Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 74

Enlaces rápidos

PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA -
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO - TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU
ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU
TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI ORIGINAL
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO - TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO
CZ – SVÁŘECÍ INVERTOR
SK – ZVÁRACÍ INVERTOR
H
– HEGESZTŐ INVERTER
SLO – INVERTERSKI VARILNI APARAT
PL – INWERTOR SPAWALNICZY
DE – SCHWEISSINVERTER
HR – INVERTERSKI APARAT ZA ZAVARIVANJE
EN – WELDING INVERTER
FR – INVERSEUR DE SOUDAGE
IT
– INVERTER DI SALDATURA
ES – INVERSOR DE SOLDADURA
U.S.REST AND SHOP. LLC, Veselská 699, 199 00 Praha, www.rs-we.com
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ
- NÁVOD K POUŽITÍ
- NÁVOD NA POUŽITIE
- KEZELÉSI UTASÍTAS
- NAVODILA ZA UPORABO
- INSTRUKCJA OBSŁUGI
- GEBRAUCHSANLEITUNG
- NAPUTAK ZA UPORABU
- INSTRUCTIONS FOR USE
- MODE D'EMPLOI
- ISTRUZIONI PER L'USO
- INSTRUCCIONES DE USO
4 - 10
11 - 17
18 - 24
25 - 21
32 - 38
39 - 45
46 - 52
53 - 59
60 - 66
67 - 73
74 - 80
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Asist AEIW140-DC3

  • Página 1 PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA - PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO - TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO - TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO 4 - 10 CZ –...
  • Página 2 SYMBOLS Nářadí je určeno pouze pro domácí - hobby použití. • Náradie je určené iba pre domáce - hobby použitie. A szerszám célja az otthoni - hobby használatra. • Orodje je namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo. Narzędzie jest przeznaczone jedynie do użycia domowego lub hobbystycznego. • Das Werkzeug ist nur für Haus - Hobbynutzung vorgesehen.
  • Página 4: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    AEIW140-DC3 SVÁŘECÍ INVERTOR OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tyto bezpečnostní pokyny si pečlivě prostudujte, zapamatujte a uschovejte UPOZORNĚNÍ: Při používání elektrických strojů a elektrického nářadí je nutno respektovat a dodržovat následu- jící bezpečnostní pokyny z důvodů ochrany před úrazem elektrickým proudem, zraněním osob a nebezpečím vzniku požáru.
  • Página 5 g) Připojte zařízení k odsávání prachu. Jestliže má situacím. nářadí možnost připojení zařízení pro zachycování nebo odsávání prachu, zajistěte, aby došlo k jeho 5. Používání akumulátorového nářadí řádnému připojení a používání. Použití těchto zařízení a) Před vložením akumulátoru se pře svědčte, že je může omezit nebezpečí...
  • Página 6: Umístění Zařízení

    středí. DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Instalace zařízení Před použitím si prosím přečtěte tyto bezpečnostní Instalace zařízení, provoz a údržba musí být prove- pokyny a pečlivě je uschovejte. deny v souladu s bezpečnostními předpisy. Pravidelně provádějte údržbu přívodních kabelů. Dodržujte bezpečnostní ustanovení podle Vyhlášky MV Pokud jsou poškozeny, vyměňte je.
  • Página 7 ! Svářecí zařízení je vybavené ochranným obvodem výbuch. proti přepětí nebo proti nadměrnému elektrickému F. Zabraňte přímému kontaktu pokožky nebo mok- proudu a teplu. Pokud hodnota napětí a výstupního rého oděvu s kovovými částmi pod napětím. Noste proudu a teplota zařízení překročí bezpečnostní suché...
  • Página 8: Příslušenství

    Upozornění. Nevypínejte invertor po dobu sváření, mohlo by to způsobit vážné poškození zařízení. V POUŽITÍ A PROVOZ přestávkách mezi svářením odkládajte držák elektrod tak, aby nemohlo dojít k poranění nebo zkratu mezi Zařízení a stroje ASIST jsou určeny pouze pro domácí...
  • Página 9: Čištění A Údržba

    široký, při velké rychosti je svár zařízení a kontaktujte servisní středisko. nedostatečný. TECHNICKÉ ÚDAJE AEIW140-DC3 Konec elektrody by měl být veden v malé vzdálenosti nad svářeným materiálem. Ve vzdálenosti přibližně Vstupní napětí...
  • Página 10 Nevyhazujte elektronářadí do domovního odpadu! Podle evropské směrnice WEEE (2012/19/EU) o starých elektrických a elektronických zařízeních a její aproximace v národních zákonech musí být neupotřebitelné elektronářadí odevzdáno v místě koupě podobného nářadí, nebo v dostupných sběrných střediscích určených ke sběru a likvidaci elektronářadí.
  • Página 11: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    AEIW140-DC3 ZVÁRACÍ INVERTOR VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Tieto bezpečnostné pokyny si starostlivo preštudujte, zapamätajte a uschovajte. Upozornenie! Pri používaní elektrických strojov a elektrického náradia je nutné rešpektovať a dodržiavať nasledu- júce bezpečnostné pokyny z dôvodu ochrany pred úrazom elektrickým prúdom, zranením osôb a nebezpečím vzniku požiaru.
  • Página 12 druh prevádzanej práce. Používanie náradia na iné náradie možnosť pripojenia zariadenia na zachytáva- účely, než pre aké je určené, môže viesť k nebezpeč- nie alebo odsávanie prachu, uistite sa, že došlo k jeho ným situáciám. riadnemu pripojeniu a používaniu. Použitie takýchto zariadení...
  • Página 13: Umiestnenie Zariadenia

    prostredí. DOPLŇUJÚCE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Inštalácia zariadenia - Pred použitím si prosím prečítajte tieto bezpečnostné Inštalácia zariadenia, prevádzka a údržba musia byť pokyny a starostlivo ich uchovajte. vykonané v súlade z bezpečnostnými predpismi. pravidelne vykonávajte údržbu prívodných káblov. v Dodržujte bezpečnostné ustanovenia pre zariadenie prípade poškodenia ich vymeňte.
  • Página 14 E. Miesto zvárania oddeľte ohňovzdornou stenou, H. Zváranie neprevádzajte v blízkosti priestorov, v pretože žiarenie a odlet iskier alebo trosky môžu ktorých sa lakuje alebo odmasťuje. Tam môžu byť ohroziť osoby v okolí, prípadne spôsobiť požiar alebo (v dôsledku týchto pracovných procesov) vo vzduchu výbuch.
  • Página 15 POUŽITIE A PREVÁDZKA vlastnostami. Je vhodný pre použitie pri montážnych a remeslných prácach. Prúdový rozsah umožňuje Zariadenia ASIST je určené výhradne pre domáce použitie elektród od priemeru 1,6 mm do priemeru 3,2 alebo hobby použitie. Výrobca a dovozca nedoporučujú používať toto Sieťový...
  • Página 16: Čistenie A Údržba

    Pokiaľ je možné skladujte zariadenie na mieste so malý prievar a značné roztrekovanie zvarového kovu. stálou teplotou a vlhkosťou. Krátky oblúk spôsobuje nadmerné hromadenie kovu. TECHNICKÉ ÚDAJE AEIW140-DC3 Uhol sklonu medzi elektródou a zváranými materiálmi by mal byť rovnaký, možno ho však meniť v závislosti Vstupné napätie 230 V od tvaru zváraných materiálov.
  • Página 17 OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA SPRA- COVANIE ODPADU Elektronáradie, príslušenstvo a obaly by mali byť do- dané k opätovnému zhodnoteniu nepoškodzujúcemu životné prostredie. Nevyhadzujte elektronáradie do domového odpadu! Podľa európskej smernice WEEE (2012/19/EU) o starých elektrických a elektronických zariadeniach a jej aproximácie do národných zákonov neupotrebiteľné elektronáradie odovzdajte v predajni pri nákupe podo- bného náradia, alebo v dostupných zberných stredis- kách určených na zber a likvidáciu elektronáradia.
  • Página 18 AEIW140-DC3- HEGESZTŐ INVERTER Általános biztonsági utasítások A következő biztonsági utasításokat figyelmesen olvassa el, jegyezze meg és őrizze meg. Figyelmeztetés! Az elektromos gépek és szerszámok használata esetén fontos respektálni és betartani a következő biztonsági utasításokat az elektromos aram által okozott balesetek, személyi sérülések és a tűz keletkezése veszélyének meggátolásának szempontjából.
  • Página 19 d) A szerszámok bekapcsolása előtt távalítsa el az száraz és biztonságos helyen tárolja. összes beállítókulcsot és eszközöket. g) Az elektromos szerszámokat tartsa jó állapotban. e) Mindíg egyensúlyban és stabil állásban dolgozzon. Rendszeresen ellenőrizze a szerszámok mozgó Csak ott dolgozzon, ahova biztosan elér. Sose részeinek a mozgóképességét.
  • Página 20: A Berendezés Elhelyezése

    főleg a működtető panelének és a betáplálás csatla- KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁ- kozásának. A berendezést tilos szűk, poros és szennyezett helye- ken elhelyezni. . - A használatba vételt megelőzően olvassa el a jelen A berendezés nem gátolhatja más személyeket a Biztonsági utasításokat, majd őrizze meg őket. munkavégzésükben.
  • Página 21 védőgázok, mint az argón, nehezebbek, mint a levegő, közvetlenül a villamos ívbe, és ne tegyék ki magukat a ezért a kisméretű terekből ki is nyomhatják azt. sugárzás hatásainak. E. Alapszabály az, hogy a szűk térben (kazánokban, C. A munkaterületen hallásvédő segédeszközöket aknákban) dolgozó...
  • Página 22 és jó hegesztési tulajdonságokkal. Ez alkalmas ÜZEMELTETÉS ÉS HASZNÁLAT a gyülekezési és remeslných munkát. Áramtartomány megengedi elektródák átmérőjű 1,6 mm átmérőjű, 3,2 Az ASIST szerszámcsalád kizárólag otthoni barkácso- lásra és hobbi használatra alkalmas. A gyártó és az importőr nem javasolják a szerszámok Hálózati kapcsoló...
  • Página 23 jellege szerint kell kiválasztani. szakavatott személy végezze el. hegesztő áramerősség használt elektród átmérőjétől, hegesztett anyag vastagságától, Pakolt elektróddal (MMA) történő a varrat típusától és a hegesztés módjától függ. hegesztés Kisebb áramerősség esetén kisebb a megömlesztés Szükséges a biztonsági előírások szigorúbetartása. mélysége, kevesebb olvadék,...
  • Página 24 A szerszámokat ne tárolja olyan helységben ahol magas hőmérsékletnek vannak kitéve. lehetséges, berendezéseket állandó hőmérsékletű és páratartalmú helyen tartsuk. TEHNIKAI ADATOK AEIW140-DC3 Bemenő feszültség 230 V Bemenő fordulatszám 50 Hz Névleges teljesítmény 5,9 kVA Névleges áramerősség 23,2 A Terhelés nélküli feszültség...
  • Página 25: Splošna Varnostna Navodila

    AEIW140-DC3 - INVERTERSKI VARILNI APARAT SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA Ta varnostna navodila natančno preberete, pomnenje in ohraniti OPOZORILO: Pri uporabi električnih strojev in električnih naprav je zaradi zaščite pred poškodbami z električnim tokom, poškodbami oseb in nevarnostjo nastanka požara obvezno potrebno upoštevati ta varnostna navodila. Z iz- razom ˝električna naprava˝...
  • Página 26 g) Priključite sistem na sesanje prahu. Če ima naprava 5. Uporaba baterije možnost priključitve na sistem za lovljenje ali sesanje a) Pred vstavljanjem baterije se prepričajte, da je sti- prahu, ga redno uporabljajte. Uporaba teh sistemov kalo za izklop v položaju ˝0- izklopljeno˝. lahko omeji nevarnosti, ki jih lahko povzroči prah.
  • Página 27 DODATNA VARNOSTNA NAVODILA Naprava ne sme biti v napoto drugim osebam. Postav- ljena mora biti tako, da ne pride do padca, to pomeni Prosimo, da pred uporabo ta varnostna navodila preb- na stabilnem in varnem mestu. erete in jih shranite. Inverterja ne uporabljajte na dežju ali v vlažnem okolju.
  • Página 28 E. Mesto varjenja ločite z ognjevarno steno; sevanje in odletavanje isker ali žlindre lahko ogrozi osebe v ! Varilni aparat je opremljen z zaščitnim tokokrogom okolici oziroma lahko povzroči požar ali eksplozijo. proti prenapetosti ali proti prekomernemu električnemu F. Preprečite neposreden kontakt kože ali mokre ob- toku in temperaturi.
  • Página 29 V pre- morih med varjenjem odlagajte držalo elektrod tako, UPORABA IN DELOVANJE da ne bi prišlo do telesne poškodbe ali kratkega stika med varjenim predmetom. Naprava ASIST je namenjena izključno za domačo ali hobi uporabo.
  • Página 30: Čiščenje In Vzdrževanje

    Hitrost varjenja bi morala biti takšna, da bi bil zvar širok ni center. vsaj toliko kot je premer elektrode. Pri majhni hitrosti je zvar po nepotrebnem širok, pri veliki hitrosti je zvar TEHNIČNI PODATKI AEIW140-DC3 prešibak. Napajalna napetost 230 V Konec elektrode naj bi bil priključen v majhni odd-...
  • Página 31 ranje in uničevanje elektronskih naprava. Na ta način se elektronske naprave zbirajo, razstavijo in reciklirajo na okolju prijazen način. GARANCIJA V priloženem materialu boste našli specifikacijo garan- cijskih pogojev. DATUM PROIZVODNJE Datum proizvodnje je vključen v serijsko številko na etiketi izdelka. Serijska številka ima format ORD-YY-MM-SERI, kjer je ORD številka naročila, YY je leto izdelave, MM je mesec proizvodnje, SERI je serijska številka izdelka.
  • Página 32 AEIW140-DC3 - INWERTOR SPAWALNICZY OGÓLNA INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA Przechowaj wszelkie ostrzeżenia oraz instrukcje, w celu wykorzystania w przyszłości. Z niniejszą instrukcją bezpieczeństwa należy się szczegółowo zapoznać, zapamiętać ją oraz zachować OSTRZEŻENIE: w związku z ochroną przed porażeniem prądem elektrycznym, zranieniem osób oraz niebezpieczeństwem powstania pożaru należy przy eksploatacji maszyn elektrycznych oraz elektrycznych narzędzi...
  • Página 33 e) Zawsze utrzymuj stabilną postawę i równowagę. uszkodzeń obudowy ochronnej lub innych części, Pracuj tylko tam, gdzie masz bezpieczny dostęp. których uszkodzenia mogą zagrozić bezpiecznemu Nigdy nie przeceniaj własnych sił. Nie używaj narzędzi działania narzędzia elektrycznego. Jeżeli narzędzie elektrycznych, jeżeli jesteś zmęczony. jest uszkodzone, spraw, aby przed kolejnym użyciem f) Ubieraj się...
  • Página 34 UZUPEŁNIAJĄCA INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA osobom. Musi być umieszczone tak, aby nie doszło do jego przewrócenia, tzn. w stabilnym i bezpiecznym Przed użyciem przeczytaj niniejszą instrukcję miejscu. bezpieczeństwa oraz zachowaj ją. Nie używaj inwertora na deszczu lub w wilgotnej przestrzeni. Przestrzegaj klauzuli bezpieczeństwa zgod- nie z Rozporządzeniem MV [Ministerstwo Spaw...
  • Página 35 potrzebne przede wszystkim przy mechanicznym lub E. Podstawową zasadą jest zabezpieczanie z ręcznym usuwaniu żużla. Kawałki żużla są zazwyc- zewznątrz spawacza pracującego wąskich zaj bardzo gorące i przy czyszczeniu mogą daleko pomieszczeniach (w kotłach, wykopach). odprysnąć. Dbaj również o bezpieczeństwo osób, F.
  • Página 36 średnicy 3,2 mm. Włącznik sieciowy UŻYCIE I EKSPLOATACJA Osłona ochronna Regulator ustawienia prądu Urządzenia i maszyny ASIST są przeznaczone jedynie Szybkozłączka z polaryzacją „+” do użycia domowego lub hobbystycznego. Szybkozłączka z polaryzacją „-” Producent i dostawca nie zalecają używania tego Kontrolka przegrzania - dioda LED narzędzia w warunkach ekstremalnych oraz przy wys-...
  • Página 37 nie jest zablokowany lub zakryty, aby chłodzenie Przy mniejszym prądzie powstaje mały przetop z urządzenia dostatecznie pełniło swoją funkcję. mniejszą ilością roztopionego metalu, przy większym Żeby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, in- prądzie - większy przetop, ale także większa ilość wertor musi być odpowiednio uziemiony. Konieczne roztopionego metalu, którą...
  • Página 38: Czyszczenie I Konserwacja

    3. Nie pozwól, aby do środka urządzenia dostała się woda. Jeżeli dojdzie do tego, osusz wnętrze urządzenia i skontaktuj się z punktem serwisowym. DANE TECHNICZNE AEIW140-DC3 Napięcie wejściowe 230 V Częstotliwość wejściowa 50 Hz...
  • Página 39: Allgemeine Sicherheitshinweise

    AEIW140-DC3 SCHWEISSINVERTER ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie diese Sicherheitsvorschriften eingehend durch, behalten sie im Gedächtnis und aufbewahren sie. HINWEIS: Beachten Sie beim Umgang mit elektrischen Maschinen und Elektrowerkzeugen die folgenden Sicherheit- shinweise zum Schutz vor Stromschlägen, Personenschäden und Brandgefahr. Der Begriff “Elektrowerkzeug” wird in allen folgenden Anweisungen verwendet und bezeichnet sowohl Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) als auch bat- teriebetriebene Werkzeuge (ohne Netzkabel).
  • Página 40 müde sind. ber. Richtig gewartete und angeschärfte Werkzeuge f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Arbeit- erleichtern die Arbeit, reduzieren die Verletzungsge- skleidung. Tragen Sie keine lose Kleidung und keinen fahr und die Arbeit damit kann man besser kontrol- Schmuck. Achten Sie darauf, dass Ihr Haar, Ihre Klei- lieren.
  • Página 41 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ist freier Zugang zum Steuerpaneel und zu dem Ans- chluss sicher zu stellen. Vor Anwendung lesen Sie bitte diese Sicherheitsvor- Platzieren Sie das Gerät nicht in engen, staubhaltigen schriften und bewahren Sie diese sorgfältig. und schmutzigen Räumen. Das Gerät darf die Arbeit anderer Personen nicht be- Halten Sie die Sicherheitsbestimmung gemäß...
  • Página 42 mit einem ausreichenden Filter (DIN 10 oder höher). B. achten Sie auf ausreichende natürliche Lüftung Dasselbe betrifft das Gesicht, die Ohren und das Hals. oder Zwangslüftung des Arbeitsbereichs. Personen, die beim Schweißen anwesend sind, soll- C. Überall dort, wo die Luftversorgung nicht ausreicht, ten gewarnt werden, in den Lichtbogen nicht zu schau- ist es notwendig mit einer Atemschutzmaske und mit en und sich der Strahlung nicht auszusetzen.
  • Página 43: Einsatz Und Betrieb

    Der Strombereich ermöglicht die Verwendung von Elektroden mit einem Durchmesser von 1,6 mm EINSATZ UND BETRIEB bis 3,2 mm. Anlagen und Maschinen ASIST sind nur für Haus- 1. Netzschalter oder Hobbynutzung vorgesehen. 2. Schutzhaube Der Hersteller und Importeur empfehlen dieses Gerät 3.
  • Página 44 schädliche Überhitzung des Geräts. Wenn ein langes Für erfahrene Schweißer empfehlen wir die Verwen- Kabel verwendet wird, wird ein größerer Kabelqu- dung einer kalkbasischen Elektrode. Sie ist empfindli- erschnitt empfohlen, um Spannungsabfälle zu ver- cher gegenüber der Überlastung durch Schweißstrom meiden.
  • Página 45: Reinigung Und Wartung

    Teile im Gerät beschädigt werden. 3. Lassen Sie kein Wasser hineinfließen. Wenn dies aus Versehen passiert, trocknen Sie das Innere des Geräts und wenden Sie sich an ein Servicecenter. TECHNISCHE DATEN AEIW140-DC3 Eingangsspannung 230 V Eingangsfrequenz 50 Hz Nennleistung...
  • Página 46: Opće Sigurnosne Upute

    AEIW140-DC3 INVERTERSKI APARAT ZA ZAVARIVANJE OPĆE SIGURNOSNE UPUTE Ove sigurnosne upute pažljivo pročitajte, zapamtite je i spremite UPOZORENJE: Prilikom korištenja električnih strojeva i električnog alata potrebno je pridržavati se i poštivati slijedeće sigurnosne upute zbog razloga zaštite od udara električnom strujom, ozljede osoba i opasnosti nastanka požara. Pod izrazom „električni alat“...
  • Página 47 g) Priključite uređaj za usisavanje prašine. Ako alat ima 5. Primjena alata na akumulator mogućnost priključenja opreme za hvatanje ili usisa- a) Prije nego stavite akumulator uvjerite se da je vanje prašine, osigurajte da se prekidač u poziciji „0 isključeno“. Stavljanje akumula- ispravno priključi i koristi.
  • Página 48 DODATNE SIGURNOSNE UPUTE okruženju. Prije uporabe molimo pažljivo pročitati ove sigurnosne Instalacija uređaja upute i pažljivo ih čuvajte. Instalacija uređaja, rad i održavanje mora biti izvrše- no u skladu s sigurnosnim propisima. Redovito vršite Poštujte sigurnosne odredbe prema Uredbi MV br. održavanje dovodnih kablova.
  • Página 49 kih temperatura i zračenja električnog luka stvaraju eksploziju. vrlo otrovan plin fosgen. F. Spriječite izravni kontakt kože ili mokre odjeće s me- talnim djelićima pod naponom. Nosite suhu, odnosno ! Aparat za zavarivanje opremljen je zaštitnim krugom izolacijsku zaštitnu opremu. protiv napona ili protiv pretjerane električne struje i to- Poslije završetka rada u aparatu se nalazi preostala pline.
  • Página 50 6. Prebacite mrežni prekidač u položaj „I“. 7. Inverter je spreman za uporabu. Upozorenje. Tijekom zavarivanja inverter nemojte UPORABA I RAD isključivati, to bi moglo uzrokovati ozbiljno oštećenje uređaja. U pauzama između zavarivanja držač elektro- Uređaji i strojevi ASIST namijenjeni su samo za kućnu...
  • Página 51: Čišćenje I Održavanje

    Brzina zavarivanja trebala bi biti takva da je var široki TEHNIČKI PODACI AEIW140-DC3 barem kao promjer elektrode. Kod male brzine var je nepotrebno širok, kod velike brzine var nije dovoljan. Ulazni napon...
  • Página 52 Električni alat nemojte bacati u kućanski otpad! Sukladno europskoj direktivi WEEE (2012/19/EU) o starim električnim i elektroničkim uređajima i nji- hova aproksimacija u nacionalne zakone, ne korišteni električni alat neophodno je predati u mjesto nabave sličnih alata, ili u dostupne centre određene za priku- pljanje i zbrinjavanje električnih alata.
  • Página 53: General Safety Instructions

    AEIW140-DC3 - WELDING INVERTER GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Please read, remember and keep these safety instructions for future reference WARNING: When using electric machines and power tools, always comply with the following safety instructions to protect against an electric shock, personal injury or the risk of fire. Within the meaning of these instructions, the ex- pression “power tool”...
  • Página 54 turing or extraction of dust, make sure in “0-OFF” position. Battery insertion into a tool that is to connect the aforesaid equipment and use it properly. switched on may result in dangerous situations. Use of such equipment may reduce the dust-related b) To charge the batteries, always use chargers speci- risks.
  • Página 55: Additional Safety Instructions

    ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS environment. Before use, read these safety instructions and keep Installation of the Equipment them for future reference. The installation of the equipment, operation and main- tenance must comply with safety regulations. Regu- Comply with safety provisions of Decree of the Ministry larly maintain the supply cables.
  • Página 56 an explosion. F. F. Avoid direct contact of the skin or wet clothes with ! The welding equipment is provided with a protective live metal parts. Wear dry or insulation protective equi- circuit against overload or against excessive electric pment. current and heat.
  • Página 57: Use And Operation

    3,2 mm. The ASIST equipment and machines are designed for domestic 1. Power switch 2. Protective cover or hobby use only. 3. Current setting regulator The manufacturer and the importer do not recommend 4. Quick coupler, “+” polarity to use this equipment under extreme conditions and at 5.
  • Página 58: Cleaning And Maintenance

    The welding speed should be such that the weld seam is at least as wide as the electrode diameter. At a low TECHNICAL DATA AEIW140-DC3 welding speed, the weld is too wide; at a high speed, it is not sufficient.
  • Página 59 Power tools, accessories and packaging should be provided for recycling and not to harm the environment. Do not dispose of power tools into household waste! According to Directive 2012/19/EU of the European Parliament and of the Council on waste electrical and electronic equipment (WEEE) and its approximation in national laws, unfit power tools must be handed over at the point of purchase of similar equipment, or...
  • Página 60: Consignes De Securité Générales

    AEIW140-DC3 - INVERSEUR DE SOUDAGE CONSIGNES DE SECURITÉ GÉNÉRALES Lisez attentivement ces consignes de sécurité, mémorisez-lez et gardez-lez pour les pouvoir consulter ultérieurement AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les risques d’électrocution, de blessures et d’incendie, il faut utiliser les machines et appareils électriques en respectant les consignes de sécurité suivantes. Au sens de ces consignes de sécuri- té, le terme «...
  • Página 61 e) Toujours maintenez une posture stable et équili- magé, veuillez à ce que ce dernier soit réparé avant de brée. Opérez uniquement dans les endroits où vous le réutiliser. Un grand nombre de blessures est provo- êtes capable d’atteindre tous les objets en sécurité. Ne qué...
  • Página 62: Consignes De Securité Supplementaires

    CONSIGNES DE SECURITÉ SUPPLEMENTAIRES le panneau de commande et les connecteurs de l’ap- pareil. Lisez attentivement les présentes consignes de sécu- Ne mettez pas l’appareil à des endroits serrés, poussi- rité et gardez-les avec soin. éreux et pollués. L’appareil ne doit pas être placé d’une manière qui en- Respectez les consignes de sécurité...
  • Página 63 b. Pour protéger vos yeux, portez un masque de gaz et la fumée produits au cours du soudage sont nui- protection avec un filtre suffisamment fort (niveau de sibles à la santé lorsqu’ils sont inhalés sur une période protection dIN 10 ou plus). Il en vaut de même pour prolongée.
  • Página 64: Utilisation Et Fonctionnement

    UTILISATION ET FONCTIONNEMENT artisanaux. La gamme de courant permet d’utiliser les électrodes dont le diamètre peut être de 1,6 - 3,2mm appareils et machines ASIST sont destinés à l’usage domestique - bricoleur. 1. Interrupteur d’alimentation Le fabricant et le fournisseur déconseillent d’utiliser 2.
  • Página 65 fage de l’appareil. Si vous utilisez un câble long, il est et exigent un arc court. Par contre, le métal soudé est recommandé de se servir d’un câble avec une section peu fluide et le bain de fusion d’une bonne qualité. Ces plus grande afin d’éviter une baisse de la tension.
  • Página 66: Nettoyage Et Entretien

    3. Veillez à ce que l’eau ne s’infiltre pas dans l’appareil. Si cela arrive, asséchez l’intérieur de l’appareil et con- tactez un centre de service. DONNÉS TECHNIQUES AEIW140-DC3 Tension d’entrée 230 V Fréquence d’entrée 50 Hz Puissance nominale 5,9 kVA Courant d’entrée nominal...
  • Página 67: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    AEIW140-DC3 - INVERTER DI SALDATURA ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA Le presenti istruzioni per l’uso devono esserelette attentamente, ricordate e conservate AVVERTIMENTO: Quando si utilizzano macchine e elettroutensili,è neccessario rispettare e osservare le seguenti istruzioni per l’usoper motivi di protezione da scosse elettriche, lesioni personali e pericolo di incendio. In tutte le seguenti istruzioni, il termine “elettroutensile”...
  • Página 68 alle parti rotanti o calde dell’elettroutensile. specificati nelle istruzioni per l’uso possono causare g) Collegare il dispositivo per l’aspirazione della pol- danni all’utensile e lesioni personali. vere. Se l’utensile ha la possibilità di collegarsi ai i) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, i strumenti dispositivi di raccolta o estrazione della polvere, assi- di lavoro ecc.
  • Página 69 ISTRUZIONI SUPPLEMENTARI DI SICUREZZA cada, ad es. in un posto stabile e sicuro. Non utilizzare l‘inverter in caso di pioggia o in ambi- Si prega di leggere attentamente queste istruzioni di ente umido. sicurezza prima dell‘uso e di conservarle con cura. Installazione del dispositivo Osservare le disposizioni di sicurezza ai sensi del L‘installazione del dispositivo, il funzionamento e la...
  • Página 70 inoltre attenzione alla sicurezza delle persone che persiste, interrompere la saldatura. sono presenti sul posto di lavoro. H. Non saldare vicino ad aree in cui si vernicia o sgra- E. Separare il luogo di saldatura con una parete ig- ssa. Nell‘aria potrebbero esserci (a causa dei processi nifuga, poiché...
  • Página 71: Uso E Funzionamento

    USO E FUNZIONAMENTO per lavori di assemblaggio e artigianato. La gamma di corrente consente l‘uso di elettrodi da 3,2 mm I dispositivi e le macchine ASIST sono destinati esclu- 1. Interrutore di potenza sivamente all‘uso domestico o per hobbistica. 2. Protezione 3.
  • Página 72: Pulizia E Manutenzione

    nel terminale positivo (+) a sgancio rapido. 4.Il dispositivo DC per la saldatura unidirezionale ha L‘angolo di inclinazione tra l‘elettrodo e i materiali sal- due modalità di connessione: connessione positiva e dati dovrebbe essere uguale, ma può essere variato a connessione negativa.Per invertire la polarità, i con- seconda della forma dei materiali saldati.
  • Página 73: Dati Tecnici

    DATI TECNICI AEIW140-DC3 Tensione d’ingresso 230 V Frequenza d’ingresso 50 Hz Potenza nominale 5,9 kVA Corrente nominale d’ingresso 23,2 A Tensione a vuoto 69 V Gamma corrente di saldatura 10-140A Tensione nominale di uscita 25,6 V Ciclo di lavoro 140 A/80 % Elettrodi max.
  • Página 74: Aeiw140-Dc3 - Inversor De Soldadura

    AEIW140-DC3 - INVERSOR DE SOLDADURA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Lea, recuerde y guarde estas instrucciones de seguridad cuidadosamente ADVERTENCIA: al usar máquinas eléctricas y herramientas eléctricas, es necesario observar y respetar las sigu- ientes instrucciones de seguridad para protegerse de lesiones por descargas eléctricas, lesiones de otras personas y riesgo de incendio.
  • Página 75 de la herramienta eléctrica podría causar lesiones per- eléctrica. Si la herramienta está dañada, asegúrese sonales. de repararla adecuadamente antes de usarla nueva- e) Mantenga siempre una postura y equilibrio estables. mente. Muchos accidentes son causados por herrami- Trabaje solo en lugares que pueda alcanzar de man- entas eléctricas mal mantenidas.
  • Página 76: Instrucciones De Seguridad Complemen- Tarias

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD COMPLEMEN- personas. Debe ser colocado de manera que no cai- TARIAS ga, es decir en un lugar estable y seguro. No utilice el inversor bajo la lluvia o en un ambiente Lea atentamente estas instrucciones de seguridad húmedo.
  • Página 77: Descripción (A)

    terales, en particular para la eliminación manual o me- F. Se requiere ventilación cuando se trabaje con plo- cánica de escoria. Los trozos de escoria generalmente mo, zinc, cadmio, berilio y materiales galvanizados y están muy calientes y pueden salir volando a la hora pintados.
  • Página 78: Uso Y Operación

    1,6 mm a 3,2 mm. USO Y OPERACIÓN 1. Interruptor de red dispositivos y máquinas ASIST están destinados solo 2. Cubierta protectora para uso domésticoo hobby. 3. Controlador de configuración de corriente El fabricante y el importador no recomiendan el uso de 4.
  • Página 79: Problemas Que Puede Encontrar Duran- Te El Período De Soldadura

    necesario que la puesta a tierra sea realizada por una ón con una pequeña masa fundida, con una corriente persona calificada. más grande se forma una penetración mayor, pero también una mayor cantidad de masa fundida que es La soldadura de electrodos revestidos (MMA) respeta difícil de controlar.
  • Página 80: Especificaciones Técnicas

    3. No permita que entre agua en el dispositivo. Si esto sucede inadvertidamente, seque el interior del dispo- sitivo y comuníquese con un centro de servicio. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS AEIW140-DC3 Voltaje de entrada 230 V Frecuencia de entrada 50 Hz...
  • Página 81 ZÁRUČNÍ LIST - CZ Záruční podmínky 1. Na uvedený výrobek zn. ASIST poskytuje spol. U.S.REST AND SHOP. LLC 24 měsíců záruku od data prodeje. Životnost baterie je 6 měsíců od data prodeje. Záruční podmínky se řídí příslušnými ustanoveními občanského zákoníku.
  • Página 82 ZÁRUČNÍ LIST - SK Záručné podmienky 1. Na uvedený výrobok zn. ASIST poskytuje spol. U.S.REST AND SHOP. LLC 24 mesiacov záruku od dátumu predaja. Životnosť batérie je 6 mesiacov od dátumu predaja. Záručné podmienky sa riadia príslušnými ustanoveniami Občianskeho zákonníka.
  • Página 83 JÓTÁLLASI BIZONYÍTVÁNY - H A jótállási feltételek. Az adott ASIST márkájú termékre a U.S.REST AND SHOP. LLC társaság 12 hónap garanciát nyújt az értékesítés napjától számítva. Garancia 12 hónap nem számít, sérült a nem megfelelő kezelés vagy kopás ellentétes utasításokat.
  • Página 84: Serijska Številka

    2. Garancija vključuje brezplačno popravilo ali zamenjavo okvarjenih – poškodovanih delov. 3. Glede na to, da je orodje ASIST namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo, proizvajalec in dobavitelj ne priporočata uporabe tega orodja v ekstremnih pogojih ali za podjetniško dejavnost.
  • Página 85 Warunki gwarancyjne PLO 1. Na podany produkt marki ASIST firma U.S.REST AND SHOP. LLC udziela 12 miesięcznej gwarancji, liczonej od daty sprzedaży. Gwarancja 12 miesięcy nie dotyczy rzeczy uszkodzonych poprzez zużycie lub nieprawidłową manipulację, niezgodną z instrukcją obsługi. Żywotność baterii wynosi 6 miesięcy od daty sprzedaży.
  • Página 86 GARANTIESCHEIN - DE Garantiebedingungen 1.Auf dieses Produkt Marke ASIST gewährt die Gesellschaft U.S.REST AND SHOP. LLC, 24 Monate Garantie seitdem Verkaufsdatum. Die Garantie von 24 Monaten bezieht sich nicht auf die durch Verschleiß oder unsachgemäße Handhabung beschädigten Sachen. Im Widerspruch mit der Gebrauchsanweisung. Lebensdauer der Batterien beträgt 6 Monate seit dem Verkaufsdatum.
  • Página 87: Serijski Broj

    2. Ovo jamstvo uključuje besplatni popravak ili izmjenu pokvarenih - oštećenih dijelova. 3. S obzirom da su alati ASIST namijenjeni samo za kućnu ili hobi uporabu, proizvođač i uvoznik ne preporučaju koristiti ovaj alat pod posebno teškim uvjetima te za djelatnost poslovanja.
  • Página 88 With respect to the fact that the ASIST tools are designed for domestic use only, i.e. hobby use, the manufacturer or the importer do not recommend to use this equipment under extreme conditions and for business activities.
  • Página 89: Bon De Garantie- Fr

    Conditions de garantie 1. U.S.REST AND SHOP. LLC, accorde une garantie de 24 mois sur le produit de la marque ASIST , à compter de la date d’achat. Les batteries ont une durée de vie de 6 mois, à compter de la date d’achat. Les conditions de garanties sont régies par les dispositions relatives du code civil.
  • Página 90 CERTIFICATO DI GARANZIA - IT Condizioni di garanzia 1. La società U.S.REST AND SHOP. LLC, concede per il prodotto specificato del marchio ASIST una garanzia di 24 mesi a decorrere dalla data di vendita. La durata della batteria è di 6 mesia decorrere dalla data di vendita. Le condizioni di garanzia sono disciplinate dalle pertinenti disposizioni del Codice civile.
  • Página 91: Punto De Recogida Post Servicio De Garantía

    Como la herramienta ASIST está destinada solo para uso doméstico - hobby, ni el fabricante ni el importador recomiendan usar esta herramienta en condiciones extremas y para actividades comerciales.
  • Página 92 / ASIST.cz...

Tabla de contenido