Troubleshooting - Siemens 5TT5 200 Instructivo

SV
- Produkterna som beskrivs här har utvecklats att ingå i en anläggning eller
maskin och att där överta säkerhetsinriktade funktioner. Tillverkaren av en
anläggning eller maskin i sin helhet ansvarar för att denna fungerar korrekt
som helhet. Det övergripande konceptet av styrningen som apparaten är
ansluten till, ska valideras av användaren.
- Apparaten innehåller inga delar som kräver underhåll.
- Om fel har uppstått får apparaten inte öppnas utan ska skickas till tillverka -
ren för reparation.
- Säkerhetsfunktionerna måste aktiveras minst en gång per månad.
- Se till att alla utgångskontakter med kapacitiva och induktiva laster har en
tillräcklig skyddskoppling.
- Du måste utforma beröringsskydden för de anslutna elementen och matar -
ledningarnas isolering till den högsta spänning som förekommer i appara -
ten.
- Installera enheten i ett kopplingsskåp med en skyddsklass av minst IP54.
Damm och fukt kan annars leda till försämring av funktionerna.
SL
- Tukaj opisani izdelki so bili razviti z namenom, da prevzamejo kot del celotne
naprave ali stroja varnostno usmerjene funkcije. Proizvajalec naprave ali
stroja je odgovoren, da izpostavi pravilno funkcionalnost celotnega sklopa.
Uporabnik mora ovrednotiti skladnost celotne zasnove krmilnika, ki je vgra -
jen v napravi, s svojimi zahtevami.
- Naprava ne vsebuje delov, ki bi jih bilo treba vzdrževati.
- Če se pojavijo napake, naprave ne odpirajte, ampak jo pošljite v popravilo k
proizvajalcu.
- Varnostno funkcijo je treba sprožiti najmanj enkrat na mesec.
- Poskrbite na vseh izhodnih kontaktih pri kapacitivnem in induktivnem bre -
menu za zadovoljivo vrsto zaščitnega ožičenja.
- Zaščita pred dotikom priključenih elementov in izolacija dovodnih vodov
morajo biti zasnovani za najvišjo napetost na napravi.
- Namestite napravo v stikalno omarico z zaščitnim razredom najm. IP54.
Prah in vlaga lahko v nasprotnem primeru povzročita omejevanje funkcij.
HU
- Az itt leírt termékeket arra fejlesztették ki, hogy egy teljes berendezés vagy
gép részeként biztonsági funkciókat vegyenek át. A berendezés vagy gép
gyártójának a hatáskörébe tartozik a megfelelő összfunkció biztosítása. A
felhasználónak kell érvényesítenie a vezérlésnek azt a koncepcióját,
amelybe a készüléket bekötik.
- A készüléknek vannak olyan részei, amelyek karbantartást igényelnek.
- Amennyiben meghibásodást észlel, ne nyissa ki a készüléket, hanem
javításra küldje el a gyártóhoz.
- A biztonsági funkciót havonta legalább egyszer ki kell oldani.
- Kapacitív és indukciós terheléseknél minden kimenő érintkezőnél gondosko -
djon elegendő védőáramkörről.
- A csatlakoztatott elemek érintésvédelmét és a tápvezetékek szigetelését a
készülékkel érintkező legnagyobb feszültséghez kell beállítani.
- Szerelje a készüléket egy IP54 védettségi fokozatú kapcsolószekrénybe.
Ellenkező esetben a por és a nedvesség kedvezőtlenül befolyásolhatja a
funkciókat.

Troubleshooting

EN
Failure
LED "Netz" does not light up
Device cannot be activated
Diagnostics des défauts
FR
Défaut
DEL "réseau" ne s'allume pas
L'appareil ne peut être mis en marche - Les contacts du relais sont soudés
Procedura in caso di anomalia
IT
Errore
Il LED "Rete" non si accende
L'apparecchio non può essere avviato - I contatti di un relè di sicurezza sono
Arıza durumunda izlenecek yöntem
TR
Hata
"Şebeke" LED'i yanmıyor
Cihaz çalıştırılamıyor
10
2514254101-02 / 0268166
3ZW1012-0TT34-3AA0
Potential cause
Power supply not connected
- Safety relay is welded (replace
device)
- Start circuit Y1-Y2 not connected
Cause possible
L'alimentation n'est pas connectée
(remplacer l'appareil)
- Boucle de retour Y1, Y2 non fermée
Causa possibile
La tensione di alimentazione non è
collegata
saldati (sostituire l'apparecchio)
- Circuito di avvio Y1-Y2 non chiuso
Olası nedeni
Besleme gerilimi bağlı değil
- Bir emniyet rölesi kaynaklanmış
(cihazı değiştirin)
- Y1-Y2 başlatma devresi kapalı değil
CZ
- Zde popisované výrobky byly vyvinuty, aby převzaly bezpečnostní funkce
jako součást celkového zařízení nebo stroje. Je v okruhu odpovědnosti
výrobce zařízení nebo stroje, aby zajistil správnou celkovou funkci. Celkový
koncept řídicího systému, do kterého je tento modul integrován, musí vali -
dovat uživatel.
- Modul neobsahuje žádné součásti vyžadující údržbu.
- V případě závad modul neotevírejte, nýbrž ho pošlete výrobci na opravu.
- Bezpečnostní funkce se musí iniciovat minimálně jednou za měsíc.
- Zajistěte dostatečné ochranné zapojení na všech výstupních kontaktech v
případě kapacitních a indukčních zátěží.
- Ochranu připojených prvků před dotykem a izolaci přívodů je třeba dimenzo -
vat na nejvyšší napětí vyskytující se v přístroji.
- Namontujte přístroj do rozvaděče se stupněm krytí min. IP54. Prach a vlh -
kost mohou jinak vést k negativnímu ovlivnění funkcí.
SK
- Tu popísané výrobky boli vyvinuté za tým účelom, aby ako časť celkového
zariadenia alebo stroja prevzali bezpečnostné funkcie. Zabezpečenie správ -
nej celkovej funkcie spadá do zodpovednosti výrobcu zariadenia alebo
stroja. Celkový koncept riadenia, do ktorého je prístroj zapojený, musí pre -
veriť užívateľ.
- Prístroj neobsahuje žiadne diely, ktoré vyžadujú údržbu.
- Pri výskyte porúch prístroj neotvárajte, ale zašlite výrobcovi na opravu.
- Bezpečnostná funkcia musí byť minimálne raz mesačne spustená.
- Zabezpečte na všetkých výstupných kontaktoch pri kapacitnom a indukč -
nom zaťažení dostatočné ochranné zatienenie.
- Ochrana pripojených prvkov pred dotykom a izolácia prívodov musia byť
dimenzované pre maximálne napätie pripojené na prístroji.
- Prístroj namontujte do rozvodnej skrine s krytím min. IP54. Prach a vlhkosť
môžu inak viesť k obmedzeniu funkcií.
Vorgehen bei Störung
DE
Fehler
LED "Netz" leuchtet nicht
Gerät kann nicht gestartet werden
Forma de proceder en caso de falla
ES
Falla
No luce el LED "Red"
El aparato no arranca
Procedimento em caso de falha
PT
Erro
O LED "Rede" não acende
Não é possível iniciar o aparelho
Порядок действий при возникновении неисправностей
РУ
Неисправность
Не горит СИД "Сеть"
Прибор не может стартовать
Mögliche Ursache
Versorgungsspannung nicht ange -
schlossen
- Ein Sicherheitsrelais ist verschweißt
(Gerät austauschen)
- Startkreis Y1-Y2 nicht geschlossen
Causa posible
Tensión de alimentación no conectada
- Un contacto de un relés de seguridad
está soldado (reemplazar el aparato)
- Circuito de arranque Y1-Y2 no
conectado
Causa possível
Tensão de alimentação não conectada
- Um relé de segurança está derretido
(substituir aparelho)
- Circuito do arrancador Y1-Y2 não
fechado
Возможная причина
Не подключено напряжение
питания
- Защитное реле заварено
(необходимо заменить прибор)
- Стартовая цепь Y1-Y2 не замкнута
loading