Würth TSS 12 ECO Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original
Würth TSS 12 ECO Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Würth TSS 12 ECO Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Tabla de contenido

Enlaces rápidos

TROCKENSTAUBSAUGER
DRY VACUUM CLEANER
TSS 12 ECO
Art. 0701 113 X
Originalbetriebsanleitung
DE
Translation of the original operating instructions
GB
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
IT
Traduction des instructions de service d'origine
FR
Traducción del manual de instrucciones de
ES
servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
PT
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
DK
Original driftsinstruks i oversettelse
NO
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
FI
Översättning av bruksanvisningens original
SE
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
GR
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
TR
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
PL
HU
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
CZ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
SK
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
RO
SI
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство
BG
за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
EE
LT
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
LV
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
RU
RS
Prijevod originalno uputstvo za rad
Prijevod originalne upute za rad
HR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth TSS 12 ECO

  • Página 1 TROCKENSTAUBSAUGER DRY VACUUM CLEANER TSS 12 ECO Art. 0701 113 X Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Página 2 ......5 ... 9 ......10 ... 14 ......15 ... 19 ......20 ... 25 ......26 ... 30 ......31 ... 35 ......36 ... 40 ......41 ... 45 ......46 ... 50 ......51 ... 55 ......
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Lesen Sie vor der ersten Gefahrenstufen Benutzung Ihres Gerätes GEFAHR diese Originalbetriebsanleitung, handeln Hinweis auf eine unmittelbar drohende Sie danach und bewahren Sie diese für Gefahr, die zu schweren Körperverlet- späteren Gebrauch oder für Nachbesit- zungen oder zum Tod führt. zer auf.
  • Página 6: Geräteelemente

    Geräteelemente Bedienung 1 Vliesfiltertüte Gerät einschalten 2 Saugstutzen  Netzstecker einstecken. 3 Saugschlauch  Gerät am Hauptschalter einschalten. 4 Typenschild 5 Kabelhaken Reinigungsbetrieb 6 Tragegriff  Umschalter der Bodendüse auf Hartfläche 7 Netzkabel oder Teppichboden stellen. 8 Saugkopf  Saugkraft am Saugkraftregler regulieren (stu- 9 Verriegelung des Saugkopfs fenlos).
  • Página 7: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Hilfe bei Störungen GEFAHR GEFAHR Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- schalten und Netzstecker ziehen. schalten und Netzstecker ziehen. ACHTUNG Gerät schaltet während des Betriebs Gerät und Lüftungsschlitze sauber hal- ten, um gut und sicher zu arbeiten.
  • Página 8: Gewährleistung

    Erklärung ihre Gültigkeit. (Nachweis durch Rechnung oder Liefer- Produkt: Trockensauger schein). Entstandene Schäden werden durch Typ: TSS 12 ECO / TSS 12 ECO (CH) Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt. Einschlägige EU-Richtlinien Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Über- – 2006/42/EG (+2009/127/EG) lastung oder unsachgemäße Behandlung zu-...
  • Página 9: Technische Daten

    Technische Daten TSS 12 ECO TSS 12 ECO (CH) Netzspannung 220-240 Frequenz 1~ 50-60 Behälterinhalt Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) kPa (mbar) 24,0 (240) Leistungsanschlusswert der Elektrosaugbürste (max.) Schutzklasse Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) Länge x Breite x Höhe 410 x 315 x 340 Typisches Betriebsgewicht Umgebungstemperatur (max.)
  • Página 10: Environmental Protection

    Please read and comply Danger or hazard levels with these original instruc- DANGER tions prior to the initial operation of your Immediate danger that can cause severe appliance and store them for later use or injury or even death. subsequent owners. WARNING Please read the safety instructions for wet/dry –...
  • Página 11: Device Elements

    Device elements Operation 1 Fleece filter bag Turning on the Appliance 2 Suction support  Plug in the mains plug. 3 Suction hose  Switch on the appliance at the main switch. 4 Nameplate 5 Cable hook Cleaning operations 6 Carrying handle ...
  • Página 12: Care And Maintenance

    Care and maintenance Troubleshooting DANGER DANGER First pull out the plug from the mains be- First pull out the plug from the mains be- fore carrying out any tasks on the ma- fore carrying out any tasks on the ma- chine.
  • Página 13: Customer Service

    Damages will be Product: Dry vacuum cleaner repaired by spare parts delivery or repair Type: TSS 12 ECO / TSS 12 ECO (CH) work. Relevant EU Directives Damages that can be traced to natural wear, –...
  • Página 14: Technical Specifications

    Technical specifications TSS 12 ECO TSS 12 ECO (CH) Mains voltage 220-240 Frequency 1~ 50-60 Container capacity Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 24,0 (240) Power connection value of the electric vacuum brush (max.) Protective class Suction hose connection (C-DN/C-ID)
  • Página 15: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'appa- Livelli di pericolo recchio per la prima volta, PERICOLO leggere le presenti istruzioni originali, se- Indica un pericolo imminente che deter- guirle e conservarle per un uso futuro o in mina lesioni gravi o la morte. caso di rivendita dell'apparecchio.
  • Página 16: Parti Dell'apparecchio

    Parti dell'apparecchio 1 Sacchetto filtro plissettato Accendere l’apparecchio 2 Raccordo di aspirazione  Inserire la spina di alimentazione. 3 Tubo flessibile di aspirazione  Attivare l'apparecchio dall'interruttore princi- 4 Targhetta pale. 5 Gancio per cavo 6 Maniglia trasporto Modalità pulizia 7 Cavo di alimentazione ...
  • Página 17: Cura E Manutenzione

     Rimuovere il filtro di protezione motore. Cura e manutenzione  inserire un nuovo filtro protezione motore.  Rimettere la testa aspirante e bloccarla. PERICOLO Disattivare l'apparecchio ed estrarre la Guida alla risoluzione dei spina di alimentazione prima di effettua- guasti re interventi sull'apparecchio.
  • Página 18: Garanzia

     Inserire un cesto del filtro principale non dan- Prodotto: Aspiratore a secco neggiato. Modelo: TSS 12 ECO / TSS 12 ECO (CH)  Inserire correttamente il filtro di protezione mo- Direttive UE pertinenti tore. 2006/42/CE (+2009/127/CE) Servizio assistenza...
  • Página 19: Dati Tecnici

    Dati tecnici TSS 12 ECO TSS 12 ECO (CH) Tensione di rete 220-240 Frequenza 1~ 50-60 Capacità serbatoio Quantità d'aria (max.) Sotto pressione (max.) kPa (mbar) 24,0 (240) Valore di alimentazione della spazzola di aspirazione elettrica (max.) Grado di protezione...
  • Página 20: Protection De L'environnement

    et à son application dans le droit national, les ap- Lire ce manuel d'utilisation pareils électriques devenus inutilisables doivent original avant la première être recueillis séparément et remis à un centre de utilisation de votre appareil, le respecter recyclage de manière à ne porter aucun préjudice et le conserver pour une utilisation ulté- à...
  • Página 21: Éléments De L'appareil

     Insérer le sac filtrant principal. Éléments de l'appareil  Positionner la tête d'aspiration et la verrouiller. 1 Sachet filtre en tissu non tissé Utilisation 2 Raccord d'aspiration 3 Flexible d’aspiration Mettre l'appareil en marche 4 Plaque signalétique  Brancher la fiche secteur. 5 Crochet de câble ...
  • Página 22: Entretien Et Maintenance

     Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration. Entretien et maintenance  Retirer le filtre protecteur du moteur.  Insérer le nouveau filtre protecteur de moteur. DANGER  Positionner la tête d'aspiration et la verrouiller. Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et Assistance en cas de panne débrancher la fiche électrique.
  • Página 23: Service Après-Vente

    Accessoires et pièces de De la poussière s'échappe lors de l'aspiration rechange  Changer le sachet filtre en tissu non tissé ou en Utiliser uniquement des accessoires et des – papier (accessoires spéciaux). pièces de rechange autorisés par Würth. Des ...
  • Página 24: Déclaration Ue De Conformité

    Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide. Produit: Aspirateur à sec Type: TSS 12 ECO / TSS 12 ECO (CH) Directives européennes en vigueur : 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2011/65/UE 2009/125/CE Normes harmonisées appliquées :...
  • Página 25: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques TSS 12 ECO TSS 12 ECO (CH) Tension du secteur 220-240 Fréquence 1~ 50-60 Capacité de la cuve Débit d'air (max.) Dépression (max.) kPa (mbar) 24,0 (240) Puissance raccordée pour la brosse d'aspiration électrique (maxi) Classe de protection...
  • Página 26: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su Niveles de peligro aparato, lea este manual PELIGRO original, actúe de acuerdo a sus indica- Aviso sobre un riesgo de peligro inme- ciones y guárdelo para un uso posterior diato que puede provocar lesiones cor- o para otro propietario posterior.
  • Página 27: Elementos Del Aparato

     Colocar la cesta filtrante principal. Elementos del aparato  Colocar y bloquear el cabezal de aspiración. 1 Bolsa de filtro de fieltro Manejo 2 Tubuladura de aspiración 3 Manguera de aspiración Conexión del aparato 4 Placa de características  Enchufe la clavija de red. 5 Gancho porta cables ...
  • Página 28: Cuidados Y Mantenimiento

     Desbloquear y extraer el cabezal de aspira- Cuidados y mantenimiento ción.  Extraer el filtro protector del motor. PELIGRO  Coloque el nuevo filtro protector del motor. Antes de efectuar cualquier trabajo en el  Colocar y bloquear el cabezal de aspiración. aparato, hay que desconectar de la red eléctrica.
  • Página 29: Pérdida De Polvo Durante La Aspiración

     Colocar correctamente el filtro protector del Producto: Aspirador en seco motor. Modelo: TSS 12 ECO / TSS 12 ECO (CH) Servicio de atención al cliente Directivas comunitarias aplicables 2006/42/CE (+2009/127/CE) Si la avería no se puede solucionar el 2014/30/UE...
  • Página 30: Datos Técnicos

    Datos técnicos TSS 12 ECO TSS 12 ECO (CH) Tensión de red 220-240 Frecuencia 1~ 50-60 Capacidad del depósito Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 24,0 (240) Valor de potencia de conexión del cepillo aspirante eléctrico (máx.) Clase de protección Toma de tubo flexible de aspiración (C-DN/C-ID)
  • Página 31: Proteção Do Meio Ambiente

    relhos eléctricos inutilizáveis têm que ser recolhi- Leia o manual de manual dos separadamente e encaminhados para uma re- original antes de utilizar o ciclagem compatível com o meio ambiente. seu aparelho. Proceda conforme as indi- cações no manual e guarde o manual Níveis de perigo para uma consulta posterior ou para ter- PERIGO...
  • Página 32: Elementos Do Aparelho

    Elementos do aparelho Manuseamento 1 Saco filtrante de velo Ligar a máquina 2 Bocal de aspiração  Ligar a ficha de rede. 3 Tubo flexível de aspiração  Ligar o aparelho no interruptor principal. 4 Placa de tipo 5 Gancho de cabo Operação de limpeza 6 Pega para portar ...
  • Página 33: Conservação E Manutenção

     Retirar o filtro de protecção do motor. Conservação e manutenção  Inserir o novo filtro de protecção do motor.  Montar e travar o cabeçote de aspiração. PERIGO Desligar o aparelho e retirar a ficha de Ajuda em caso de avarias rede antes de efectuar quaisquer traba- lhos no aparelho.
  • Página 34: Serviço De Assistência Técnica

    Garantia Produto: Aspirador a seco Tipo: TSS 12 ECO / TSS 12 ECO (CH) Para este aspirador Würth oferecemos uma – Respectivas Directrizes da UE garantia de acordo com a legislação em vigor 2006/42/CE (+2009/127/CE) no país de compra, a partir da data de compra...
  • Página 35: Dados Técnicos

    Dados técnicos TSS 12 ECO TSS 12 ECO (CH) Tensão da rede 220-240 Frequência 1~ 50-60 Conteúdo do recipiente Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 24,0 (240) Valor de potência instalada da escova de aspiração eléctrica (máx.) Classe de protecção Ligação do tubo flexível de aspiração (C-DN/C-ID)
  • Página 36: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste ge- Gevarenniveaus bruik van uw apparaat GEVAAR deze originele gebruiksaanwijzing, ga Verwijzing naar een onmiddellijk drei- navenant te werk en bewaar hem voor la- gend gevaar dat tot ernstige en zelfs do- ter gebruik of voor een latere eigenaar. delijke lichaamsverwondingen leidt.
  • Página 37: Apparaat-Elementen

     Hoofdfilterkorf erin zetten. Apparaat-elementen  Zuigkop eropzetten en vergrendelen. 1 Filterzak van vlies Bediening 2 Luchtinlaatleidingen 3 Zuigslang Apparaat inschakelen 4 Typeplaatje  Steek de netstekker in de contactdoos. 5 Kabelhaak  Schakel het apparaat aan de hoofdschake- 6 Handgreep laar in.
  • Página 38: Onderhoud

    Onderhoud Hulp bij storingen GEVAAR GEVAAR Bij alle werkzaamheden aan het appa- Bij alle werkzaamheden aan het appa- raat, het apparaat uitschakelen en de raat, het apparaat uitschakelen en de netstekker uittrekken. netstekker uittrekken. LET OP Apparaat schakelt uit tijdens het Apparaat en ventilatiespleten schoon werken houden om goed en veilig te werken.
  • Página 39: Garantie

    Indien de storing niet kan worden opge- Product: Stofzuiger voor droge bestandde- lost, moet het toestel door de klanten- dienst gecontroleerd worden. Type: TSS 12 ECO / TSS 12 ECO (CH) Van toepassing zijnde EU-richtlijnen Garantie 2006/42/EG (+2009/127/EG) Voor deze Wirth zuiger geven wij garantie –...
  • Página 40: Technische Gegevens

    Technische gegevens TSS 12 ECO TSS 12 ECO (CH) Netspanning 220-240 Frequentie 1~ 50-60 Inhoud reservoir Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) kPa (mbar) 24,0 (240) Aansluitwaarde vermogen van de elektrische zuigborstel (max.) Beschermingsklasse Zuigslangaansluiting (C-DN/C-ID) Lengte x breedte x hoogte 410 x 315 x 340 Typisch bedrijfsgewicht Omgevingstemperatuur (max.)
  • Página 41: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Læs original brugsanvis- Faregrader ning inden første brug, FARE følg anvisningerne og opbevar vejlednin- Henviser til en umiddelbar fare, der fø- gen til senere efterlæsning eller til den rer til alvorlige kvæstelser eller til døden næste ejer. ADVARSEL Inden første ibrugtagelse skal sikkerhedshen- –...
  • Página 42: Maskinelementer

    Maskinelementer Betjening 1 Filterpose af skind Tænd for maskinen 2 Sugestuds  Sæt netstikket i. 3 Sugeslange  Tænd maskinen med hovedafbryderen. 4 Typeskilt 5 Kabelkrog Rengøringsdrift 6 Bæregreb  Sæt gulvdysens omstiller til hårde overflader 7 Netkabel eller gulvtæppe. 8 Sugehoved ...
  • Página 43: Pleje Og Vedligeholdelse

    Pleje og vedligeholdelse Hjælp ved fejl FARE FARE Træk netstikket og afbryd maskinen in- Træk netstikket og afbryd maskinen in- den der arbejdes på maskinen. den der arbejdes på maskinen. BEMÆRK Maskinen afbrydes under driften Enheden og ventilationsåbningerne skal Motorens termiske protektor blev udløst. holdes ren for et sikkert og godt arbejde.
  • Página 44: Garanti

    Produkt: Tørsuger Skader pga. naturlig slitage, overbelastning – Type: TSS 12 ECO / TSS 12 ECO (CH) eller ukorrekt brug er udelukket fra garantien. Gældende EU-direktiver Reklamationer anerkendes kun, såfremt suge- – 2006/42/EF (+2009/127/EF) ren overdrages i komplet stand til et Würth for- 2014/30/EU retningsted, din Würth-repræsentant eller til...
  • Página 45: Tekniske Data

    Tekniske data TSS 12 ECO TSS 12 ECO (CH) Netspænding 220-240 Frekvens 1~ 50-60 Beholderindhold Luftmængde (max.) Undertryk (max.) kPa (mbar) 24,0 (240) Tilslutningsværdi til el-sugebørsten (max.) Beskyttelsesklasse Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID) Længde x bredde x højde 410 x 315 x 340 Typisk driftsvægt...
  • Página 46: Forskriftsmessig Bruk

    Før første gangs bruk av Risikotrinn apparatet, les denne ori- FARE ginale bruksanvisningen, følg den og Anvisning om en umiddelbar truende oppbevar den for senere bruk eller for fare som kan føre til store personskader overlevering til neste eier. eller til død. Det er tvingende nødvendig å...
  • Página 47: Maskinorganer

    Maskinorganer Betjening 1 Filterpose av fleece Slå apparatet på 2 Sugestusser  Sett i støpselet. 3 Sugeslange  Slå på apparatet ved hjelp av hovedbryter. 4 Typeskilt 5 Kabelkroker Rengjøringsdrift 6 Bærehåndtak  Still inn omkobler mellom harde flater og tep- 7 Nettledning pegulv.
  • Página 48: Pleie Og Vedlikehold

    Pleie og vedlikehold Feilretting FARE FARE Før alt arbeide på apparatet skal appa- Før alt arbeide på apparatet skal appa- ratet slås av og strømkabelen trekkes ratet slås av og strømkabelen trekkes Apparatet slår seg av under bruk Hold apparatet og ventilasjonsåpninge- Motor temperaturvernbryter er utløst.
  • Página 49: Garanti

    Skader som oppstår rettes Produkt: Tørrsuger ved levering av erstatning eller ved reparasjon. Type: TSS 12 ECO / TSS 12 ECO (CH) Skader som skyldes naturlig slitasje, overbe- – Relevante EU-direktiver lastning eller ikke forskriftsmessig bruk, dekkes 2006/42/EF (+2009/127/EF) ikke av garantien.
  • Página 50: Tekniske Data

    Tekniske data TSS 12 ECO TSS 12 ECO (CH) Nettspenning 220-240 Frekvens 1~ 50-60 Beholderinnhold Luftmengde (maks.) l/sek. Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 24,0 (240) Effekt tilkobligsverdi for elektrosugebørste (maks.) Beskyttelsesklasse Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) Lengde x bredde x høyde 410 x 315 x 340 Typisk driftsvekt Omgivelsestemperatur maks.
  • Página 51 Lue tämä alkuperäisiä oh- Vaarallisuusasteet jeita ennen laitteesi käyt- VAARA tämistä, säilytä käyttöohje myöhempää Huomautus välittömästi uhkaavasta käyttöä tai mahdollista myöhempää vaarasta, joka voi aiheuttaa vakavan omistajaa varten. ruumiinvamman tai johtaa kuolemaan. Lue ennen ensimmäistä käyttöönottoa märkä-/ – VAROITUS kuivaimurien turvaohjeet! Huomautus mahdollisesta vaarallisesta Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiotta jättä- –...
  • Página 52: Laitteen Osat

    Laitteen osat Käyttö 1 Kuitumattosuodatinpussi Laitteen käynnistys 2 Imukaulus  Työnnä virtapistoke pistorasiaan. 3 Imuletku  Kytke laite pääkytkimellä päälle. 4 Tyyppikilpi 5 Kaapelikoukku Puhdistaminen 6 Kantokahva  Aseta lattiasuulakkeen vaihtokytkin asentoon 7 Verkkokaapeli kova pinta tai kokolattiamatto. 8 Imupää ...
  • Página 53: Hoito Ja Huolto

    Hoito ja huolto Häiriöapu VAARA VAARA Virtapistoke on vedettävä irti pistorasi- Virtapistoke on vedettävä irti pistorasi- asta ennen kaikkia laitteeseen kohdistu- asta ennen kaikkia laitteeseen kohdistu- via töitä. via töitä. HUOMIO Laite kytkeytyy käytön aikana pois Pidä laite ja tuuletusaukot puhtaina voi- päältä...
  • Página 54: Takuu

    Syntyneet vahingot Tuote: Kuivaimuri korjataan joko korjaamalla tai korvaamalla Tyyppi: TSS 12 ECO / TSS 12 ECO (CH) uudella laitteella. Yksiselitteiset EU-direktiivit Takuu ei koske vahinkoja, jotka johtuvat kulu- – 2006/42/EY (+2009/127/EY) misesta, ylikuormituksesta tai epäasiallisesta...
  • Página 55: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot TSS 12 ECO TSS 12 ECO (CH) Verkkojännite 220-240 Taajuus 1~ 50-60 Säiliön tilavuus Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 24,0 (240) Sähköisen imuriharjan liitäntäteho (maks.) Kotelointiluokka Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) Pituus x leveys x korkeus 410 x 315 x 340 Tyypillinen käyttöpaino...
  • Página 56: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i origi- Risknivåer nal innan aggregatet an- FARA vänds första gången, följ anvisningarna Varnar om en omedelbart överhängan- och spara driftsanvisningen för framtida de fara som kan leda till svåra person- behov, eller för nästa ägare. skador eller dödsfall. Säkerhetsanvisningarna för våt/torrsugen –...
  • Página 57: Aggregatelement

    Aggregatelement Handhavande 1 Filterdukspåse Koppla till aggregatet 2 Sugfästen  Stick i nätkontakten. 3 Sugslang  Starta maskinen med huvudbrytaren. 4 Typskylt 5 Kabelkrok Rengöringsdrift 6 Bärhandtag  Ställ omkopplaren på hård yta eller matta. 7 Nätkabel  Reglera sugkraften med inställningen för sug- 8 Sughuvud kraften (steglös).
  • Página 58: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Åtgärder vid störningar FARA FARA Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- kontakten innan arbeten på aggregatet kontakten innan arbeten på aggregatet utförs. utförs. OBSERVERA Apparaten slår av under Håll apparaten och ventilationsöppning- användning ar rena för att kunna arbeta på...
  • Página 59: Garanti

    Skador som Produkt: Torrsug uppstått åtgärdas med ersättningsleverans el- Typ: TSS 12 ECO / TSS 12 ECO (CH) ler reparation. Tillämpliga EU-direktiv Skador som härrör från naturlig förslitning, – 2006/42/EG (+2009/127/EG) överbelastning eller felaktig hantering omfat- 2014/30/EU tas inte av garantin.
  • Página 60: Tekniska Data

    Tekniska data TSS 12 ECO TSS 12 ECO (CH) Nätspänning 220-240 Frekvens 1~ 50-60 Behållarvolym Luftmängd (max.) Undertryck (max.) kPa (mbar) 24,0 (240) Effektanslutningsvärde för e-sugborste (max.) Skyddsklass Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) Längd x Bredd x Höjd 410 x 315 x 340 Typisk driftvikt Omgivningstemperatur (max.)
  • Página 61 να συλλέγονται ξεχωριστά και να διατίθενται προς Πριν χρησιμοποιήσετε τη οικολογική ανακύκλωση. συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες Διαβάθμιση κινδύνων οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με ΚΙΝΔΥΝΟΣ αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική Υποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίν- χρήση...
  • Página 62: Στοιχεία Συσκευής

     Τοποθετήστε την υφασμάτινη ή χάρτινη σα- Στοιχεία συσκευής κούλα φίλτρου (ειδικό εξάρτημα).  Τοποθετήστε το καλάθι του κύριου φίλτρου. 1 Σακούλα φίλτρου τύπου fleece  Τοποθετήστε και ασφαλίστε και πάλι την κεφα- 2 Στόμιο αναρρόφησης λή αναρρόφησης. 3 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης 4 Πινακίδα...
  • Página 63: Αποθήκευση

     Τοποθετήστε στο περίβλημα ένα νέο φίλτρο Αποθήκευση εξαγωγής αέρα.  Τοποθετήστε το περίβλημα του φίλτρου. ΠΡΟΣΟΧΗ  Τοποθετήστε και ασφαλίστε το κάλυμμα. Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το Αντικατάσταση του φίλτρου βάρος της συσκευής. προστασίας του κινητήρα Η...
  • Página 64: Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών

    Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών λειτουργεί Αν δεν διορθωθεί η βλάβη, πρέπει να γί-  Ελέγξτε την πρίζα και την ασφάλεια της παρο- νει έλεγχος της συσκευής από την υπηρε- χής ρεύματος. σία εξυπηρέτησης πελατών.  Ελέγξτε το καλώδιο τροφοδοσίας και το φις Εγγύηση...
  • Página 65: Δήλωση Συμμόρφωσης Των Εe

    της ΕE. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε πε- ρίπτωση τροποποιήσεων του μηχανήματος χωρίς προηγούμενη συνεννόηση μαζί μας. Προϊόν: Ηλεκτρική σκούπα ξηρών ρύπων Τύπος: TSS 12 ECO / TSS 12 ECO (CH) Σχετικές οδηγίες των ΕE 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2014/30/EE 2011/65/EE 2009/125/EΚ...
  • Página 66: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά TSS 12 ECO TSS 12 ECO (CH) Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 Συχνότητα 1~ 50-60 Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.) kPa (mbar) 24,0 (240) Τιμή ισχύος σύνδεσης ηλεκτρικής αναρροφητικής βούρτσας (μέγ.) Κατηγορία προστασίας Σύνδεση ελαστικού σωλήνα αναρρόφησης (C-DN/C-ID) Μήκος...
  • Página 67: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından Tehlike kademeleri önce bu orijinal kullanma TEHLIKE kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölü- davranın ve daha sonra kullanım veya ci- me neden olan direkt bir tehlikeye yöne- hazın sonraki sahiplerine vermek için bu lik uyarı.
  • Página 68: Cihaz Elemanları

    Cihaz elemanları Kullanımı 1 Elyaf filtre torbası Cihazı açın 2 Emme ağzı  Şebeke fişini takın. 3 Emme hortumu  Cihazı ana şalterden açın. 4 Tip levhası 5 Kablo kancası Temizleme modu 6 Taşıma kolu  Taban memesi değiştiricisini sert yüzey veya 7 Elektrik kablosu halı...
  • Página 69: Koruma Ve Bakım

    Koruma ve Bakım Arızalarda yardım TEHLIKE TEHLIKE Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın ve elektrik fişini çekin. kapatın ve elektrik fişini çekin. DIKKAT Cihaz çalışma sırasında kapanıyor İyi ve güvenli şekilde çalışmak için cihazı Motor termik korucusu tepki verdi ve havalandırma ağızlarını...
  • Página 70: Müşteri Hizmeti

    (fatura veya irsaliye Ürün: Kuru süpürge ile ispatlama). Oluşan hasarlar, cihazın değiş- Tip: TSS 12 ECO / TSS 12 ECO (CH) tirilmesi veya onarımla giderilir. İlgili AB yönetmelikleri Doğal aşınma, aşırı yüklenme veya usulüne ay- – 2006/42/EG (+2009/127/EG) kırı...
  • Página 71: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler TSS 12 ECO TSS 12 ECO (CH) Şebeke gerilimi 220-240 Frekans 1~ 50-60 Kap içeriği Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 24,0 (240) Elektrikli süpürme fırçasının güç bağlantı değeri (maks.) Koruma sınıfı Süpürme hortumu bağlantısı (C-DN/C-ID) Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 410 x 315 x 340 Tipik çalışma ağırlığı...
  • Página 72: Ochrona Środowiska

    prawie krajowym, urządzenia elektryczne, których Przed pierwszym użyciem nie można już wykorzystać, należy zbierać od- urządzenia należy prze- dzielnie i poddać utylizacji przyjaznej dla środo- czytać oryginalną instrukcję obsługi, po- wiska. stępować według jej wskazań i zacho- wać ją do późniejszego wykorzystania Stopnie zagrożenia lub dla następnego użytkownika.
  • Página 73: Elementy Urządzenia

     Włożyć koszyk filtra głównego. Elementy urządzenia  Nałożyć i zablokować głowicę ssącą. 1 Filtr włókninowy Obsługa 2 Króciec ssący 3 Wąż ssący Włączenie urządzenia 4 Tabliczka identyfikacyjna  Podłączyć urządzenie do zasilania. 5 Hak kablowy  Włączyć urządzenie za pomocą wyłącznika 6 Uchwyt do noszenia głównego.
  • Página 74: Czyszczenie I Konserwacja

     Włożyć nowy filtr ochronny silnika. Czyszczenie i konserwacja  Nałożyć i zablokować głowicę ssącą. NIEBEZPIECZEŃSTWO Usuwanie usterek Przed przystąpieniem do wszelkich prac w obrębie urządzenia należy wyłączyć NIEBEZPIECZEŃSTWO urządzenie i odłączyć przewód sieciowy Przed przystąpieniem do wszelkich prac od zasilania. w obrębie urządzenia należy wyłączyć...
  • Página 75: Gwarancja

     Właściwie założyć filtr ochronny silnika. ści tego oświadczenia. Serwis firmy Produkt: Odkurzacz na sucho Typ: TSS 12 ECO / TSS 12 ECO (CH) Jeżeli usterka nie daje się usunąć, urzą- Obowiązujące dyrektywy UE dzenie musi być sprawdzone przez ser- 2006/42/WE (+2009/127/WE) wis.
  • Página 76: Dane Techniczne

    Dane techniczne TSS 12 ECO TSS 12 ECO (CH) Napięcie zasilające 220-240 Częstotliwość 1~ 50-60 Pojemność zbiornika Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 24,0 (240) Dane przyłączeniowe mocy elektrycznej szczotki ssącej (max.) W Klasa ochronności Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/C-ID) Dług.
  • Página 77: Veszély Fokozatok

    szülékeket külön kell gyűjteni, és környezetbarát A készülék első használa- újrahasznosító helyre kell vinni. ta előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján Veszély fokozatok járjon el és tartsa meg a későbbi haszná- VESZÉLY latra vagy a következő tulajdonos szá- Közvetlenül fenyegető...
  • Página 78: Készülék Elemek

    Készülék elemek Használat 1 Textil porzsák A készülék bekapcsolása 2 Szívótámasztékok  Dugja be a hálózati csatlakozót. 3 Szívótömlő  A készüléket a főkapcsolón keresztül bekap- 4 Típustábla csolni. 5 Kábel tartó 6 Fogantyú Tisztítási üzemmód 7 Hálózati kábel  A szívófej átkapcsolóját kemény felületre vagy 8 Szívófej szőnyegpadlóra állítani.
  • Página 79: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás Segítség üzemzavar esetén VESZÉLY VESZÉLY A készüléken történő bármiféle munka A készüléken történő bármiféle munka előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. ki a hálózati csatlakozót. FIGYELEM Készülék üzemelés alatt lekapcsol A készüléket és a szellőzőnyílást tisztán...
  • Página 80: Szavatosság

    A fellépő káro- zált szabványoknak. kat pótszállítmánnyal vagy javítással hárítjuk Termék: Száraz porszívó Típus: TSS 12 ECO / TSS 12 ECO (CH) Az olyan károk, amelyek a természetes kopás- – Vonatkozó európai közösségi irányelvek: ra, túlterhelésre vagy nem rendeltetésszerű ke- 2006/42/EK (+2009/127/EK) zelésre vezethetők vissza ki vannak zárva a...
  • Página 81: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok TSS 12 ECO TSS 12 ECO (CH) Hálózati feszültség 220-240 Frekvencia 1~ 50-60 Tartály űrtartalom Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 24,0 (240) Az elektromos szívókefe teljesítmény felvétele (max.) Védelmi osztály Szívótömlő csatlakozása (C-DN/C-ID) hosszúság x szélesség x magasság 410 x 315 x 340 Tipikus üzemi súly...
  • Página 82: Ochrana Životního Prostředí

    Před prvním použitím své- Stupně nebezpečí ho zařízení si přečtěte ten- NEBEZPEČÍ to původní návod k používání, řiďte se Upozornění na bezprostředně hrozící ne- jím a uložte jej pro pozdější použití nebo bezpečí, které vede k těžkým fyzickým pro dalšího majitele. zraněním nebo k usmrcení.
  • Página 83: Prvky Přístroje

    Prvky přístroje Obsluha 1 Filtrační sáček z netkané textilie Zapnutí přístroje 2 Sací hrdlo  Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky. 3 Sací hadice  Zapněte přístroj hlavním spínačem. 4 typový štítek 5 Kabelový hák Čisticí provoz 6 Držadlo  Přepínání podlahové hubice nastavte na pev- 7 Sít'ový...
  • Página 84: Ošetřování A Údržba

    Ošetřování a údržba Pomoc při poruchách NEBEZPEČÍ NEBEZPEČÍ Před každou prací na zařízení vždy zaří- Před každou prací na zařízení vždy zaří- zení vypněte a vytáhněte síťovou zástrč- zení vypněte a vytáhněte síťovou zástrč- POZOR Zařízení vypíná za provozu Udržujte přístroj a větrací žebra v čisto- Sepnula tepelná...
  • Página 85: Záruka

    Výrobek: Vysávání za sucha Škody, ke kterým došlo opotřebením, přetíže- – Typ: TSS 12 ECO / TSS 12 ECO (CH) ním nebo neodborným zacházením, nejsou Příslušné směrnice EU: součástí záruky. 2006/42/ES (+2009/127/ES) Reklamace lze uznat pouze tehdy, když nero- –...
  • Página 86: Technické Údaje

    Technické údaje TSS 12 ECO TSS 12 ECO (CH) Napětí sítě 220-240 Frekvence 1~ 50-60 Obsah nádoby Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,0 (240) Příkon elektrického sacího kartáče (max.) Ochranná třída Přípojka sací hadice (C-DN/C-ID) Délka x Šířka x Výška 410 x 315 x 340 Typická...
  • Página 87: Ochrana Životného Prostredia

    Pred prvým použitím váš- Stupne nebezpečenstva ho zariadenia si prečítajte NEBEZPEČENSTVO tento pôvodný návod na použitie, konaj- Upozornenie na bezprostredne hroziace te podľa neho a uschovajte ho pre ne- nebezpečenstvo, ktoré môže spôsobiť skoršie použitie alebo pre ďalšieho maji- vážne zranenia alebo smrť. teľa zariadenia.
  • Página 88: Prvky Prístroja

    Prvky prístroja Obsluha 1 Tkaninová filtračná vložka Zapnutie prístroja 2 Sacie hrdlo  Zastrčte siet'ovú zástrčku. 3 Sacia hadica  Zariadenie zapnite pomocou hlavného vypí- 4 Výrobný štítok nača. 5 Hák na kábel 6 Rukovät' na prenášanie Režim prevádzky Čistenie 7 Siet'ový...
  • Página 89: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Pomoc pri poruchách NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO Pred všetkými prácami prístroj vypnite a Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku. vytiahnite sieťovú zástrčku. POZOR Zariadenie sa počas prevádzky Udržiavajte prístroj a ventilačný otvor v vypne čistom stave, aby dobre a bezpečne pra- Spustila sa tepelná...
  • Página 90: Servisná Služba

    (Preukázanie sa Výrobok: Suchý vysávač účtenkou alebo dodacím listom). Vzniknuté Typ: TSS 12 ECO / TSS 12 ECO (CH) škody budú odstránené náhradnou dodávkou Príslušné Smernice EÚ: alebo opravou. 2006/42/ES (+2009/127/ES) Škody, ktoré vzniknú prirodzeným opotrebe- –...
  • Página 91: Technické Údaje

    Technické údaje TSS 12 ECO TSS 12 ECO (CH) Sieťové napätie 220-240 Frekvencia 1~ 50-60 Objem nádoby Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,0 (240) Hodnota výkonového pripojenia elektrickej vysávacej kefky (max.) Krytie Prípojka vysávacej hadice (C-DN/C-ID) Dĺžka x Šírka x Výška 410 x 315 x 340 Typická...
  • Página 92: Protecţia Mediului Înconjurător

    ia în cadrul legislaţiei naţionale, aparatele electri- Înainte de prima utilizare ce uzate trebuie colectate separat şi trebuie reutili- a aparatului dvs. citiţi zate în mod ecologic. acest instrucţiunil original, respectaţi in- strucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l Trepte de pericol pentru întrebuinţarea ulterioară...
  • Página 93: Elementele Aparatului

    Elementele aparatului Utilizarea 1 Sac filtrant din material textil Pornirea aparatului 2 Ştuţul de aspirare  Introduceţi ştecherul în priză. 3 Furtun pentru aspirare  Porniţi aparatul de la întrerupătorul principal. 4 Plăcuţa de tip 5 Cârlig pentru cablu Regim de curăţare 6 Mâner pentru transport ...
  • Página 94: Îngrijirea Şi Întreţinerea

     Introduceţi noul filtru pentru protecţia motorului. Îngrijirea şi întreţinerea  Puneţi capul de aspirare la loc şi blocaţi-l. PERICOL Remedierea defecţiunilor Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din PERICOL priză. Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, ATENŢIE opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din Ţineţi aparatul şi fanta de aerisire curate...
  • Página 95: Service Autorizat

    îşi pierde valabilitatea. Service autorizat Produs: Aspirator cu funcţionare uscată Tip: TSS 12 ECO / TSS 12 ECO (CH) Dacă defecţiunea nu poate fi remediată, Directive UE respectate: aparatul trebuie dus la service pentru a 2006/42/CE (+2009/127/CE) fi verificat.
  • Página 96: Date Tehnice

    Date tehnice TSS 12 ECO TSS 12 ECO (CH) Tensiunea de alimentare 220-240 Frecvenţa 1~ 50-60 Capacitatea rezervorului Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 24,0 (240) Valoare de conexiune a periei de aspirat electrică (max.) Clasă de protecţie Racord furtun de aspirare (C-DN/C-ID) Lungime x lăţime x înălţime...
  • Página 97: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše Stopnje nevarnosti naprave preberite to origi- NEVARNOST nalno navodilo za uporabo, ravnajte se Opozorilo na neposredno nevarnost, ki po njem in shranite ga za morebitno ka- vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti. snejšo uporabo ali za naslednjega lastni- OPOZORILO Opozorilo na možno nevarno situacijo, Pred prvim zagonom obvezno preberite var-...
  • Página 98: Elementi Naprave

    Elementi naprave Uporaba 1 Filtrska vrečka iz koprene Vklop naprave 2 Sesalni nastavek  Vtaknite omrežni vtič. 3 Gibka sesalna cev  Vklopite napravo na glavnem stikalu. 4 Tipska tablica 5 Kljuka za kabel Čiščenje 6 Nosilni ročaj  Preklopnik talne šobe nastavite na trdo površi- 7 Omrežni kabel no ali tekstilne talne obloge.
  • Página 99: Vzdrževanje

    Vzdrževanje Pomoč pri motnjah NEVARNOST NEVARNOST Pred vsemi deli na napravi, izklopite na- Pred vsemi deli na napravi, izklopite na- pravo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. pravo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. POZOR Naprava se med obratovanjem Za dobro in varno delo ohranjajte apa- izključi rat in prezračevalne reže čiste.
  • Página 100: Uporabniški Servis

    Proizvod: Suh sesalnik predpisi od datuma nakupa (dokazilo z raču- Tip: TSS 12 ECO / TSS 12 ECO (CH) nom ali dobavnico). Nastale škode se odpra- Zadevne EU-direktive: vijo z nadomestno dobavo ali popravilom. 2006/42/ES (+2009/127/ES) Škode, ki jih je mogoče pripisati naravni obra-...
  • Página 101: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki TSS 12 ECO TSS 12 ECO (CH) Omrežna napetost 220-240 Frekvenca 1~ 50-60 Vsebina zbiralnika Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,0 (240) Vrednost priključne moči električne sesalne krtače (max.) Razred zaščite Priključek gibke sesalne cevi (C-DN/C-ID) Dolžina x širina x višina...
  • Página 102 ното право вече не използваемите електриче- Преди първото използ- ски уреди трябва да се събират отделно и да ване на Вашия уред се предават за опазващо околната среда пов- прочетете това оригинално инструк- торно използване. цуя за работа, действайте според него и...
  • Página 103: Елементи На Уреда

    Елементи на уреда Монтаж на филтърната торбичка  Всмукателната глава да се освободи и да 1 Филтърна торбичка от кече се свали. 2 Всмукателен накрайник  Свалете кошницата на главния филтър. 3 Маркуч за боклук  Поставете филтърната торбичка от кече 4 Типова...
  • Página 104: Съхранение

     Поставете корпуса на филтъра. Съхранение  Поставете капака и го блокирайте. ПРЕДПАЗЛИВОСТ Да се смени защитния филтър на Опасност от нараняване и повреда! мотора При съхранение имайте пред вид те- При ежедневно използване сменяйте глото на уреда. филтъра за защита на мотора на всеки Съхранението...
  • Página 105: Смукателната Сила Намалява

    Рекламации ще бъдат приемани само ко- – Смукателната сила намалява гато прахосмукачката е предадена в сгло-  Отстранете запушванията от всмукателна- бен вид на филиал на Würth, служител на та дюза, всмукателната тръба или всмука- външна служба на Würth или на Würth телния...
  • Página 106: Ec Декларация За Съответствие

    ност на Директивите на ЕC. При промени на машината, които не са съгласувани с нас, на- стоящата декларация губи валидност. Продукт: Прахосмукачка за работа на сухо Тип: TSS 12 ECO / TSS 12 ECO (CH) Намиращи приложение Директиви на ЕC: 2006/42/EO (+2009/127/EO) 2014/30/ЕC 2011/65/ЕC 2009/125/ЕО...
  • Página 107: Технически Данни

    Технически данни TSS 12 ECO TSS 12 ECO (CH) Напрежение от мрежата 220-240 Честота 1~ 50-60 Съдържание на резервоара л Количество въздух (макс.) л/сек Вакуум (макс.) kPa (mbar) 24,0 (240) Консумирана мощност на електрическата четка за всмук- ване (макс.) Клас защита...
  • Página 108: Sihipärane Kasutamine

    Enne sesadme esmakord- Ohuastmed set kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige Osutab vahetult ähvardavale ohule, mis sellele vastavalt ja hoidke see hilisema ka- võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi sutamise või uue omaniku tarbeks alles. või lõppeda surmaga. Enne esmakordset kasutuselevõttu lugege –...
  • Página 109: Seadme Elemendid

    Seadme elemendid Käsitsemine 1 Fliisist filtrikott Seadme sisselülitamine 2 Imitutsid  Ühendadage võrgupistik. 3 Imemisvoolik  Lülitage seade pealülitist sisse. 4 Tüübisilt 5 Kaablikonks Puhastamine 6 Kandekäepide  Seadke põrandaotsaku ümberlüliti vastavalt 7 Võrgukaabel kõvale pinnale või vaipkattele. 8 Imipea ...
  • Página 110: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Korrashoid ja tehnohooldus Abi häirete korral Enne kõiki töid seadme juures tuleb sea- Enne kõiki töid seadme juures tuleb sea- de välja lülitada ja pistik seinakontaktist de välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata. välja tõmmata. TÄHELEPANU Masin lülitub töö ajal välja Hoidke seade ja õhutusavad puhtad, et Mootori termokaitse lülitus sisse.
  • Página 111: Garantii

    (mida tõendab arve Toode: Kuivimur või saateleht). Tekkinud kahjud kõrvaldatakse Tüüp: TSS 12 ECO / TSS 12 ECO (CH) asendamise või remondi teel. Asjakohased EL direktiivid: Kahjudele, mille põhjuseks on loomulik kulumi- – 2006/42/EU (+2009/127/EU) ne, ülekoormus või nõuetele mittevastav käsit-...
  • Página 112: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed TSS 12 ECO TSS 12 ECO (CH) Võrgupinge 220-240 Sagedus 1~ 50-60 Paagi maht Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 24,0 (240) Elektriharja võimsus (maks.) Elektriohutusklass Imivooliku liitmik (C-DN/C-ID) pikkus x laius x kõrgus 410 x 315 x 340 Tüüpiline töömass...
  • Página 113: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą prade- Rizikos lygiai dant naudotis prietaisu, PAVOJUS būtina atidžiai perskaityti originalią ins- Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galin- trukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja čio sukelti sunkius kūno sužalojimus ar galima būtų naudotis vėliau arba perduo- mirtį. ti naujam savininkui.
  • Página 114: Prietaiso Dalys

     Įdėkite pagrindinio filtro talpyklą. Prietaiso dalys  Uždėkite ir užsklęskite siurblio galvą. 1 Plako filtro maišelis Valdymas 2 Siurbimo antvamzdis 3 Siurbimo žarna Prietaiso įjungimas 4 Duomenų lentelė  Įkiškite elektros laido kištuką. 5 Kabelio kablys  Pagrindiniu jungikliu įjunkite prietaisą. 6 Rankena 7 Elektros laidas Valymo režimas...
  • Página 115: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Priežiūra ir aptarnavimas Pagalba gedimų atveju PAVOJUS PAVOJUS Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš- Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš- junkite prietaisą ir ištraukite elektros lai- junkite prietaisą ir ištraukite elektros lai- do kištuką iš tinklo lizdo. do kištuką iš tinklo lizdo. DĖMESIO Naudojamas prietaisas išsijungia Siekdami dirbti gerai ir saugiai, saugoki-...
  • Página 116: Klientų Aptarnavimo Tarnyba

    (tai įrodantis dokumentas Gaminys: Sauso valymo siurblys yra sąskaita arba lydraštis). Atsiradę pažeidi- Tipas: TSS 12 ECO / TSS 12 ECO (CH) mai šalinami pateikiant naują įrenginį arba su- Specialios ES direktyvos: remontuojant. 2006/42/EB (+2009/127/EB) Garantija netaikoma natūraliam nusidėvėji- –...
  • Página 117: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys TSS 12 ECO TSS 12 ECO (CH) Tinklo įtampa 220-240 Dažnis 1~ 50-60 Kameros talpa Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 24,0 (240) Elektrinio siurblio šepečio galingumo duomenys (maks.) Apsaugos klasė Siurbimo žarnos jungtis (C-DN/C-ID) Ilgis x plotis x aukštis 410 x 315 x 340 Tipinė...
  • Página 118: Satura Rādītājs

    Pirms ierīces pirmās lieto- Riska pakāpes šanas izlasiet instrukcijas BĪSTAMI oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar no- Norāde par tieši draudošām briesmām, rādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai kuras izraisa smagas traumas vai nāvi. izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. BRĪDINĀJUMS Pirms pirmās lietošanas reizes obligāti izlasiet –...
  • Página 119: Aparāta Elementi

    Aparāta elementi Apkalpošana 1 Flīsa filtra maisiņš Ierīces ieslēgšana 2 Sūkšanas uzgalis  Pievienojiet kontaktspraudni kontaktligzdai. 3 Sūkšanas šļūtene  Ieslēdziet aparāta galveno slēdzi. 4 Datu plāksnīte 5 Kabeļa āķis Tīrīšana 6 Rokturis aparāta pārnēsāšanai  Pārslēdziet grīdas sprauslas pārslēgu uz cietu 7 Tīkla kabelis virsmu vai uz paklāju.
  • Página 120: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Kopšana un tehniskā apkope Palīdzība darbības traucējumu gadījumā BĪSTAMI Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet BĪSTAMI ierīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet IEVĒRĪBAI ierīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Lai varētu labi un droši strādāt, turiet ie- Aparāts darbības laikā...
  • Página 121: Klientu Apkalpošanas Dienests

    Ra- Produkts: Putekļu sūcējs sausajai tīrīšanai dušies bojājumi tiek novērsti, piegādājot ierī- Tips: TSS 12 ECO / TSS 12 ECO (CH) ces aizvietotāju vai veicot remontu. Attiecīgās ES direktīvas: Garantija neattiecas uz bojājumiem, kuri radu- –...
  • Página 122: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati TSS 12 ECO TSS 12 ECO (CH) Barošanas tīkla spriegums 220-240 Frekvence 1~ 50-60 Tvertnes tilpums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 24,0 (240) Elektriskās sūkšanas sukas pieslēguma jaudas vērtība (maks.) W Aizsardzības klase Sūkšanas šļūtenes pieslēgums (C-DN/C-ID)
  • Página 123: Использование По Назначению

    Только для государств ЕС: Перед первым примене- В соответствии с Европейской дирек- нием вашего прибора тивой 2002/96/EG по утилизации прочитайте эту оригинальную ин- электрического и электронного обо- струкцию по эксплуатации, после это- рудования и ее реализацией в наци- го действуйте соответственно и сохра- ональном...
  • Página 124: Начало Работы

    Этот прибор предназначен для профессио- – Начало работы нального использования, т.е. в гостиницах, школах, больницах, на промышленных  Проверить, вставлен ли в прибор фильтру- предприятиях, в магазинах, офисах и в ющий элемент главного фильтра. арендуемых помещениях. Режимы Данное устройство не предназначено для –...
  • Página 125: Внимание

    Во время составления запросов и заказа – Выключение прибора запасных частей необходимо обязательно  Выключить прибор при помощи главного указывать номер товара в соответствии с выключателя. заводской табличкой пылесоса.  Отсоедините прибор от электросети. Очистка фильтрующего элемента После каждой эксплуатации главного...
  • Página 126: Помощь В Случае Неполадок

    Помощь в случае неполадок Во время чистки из прибора выделяется пыль ОПАСНОСТЬ  Заменить фильтровальный пакет из нетка- Перед проведением любых работ с ного материала или бумажный фильтро- прибором, выключить прибор и вытя- вальный пакет (специальные принадлеж- нуть штепсельную вилку. ности).
  • Página 127: Принадлежности И Запасные Детали

    и здоровью согласно директивам ЕU. При вне- сении изменений, не согласованных с нами, данное заявление теряет свою силу. Продукт электропылесос для сухой уборки Тип: TSS 12 ECO / TSS 12 ECO (CH) Основные директивы ЕU 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU 2011/65/ЕC 2009/125/ЕС Примененные гармонизированные...
  • Página 128: Технические Данные

    Технические данные TSS 12 ECO TSS 12 ECO (CH) Напряжение сети В 220-240 Частота Гц 1~ 50-60 Емкость бака л Количество воздуха (макс.) л/с Нижнее давление (макс.) кПа (мбар) 24,0 (240) Общая потребляемая мощность электрической всасываю- Вт щей щетки (макс.) Класс...
  • Página 129: Pregled Sadržaja

    Pre prve upotrebe Vašeg Stepeni opasnosti uređaja pročitajte ove OPASNOST originalno uputstvo za rad, postupajte Napomena koja ukazuje na neposredno prema njemu i sačuvajte ga za kasniju preteću opasnost koja dovodi do teških upotrebu ili za sledećeg vlasnika. telesnih povreda ili smrti. Pre prvog puštanja u rad obavezno pročitajte –...
  • Página 130: Sastavni Delovi Uređaja

     Umetnite košaru glavnog filtera. Sastavni delovi uređaja  Postavite i pričvrstite usisnu glavu. 1 Vunena filterska vrećica Rukovanje 2 Usisni nastavak 3 Usisno crevo Uključivanje uređaja 4 Natpisna pločica  Utaknite strujni utikač. 5 Kuka za kačenje kabla  Uključite uređaj pritiskom na glavni prekidač. 6 Ručka za nošenje 7 Strujni kabal Čišćenje...
  • Página 131: Nega I Održavanje

     Umetnite novi filter za zaštitu motora. Nega i održavanje  Postavite i pričvrstite usisnu glavu. OPASNOST Otklanjanje smetnji Uređaj pre svih radova na njemu isključite i izvucite strujni utikač iz OPASNOST utičnice. Uređaj pre svih radova na njemu PAŽNJA isključite i izvucite strujni utikač...
  • Página 132: Servisna Služba

    Nastale oštećenja će se nadomestiti Proizvod: Usisavač za suvo usisavanje zamenskom isporukom ili popravkom. Tip: TSS 12 ECO / TSS 12 ECO (CH) Štete čiji se uzrok može svesti na prirodno – Odgovarajuće EU-direktive: habanje, preopterećenost ili nestručnu 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) upotrebu nisu obuhvaćene garancijom.
  • Página 133: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci TSS 12 ECO TSS 12 ECO (CH) Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 Zapremina posude Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 24,0 (240) Specifikacija priključka električne usisne četke (maks.) Klasa zaštite Priključak usisnog creva (C-DN/C-ID) Dužina x širina x visina 410 x 315 x 340 Tipična radna težina...
  • Página 134: Zaštita Okoliša

    Prije prve uporabe Vašeg Stupnjevi opasnosti uređaja pročitajte ove ori- OPASNOST ginalne radne upute, postupajte prema Napomena koja upućuje na neposredno njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili prijeteću opasnost koja za posljedicu za sljedećeg vlasnika. ima teške tjelesne ozljede ili smrt. Prije prvog puštanja u rad obvezno pročitajte –...
  • Página 135: Sastavni Dijelovi Uređaja

     Umetnite košaru glavnog filtra. Sastavni dijelovi uređaja  Postavite i pričvrstite usisnu glavu. 1 Vunena filtarska vrećica Rukovanje 2 Nastavak za usis 3 Usisno crijevo Uključivanje stroja 4 Natpisna pločica  Utaknite strujni utikač. 5 Kukica za kvačenje kabela ...
  • Página 136: Njega I Održavanje

    Njega i održavanje Otklanjanje smetnji OPASNOST OPASNOST Uređaj prije svih radova na njemu isklju- Uređaj prije svih radova na njemu isklju- čite i izvucite strujni utikač iz utičnice. čite i izvucite strujni utikač iz utičnice. PAŽNJA Aparat se isključuje tijekom rada Kako biste mogli dobro i sigurno raditi, Aktivirala se toplinska zaštita motora.
  • Página 137: Jamstvo

    (koji možete dokaza- Proizvod: usisavač za suho usisavanje ti prilaganjem računa ili otpremnice). Nastale Tip: TSS 12 ECO / TSS 12 ECO (CH) štete će se nadomjestiti zamjenskom isporu- Odgovarajuće smjernice EU: kom ili popravkom. 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) Štete čiji se uzrok može svesti na prirodno ha-...
  • Página 138: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci TSS 12 ECO TSS 12 ECO (CH) Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 Zapremnina spremnika Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 24,0 (240) Specifikacija priključka električne usisne četke (maks.) Klasa zaštite Priključak usisnog crijeva (C-DN/C-ID) Duljina x širina x visina 410 x 315 x 340 Tipična radna težina...
  • Página 140 Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Adolf Würth GmbH & Co. KG MWV-177092-06/17 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Reinhold-Würth-Str. 12-17 Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- 74653 Künzelsau, Germany serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen [email protected] ©...

Tabla de contenido