Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES In-Line Cordless Screwdriver Tournevis électrique à manche inclinable Atornillador Inalámbrico Tipo Lápiz DF001D IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DF001D Fastening capacities Wood screw ø3.8 mm x 32 mm (1/8" x 1-1/4") No load speed (RPM) 220/min Overall length With straight shape 287 mm (11-1/4″) With pistol shape 205 mm (8-1/8″) Rated voltage D.C. 3.6 V...
Página 3
Dress properly. Do not wear loose clothing or Service jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves Have your power tool serviced by a qualified away from moving parts. Loose clothes, jewel- repair person using only identical replacement lery or long hair can be caught in moving parts. parts.
Charging the built-in battery ductive material. Avoid storing built-in battery in a con- CAUTION: Use only the Makita AC adapter tainer with other metal objects such as and USB cable to charge the tool. Use of the other nails, coins, etc.
Página 5
NOTE: While charging, the built-in battery and AC adapter may become warm. This is normal and will continue until the built-in battery is fully charged and the AC adapter has been disconnected from the mains supply. Tool / battery protection system The tool is equipped with a tool/battery protection system.
Disposing of tool A Li-ion battery is built into this tool. When disposing of the tool, be sure to bring it to Makita Authorized or Factory Service Centers to recycle the built-in battery. Place the point of the driver bit in the screw head and apply pressure to the tool.
COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where: •...
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DF001D Capacités de serrage Vis à bois ø3,8 mm x 32 mm (1/8" x 1-1/4") Vitesse à vide (RPM) 220/min Longueur totale Avec la forme rectiligne 287 mm (11-1/4″) Avec la forme de pistolet 205 mm (8-1/8″)
Página 9
vous utilisez des dispositifs de protection tels aucun dommage affectant son bon fonction- nement. Le cas échéant, faites réparer l’outil qu’un masque anti-poussière, des chaussures à semelle antidérapante, une coiffure résistante ou électrique avant de l’utiliser. De nombreux une protection d’oreilles. accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
Página 10
Adoptez toujours une position de travail vous Évitez de ranger la batterie intégrée dans un contenant avec d’autres objets métal- assurant d’un bon équilibre. Assurez-vous qu’il n’y a personne plus bas liques tels que clous, pièces de monnaie, lorsque vous utilisez l’outil en position élevée. etc.
ATTENTION : Utilisez uniquement un adapta- service de l’outil et de la batterie. L’outil s’arrêtera auto- teur secteur et un câble USB Makita pour charger matiquement pendant l’utilisation s’il se trouve dans l’outil. L’utilisation de tout autre type d’adaptateur l’une ou l’autre des situations suivantes : secteur et de câble USB peut causer un éclatement...
Página 12
L’outil peut être utilisé de deux façons : en forme rec- Pour allumer la lumière, appuyez sur l’interrupteur de tiligne et en forme de pistolet, la forme pouvant être lampe. Pour éteindre la lumière, appuyez de nouveau sélectionnée selon les conditions de l’espace de travail sur l’interrupteur de lampe.
Éteignez l’outil, puis tournez-le. Makita. S’il ressort de l’inspection que le problème est dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita répa- rera (ou remplacera, à son gré) l’outil gratuitement. Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où : ENTRETIEN •...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DF001D Capacidades de apriete Tornillo para madera ø3,8 mm x 32 mm (1/8" x 1-1/4") Velocidad sin carga (RPM) 220 r/min Longitud total Con forma recta 287 mm (11-1/4″) Con forma de pistola 205 mm (8-1/8″) Tensión nominal...
Use equipo de protección personal. Póngase eléctrica. Si la herramienta eléctrica está siempre protección para los ojos. El equipo dañada, haga que se la reparen antes de protector tal como máscara contra el polvo, zapa- utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados tos de seguridad antiderrapantes, casco rígido y por herramientas eléctricas con mantenimiento protección para oídos utilizado en las condiciones...
Sostenga la herramienta con firmeza. Un cortocircuito en la batería puede causar un flujo grande de corriente, sobrecalenta- Mantenga las manos alejadas de las piezas miento, posibles quemaduras e incluso una giratorias. descompostura. No toque la punta o la pieza de trabajo inme- No almacene la herramienta ni la batería inte- diatamente después de la operación;...
Utilice únicamente un adapta- prolongar la vida de la herramienta y la batería. La dor de CA y un cable USB de Makita para cargar la herramienta se detendrá automáticamente durante la herramienta. El uso de otro tipo de adaptador de CA operación si ésta se somete a alguna de las siguientes...
Iluminación de la luz delantera OPERACIÓN PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea a la PRECAUCIÓN: Cuando doble la herramienta fuente de luz directamente. para utilizarla en forma de pistola o la enderece para utilizarla en forma recta, no sostenga la parte plegable de la herramienta.
Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido a causa de un defecto MANTENIMIENTO de mano de obra o material, Makita hará la reparación (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo. Esta garantía no aplica cuando: PRECAUCIÓN:...
Página 20
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885544A946...