Makita DF010D Manual De Instrucciones

Makita DF010D Manual De Instrucciones

Destornillador-taladro en serie a batería
Ocultar thumbs Ver también para DF010D:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
In-line Cordless Driver Drill
Visseuse-perceuse sans fil
rectiligne
Destornillador-taladro en serie a
batería
DF010D
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la
herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
1
008706
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita DF010D

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES In-line Cordless Driver Drill Visseuse-perceuse sans fil rectiligne Destornillador-taladro en serie a batería DF010D 008706 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
  • Página 2: General Safety Rules

    ENGLISH SPECIFICATIONS Model DF010D Steel 5 mm (1/5") Wood 6 mm (1/4") Capacities Wood screw ø3.8 mm x 45 mm (5/32" x 1-3/4") Machine screw M5 (3/16") High (2) 650/min. No load speed (RPM) Low (1) 200/min. Straight type 279 mm (11")
  • Página 3: Specific Safety Rules

    parts. 26. When battery pack is not in use, keep it away 15. If devices are provided for the connection of from other metal objects like paper clips, coins, dust extraction collection facilities, keys, nails, screws, or other small metal ensure these are connected and properly used.
  • Página 4: Functional Description

    WARNING: SAVE THESE INSTRUCTIONS. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in Tips for maintaining maximum battery life this instruction manual may cause serious personal injury. Charge battery cartridge before USD301-1 completely discharged. Always stop tool operation and charge the Symbols battery cartridge when you notice less tool The followings show the symbols used for tool.
  • Página 5: Lock Button

    Lock button Speed change 1. Lock button 1. Speed change lever 008708 008712 When the lock button is in the locked position B, the switch cannot be actuated. To change the speed, first switch off the tool and then When the lock button is in the unlocked position A, the slide the speed change lever to the "2"...
  • Página 6 Guideline for cluch auto-stop Work range of cluth auto-stop Increments on adjuting Fastening torque ring for fastening torque High speed Low speed Approx. 0.3 N m (Approx. 0.2 ft lbs) Approx. 0.82 N m Cluch auto-stop works (Approx. 0.6 ft lbs) Approx.
  • Página 7 To turn on the light, slide the lamp switch to the A NOTE: position. To turn off the light, slide the lamp switch to B If the bit is not inserted deep enough into the • position. sleeve, the sleeve will not return to its original Even if you leave the lamp on, the light will automatically position and the bit will not be secured.
  • Página 8 If you need any assistance for more details regarding If the tool is operated continuously until the battery • these accessories, ask your local Makita Service Center. cartridge has discharged, allow the tool to rest for Drill bits •...
  • Página 9 COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
  • Página 10: Règles De Sécurité Générales

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle DF010D Acier 5 mm (1/5") Bois 6 mm (1/4") Capacités Vis à bois ø3.8 mm x 45 mm (5/32" x 1-3/4") Vis de mécanique M5 (3/16") Grande (2) 650/min. Vitesse à vide (T/MIN) Réduite (1) 200/min. Forme rectiligne 279 mm (11")
  • Página 11 10. Utilisez des dispositifs de sécurité. Portez 19. Après l'utilisation d'un outil électrique, toujours un protecteur pour la vue. Les risques rangez-le hors de portée des enfants et ne de blessure seront moins élevés si vous utilisez laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est des dispositifs de sécurité...
  • Página 12: Règles De Sécurité Particulières

    Le cas échéant, évitez tout contact avec ce de sécurité du fournisseur du matériau. liquide. En cas de contact accidentel, rincez CONSERVEZ CE MODE avec beaucoup d'eau. Si le liquide pénètre dans vos yeux, il faut aussi consulter un D'EMPLOI. médecin.
  • Página 13: Description Du Fonctionnement

    parfois des brûlures et même une panne. Pour insérer la batterie, alignez sa languette sur • Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des l'entaille qui se trouve à l'intérieur du carter, puis endroits où la température risque d'atteindre glissez la batterie pour la mettre en place.
  • Página 14: Changement De Vitesse

    entre la position "1" et la position "2", vous risquez ATTENTION: d'endommager l'outil. Vérifiez toujours le sens de rotation avant de • Ne modifiez pas la position du levier de • mettre l'outil en marche. changement de vitesse pendant que l'outil tourne. Ne changez de sens de rotation qu'une fois l'outil •...
  • Página 15: Allumage De La Lampe Avant

    Guide pour l'arrêt automatique par engrenage Plage de travail de l'arrêt automatique par engrenage Incréments sur la bague de Couple de serrage réglage du couple de serrage Vitesse élevée Vitesse basse Environ 0.3 N . m (Environ 0.2 pi . lb) Environ 0.82 N .
  • Página 16 Pour allumer la lumière, faites glisser l'interrupteur de la Pour enlever l'embout, tirez le manchon dans la lampe sur la position A. Pour éteindre la lumière, faites direction de la flèche et tirez fermement l'embout. glisser l'interrupteur de la lampe sur la position B. NOTE: Même si vous laissez la lampe allumée, elle s'éteindra d'elle-même au bout de 5 minutes.
  • Página 17 être effectués dans un centre de service quand le premier émerge sur la face postérieure. Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, Tenez votre outil fermement et faites bien attention exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Página 18 Embouts à douille • un tiers: Embout • des réparations s’imposent suite à une usure Les divers types de batteries et chargeurs Makita • normale: authentiques l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu: Mallette de transport en plastique •...
  • Página 19: Especificaciones

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo DF010D Acero 5 mm (1/5") Madera 6 mm (1/4") Capacidades Tornillo para madera ø3.8 mm x 45 mm (5/32" x 1-3/4") Tornillo de máquina M5 (3/16") Alta (2) 650 r/min Revoluciones por minuto (r.p.m.) Baja (1) 200 r/min Forma recta 279 mm (11")
  • Página 20 cansado o bajo la influencia de drogas, riesgo herramienta inicie alcohol o medicamentos. Un momento de accidentalmente. distracción mientras opera la máquina puede dar 19. Guarde la herramienta eléctrica que no use como resultado heridas personales graves. fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no están familiarizadas 10.
  • Página 21: Normas Específicas De Seguridad

    27. En condiciones de maltrato podrá escapar proveedor de los materiales. líquido de la batería, evite tocarlo. Si lo toca GUARDE ESTAS accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra ojos, además INSTRUCCIONES. enjuagarlos, solicite asistencia médica. El líquido que se fuga de la batería podría ocasionar ADVERTENCIA: irritación y quemaduras.
  • Página 22: Descripción Del Funcionamiento

    No guarde la herramienta ni el cartucho de ambos lados del cartucho. batería en lugares donde la temperatura pueda Para insertar el cartucho de batería, alinee la • alcanzar o exceder los 50 ゚ C (122 ゚ F). lengüeta cartucho batería Nunca incinere el cartucho de batería incluso acanaladura en el alojamiento y deslícelo hasta...
  • Página 23: Cambio De Velocidad

    herramienta. PRECAUCIÓN: Ponga siempre la palanca de cambio de velocidad • PRECAUCIÓN: completamente en la posición correcta. Si utiliza la Confirme siempre la dirección de giro antes de la • herramienta con la palanca de cambio de operación. velocidad puesta a medias entre las posiciones "1" Cambie la dirección sólo después de que la •...
  • Página 24: Iluminación De La Lámpara Delantera

    Guía de la función de interrupción automática del embrague Rango de operación de la función de interrupción Incrementos en el aro de ajuste automática del embrague Par de fuerza de apriete para la fuerza de torsión Velocidad alta Velocidad baja Aprox.
  • Página 25: Ensamble

    Para encender la luz, deslice el interruptor de la lámpara Para quitar la broca, tire del mandril en la dirección que a la posición A. Para apagar la luz, deslice el interruptor indica la flecha y tire de la broca con firmeza. de la lámpara a la posición B.
  • Página 26: Operación De Taladrado

    Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando En el momento de comenzar a penetrar se ejerce • siempre repuestos Makita.
  • Página 27 Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada recomendados para utilizar con su herramienta exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se Makita especificada en este manual. El empleo de garantiza que va a estar libre de defectos de mano de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de...
  • Página 28 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884799-940...

Tabla de contenido