Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

NASS- UND TROCKENSAUGER
WET AND DRY VACUUM CLEANER
ISS 35-S automatic
ISS 55 automatic
ISS 55-S automatic
Art. 0701 138 X
Art. 0701 157 X
Art. 0701 156 X
Originalbetriebsanleitung
DE
Translation of the original operating instructions
GB
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
IT
Traduction des instructions de service d'origine
FR
Traducción del manual de instrucciones de
ES
servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
PT
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
DK
Original driftsinstruks i oversettelse
NO
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
FI
Översättning av bruksanvisningens original
SE
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
GR
Orijinal işletim kılavuzunun evirisi
TR
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
PL
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
HU
Překlad originálního návodu k obsluze
CZ
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
RO
Prevod originalnega Navodila za uporabo
SI
Превод на оригиналното ръководство
BG
з а експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
EE
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
LT
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
LV
RU
Перевод оригинала руководства о эксплуатации
ç
п
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth 0701 138 Serie

  • Página 1 NASS- UND TROCKENSAUGER WET AND DRY VACUUM CLEANER ISS 35-S automatic ISS 55 automatic ISS 55-S automatic Art. 0701 138 X Art. 0701 157 X Art. 0701 156 X Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original...
  • Página 2 ......7 ... 13 ......14 ... 20 ......21 ... 27 ......28 ... 34 ......35 ... 41 ......42 ... 48 ......49 ... 55 ......56 ... 62 ......63 ... 69 ......70 ... 76 ......
  • Página 4 ISS 55-S ISS 55-S ISS 55 ISS 55 ISS 35-S ISS 35-S “Click” “Click” û ü...
  • Página 6 û ü...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Gefahrenstufen zung Ihres Gerätes diese Origi- GEFAHR nalbetriebsanleitung, handeln Für eine unmittelbar drohende Gefahr, Sie danach und bewahren Sie diese für die zu schweren Körperverletzungen späteren Gebrauch oder für Nachbesit- oder zum Tod führt. zer auf.
  • Página 8: Geräteelemente

    Geräteelemente Trockensaugen Beim Aufsaugen von Feinstaub kann zusätz- 1 Elektroden – lich eine Vliesfiltertüte oder ein Membranfilter 2 Saugschlauch (Sonderzubehör) verwendet werden. 3 Luftaustritt, Arbeitsluft 4 Verriegelung des Saugkopfs Vliesfiltertüte einbauen 5 Lufteintritt, Motor-Kühlluft Abbildung 6 Saugkopf  Saugkopf entriegeln und abnehmen. 7 Schmutzbehälter ...
  • Página 9 Schmutzwasser ablassen Arbeiten mit Elektrowerkzeugen Nur ISS 55 automatic, ISS 55-S automa- GEFAHR tic: Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Abbildung Die Steckdose ist nur zum direkten An-  Schmutzwasser über Ablassschlauch ablas- schluss von Elektrowerkzeugen an den sen. Sauger bestimmt. Jeder andere Ge- Allgemein brauch der Steckdose ist nicht zulässig.
  • Página 10: Pflege Und Wartung

    Hinweis: Das Aus-/Einschalten der automati- Pflege und Wartung schen Filterabreinigung ist nur bei eingeschaltetem Gerät möglich. GEFAHR Automatische Filterabreinigung ausschalten: Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- –  Schalter betätigen. Kontrolllampe im Schalter schalten und Netzstecker ziehen. erlischt. ACHTUNG Automatische Filterabreinigung einschalten: Gerät und Lüftungsschlitze sauber hal- –...
  • Página 11: Automatische Filterabreinigung Arbeitet Nicht

    Sauger befindet sich im Standby-Modus (Fern- – Automatische Filterabreinigung startautomatik eingeschaltet). lässt sich nicht abschalten  Fernstartautomatik ausschalten.  Kundendienst benachrichtigen.  Elektrowerkzeug gegebenenfalls am Sauger einstecken und einschalten. Automatische Filterabreinigung lässt sich nicht einschalten Saugturbine schaltet ab  Kundendienst benachrichtigen. ...
  • Página 12: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be- zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr ge- brachten Ausführung den einschlägigen grundle- genden Sicherheits- und Gesundheitsanforderun- gen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine ver- liert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Página 13: Technische Daten

    Technische Daten ISS 35-S ISS 55 automatic automatic ISS 55-S automatic Art.-Nr. 0701 138 X 0701 157 X 0701 156 X Netzspannung 220-240 220-240 Frequenz 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. Leistung 1380 1380 Nennleistung 1200 1200 Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) kPa (mbar) 23,0 (230)
  • Página 14: Environmental Protection

    Please read and comply with Danger or hazard levels these original operating instruc- DANGER tions prior to the initial operation Immediate danger that can cause severe of your appliance and store them for later injury or even death. use or subsequent owners. WARNING Please read the safety instructions for wet and –...
  • Página 15: Device Elements

    Device elements Dry vacuum cleaning To vacuum up fine dust, a fleece filter bag or a 1 Electrodes – membrane filter (special accessory) can addi- 2 Suction hose tionally be used. 3 Air outlet, working air 4 Suction head lock Install fleece filter bag 5 Air inlet, motor cooling air Illustration...
  • Página 16: Operation

    Drain off dirt water Working with electrical power tools ISS 55 automatic, ISS 55-S automatic on- DANGER Risk of injury and damage! The socket Illustration outlet is only for the connection of power  Drain off dirty water through the drainage tools to the vacuum cleaner.
  • Página 17: Transport

    Note: The automatic filter dedusting function can Maintenance and care only be switched on/ off when the appliance is switched on. DANGER To switch off automatic filter cleaning: First pull out the plug from the mains be- –  Activate the switch. Indicator lamp in the fore carrying out any tasks on the ma- switch goes off.
  • Página 18: Automatic Filter Cleaning Cannot Be Switched Off

    The vacuum cleaner is in standby mode (re- – Automatic filter cleaning is not mote start automatic control system switched working on).  Suction hose is not connected.  Switch off the remote start automatic control system. Automatic filter cleaning cannot be ...
  • Página 19: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine described be- low complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the ver- sion put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
  • Página 20: Technical Specifications

    Technical specifications ISS 35-S ISS 55 automatic automatic ISS 55-S automatic Item no. 0701 138 X 0701 157 X 0701 156 X Mains voltage 220-240 220-240 Frequency 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. performance 1380 1380 Rated power 1200 1200 Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) Negative pressure (max.)
  • Página 21: Protezione Dell'ambiente

    Solo per i Paesi UE: Prima di utilizzare l'apparecchio Secondo la direttiva europea 2002/ per la prima volta, leggere le 96/CE su apparecchi vecchi elettrici e presenti istruzioni per l'uso origi- elettronici e la sua applicazione in leg- nali, seguirle e conservarle per un uso fu- ge nazionale, gli apparecchi elettrici turo o in caso di rivendita dell'apparec- non più...
  • Página 22: Parti Dell'apparecchio

    Parti dell'apparecchio Aspirazione a secco Per l'aspirazione di polvere fine può essere ag- 1 Elettrodi – giuntivamente utilizzato un sacchetto filtro a 2 Tubo flessibile di aspirazione vello oppure un filtro a membrana (accessorio 3 Fuoriuscita d'aria, aria d’esercizio speciale). 4 Dispositivo di blocco della testa di aspirazione 5 Afflusso aria, aria di raffreddamento motore Montare il sacchetto filtro plissettato...
  • Página 23: Norme Generali

    Rimuovere il sacchetto filtro plissettato Regolazione della potenza di Per l'aspirazione di sporco liquido occorre ri- aspirazione – muovere sempre il sacchetto filtro a vello o il Solo ISS 35-S automatic, ISS 55-S auto- filtro a membrana (accessorio speciale). matic: Si consiglia di utilizzare un sacchetto filtro spe- –...
  • Página 24: Trasporto

     Rimuovere dal supporto il tubo di aspirazione Pulizia automatica del filtro con la bocchetta per pavimenti. Per trasporta- L'apparecchio dispone di un sistema di pulizia del re l’apparecchio tenere l'apposito manico ed filtro, particolarmente efficace per la polvere fine. il tubo di aspirazione.
  • Página 25: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

     Pulire ed eventualmente sostituire il filtro a Pulizia degli elettrodi membrana (accessorio optional) sotto acqua  Sbloccare e staccare la testa aspirante. corrente.  Pulire gli elettrodi con una spazzola.  Sostituire il filtro plissettato piatto.  Rimettere la testa aspirante e bloccarla. ...
  • Página 26: Garanzia

    Garanzia Dichiarazione di conformità Per questo aspiratore Würth offriamo una ga- – ranzia secondo le disposizioni di legge/speci- Con la presente si dichiara che la macchina qui di fiche del Paese a partire dalla data di acquisto seguito indicata, in base alla sua concezione, al (prova mediante fattura o bolla di consegna).
  • Página 27: Dati Tecnici

    Dati tecnici ISS 35-S ISS 55 automatic automatic ISS 55-S automatic N. art. 0701 138 X 0701 157 X 0701 156 X Tensione di rete 220-240 220-240 Frequenza 1~ 50/60 1~ 50/60 Potenza max. 1380 1380 Potenza nominale 1200 1200 Capacità...
  • Página 28: Protection De L'environnement

    Seulement pour les pays de l'Union Lire ces instructions de service Européenne : d'origine avant la première utili- Conformément à la directive euro- sation de votre appareil, se com- péenne 2002/96/CE relative aux ap- porter selon ce qu'elles requièrent et les pareils électriques et électroniques usés conserver pour une utilisation ultérieure et à...
  • Página 29: Éléments De L'appareil

    Éléments de l'appareil Aspiration de poussières Pour l'aspiration de poussières fines, il faut uti- 1 Electrodes – liser en plus un sac filtrant en feutre ou un filtre 2 Flexible d’aspiration à membrane (accessoire en option). 3 Sortie d'air, air de travail 4 Verrouillage de la tête d'aspiration Mise en place du sac filtrant en toile 5 Entrée d'air, air de refroidissement du moteur...
  • Página 30: Utilisation

    Vider l'eau sale Régler la puissance d'aspiration Uniquement automatisme ISS 55, auto- Uniquement automatisme ISS 35-S, auto- matisme ISS 55-S : matisme ISS 55-S : Illustration  Régler la puissance d'aspiration (min-max) sur  Laisser l'eau sale s'écouler par le flexible de vi- le régulateur rotatif.
  • Página 31: Entretien Et Maintenance

     Retirer le tube d'aspiration avec la buse de sol Nettoyage automatique du filtre du support. Pour transporter l'appareil, le saisir L'appareil dispose d'un système de nettoyage du au niveau de la poitnée et du tube d'aspira- filtre, particulièrement efficace pour la poussière tion.
  • Página 32: Assistance En Cas De Panne

     Nettoyer le filtre à membrane (accessoire spé- Nettoyage des électrodes cial) à l'eau courante ou le remplacer.  Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.  Remplacer le filtre à plis plats.  Nettoyer les électrodes avec une brosse.  Contrôler l'étanchéité du flexible de vidange. ...
  • Página 33: Garantie

    Garantie Déclaration de conformité CE Pour cet aspirateur de Würth, nous proposons Nous certifions par la présente que la machine – une garantie conforme à la réglementation lé- spécifiée ci-après répond de par sa conception et gale/nationale, à partir de la date d'achat son type de construction ainsi que de par la ver- (justificatif fourni par la commande ou le bor- sion que nous avons mise sur le marché...
  • Página 34: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques ISS 35-S ISS 55 automatic automatic ISS 55-S automatic N° Art. 0701 138 X 0701 157 X 0701 156 X Tension du secteur 220-240 220-240 Fréquence 1~ 50/60 1~ 50/60 Puissance maximale 1380 1380 Puissance nominale 1200 1200 Capacité...
  • Página 35: Protección Del Medio Ambiente

    Solo para países de la UE: Antes del primer uso de su apa- de acuerdo con la directriz europea rato, lea este manual de instruc- 2002/96/CE sobre dispositivos eléc- ciones original, actúe de acuer- trico y electrónicos viejos y su aplica- do a sus indicaciones y guárdelo para un ción en el derecho nacional, se deben uso posterior o para otro propietario pos-...
  • Página 36: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato Aspiración en seco Para la aspiración de polvo fino también se 1 Electrodos – puede utilizar una bolsa filtrante de fieltro o un 2 Manguera de aspiración filtro de membrana (accesorios especiales). 3 Salida de aire, aire de trabajo 4 Bloqueo del cabezal de absorción Montar el fieltro filtrante 5 Entrada de aire, aire refrigerado del motor...
  • Página 37: Manejo

    Purgue el agua sucia Ajustar la potencia de aspiración Solo ISS 55 automatic, ISS 55-S automa- Solo ISS 35-S automatic, ISS 55-S auto- tic: matic: Figura  Ajustar la potencia de aspiración (min-max)  Suelte el agua residual a través de la mangue- en la rosca de regulación.
  • Página 38: Almacenamiento Del Aparato

    Almacenamiento Limpieza automática de filtro El aparato dispone de una limpieza de filtro, espe- PRECAUCIÓN cialmente efectiva con el polvo fino. El filtro plano ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el de papel plegado se limpia automáticamente cada peso del aparato en el almacenamiento. 15 segundos con un soplo de aire (ruido vibrante).
  • Página 39: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Pérdida de polvo durante la aspiración PELIGRO Figura Antes de efectuar cualquier trabajo en el  Comprobar/corregir la posición de montaje aparato, hay que desconectar de la red del filtro plano de papel plegado. eléctrica. ...
  • Página 40: Garantía

    Garantía Declaración de conformidad Para este aspirador Würth ofrecemos una ga- – rantía conforme a las normativas legales/es- Por la presente declaramos que la máquina desig- pecíficas del país a partir de la fecha de com- nada a continuación cumple, tanto en lo que res- pra (con el comprobante de la factura o el al- pecta a su diseño y tipo constructivo como a la ver- barán).
  • Página 41: Datos Técnicos

    Datos técnicos ISS 35-S ISS 55 automatic automatic ISS 55-S automatic Nº referencia 0701 138 X 0701 157 X 0701 156 X Tensión de red 220-240 220-240 Frecuencia 1~ 50/60 1~ 50/60 Potencia Máx. 1380 1380 Potencial nominal 1200 1200 Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.)
  • Página 42: Proteção Do Meio Ambiente

    Apenas para países membros da UE: Leia o manual de instruções ori- Segundo a Directiva Europeia 2002/ ginal antes de utilizar o seu apa- 96/CE relativamente a aparelhos eléc- relho. Proceda conforme as indi- tricos e electrónicos usados e a sua cações no manual e guarde o manual conversão no direito nacional, os apa- para uma consulta posterior ou para ter-...
  • Página 43: Elementos Do Aparelho

    Elementos do aparelho Aspirar a seco Durante a aspiração de poeira fina pode ser 1 Eléctrodos – utilizado adicionalmente um saco de filtro de 2 Tubo flexível de aspiração velo ou um filtro de membrana (acessório es- 3 Saída do ar, ar de trabalho pecial).
  • Página 44: Manuseamento

    Escoar água suja Ajustar a potência de aspiração Apenas ISS 55 automatic, ISS 55-S auto- Apenas ISS 35-S automatic, ISS 55-S au- matic: tomatic: Figura  Ajustar a potência de aspiração (mín-máx) no  Evacuar a água suja através do tubo de des- regulador rotativo.
  • Página 45: Transporte

    Transporte Limpeza automática do filtro O aparelho dispõe de um dispositivo de limpeza CUIDADO de filtros, particularmente eficaz para poeira fina. Perigo de ferimentos e de danos! Ter Neste processo o filtro de pregas plano é automa- atenção ao peso do aparelho durante o ticamente limpo por um jacto de ar (ruído pulsan- transporte.
  • Página 46: Ajuda Em Caso De Avarias

    Mudar o filtro de pregas plano A força de aspiração diminui  Abrir a cobertura do filtro.  Retirar entupimentos do bocal de aspiração,  Retirar o filtro de pregas. tubo de aspiração, mangueira de aspiração  Remover todas as sujidades na área do qua- ou filtro de dobras planas.
  • Página 47: Garantia

    Garantia Declaração de conformidade Para este aspirador Würth oferecemos uma – garantia de acordo com a legislação em vigor Declaramos que a máquina a seguir designada no país de compra, a partir da data de com- corresponde às exigências de segurança e de saú- pra (comprovativo com talão de compra ou de básicas estabelecidas nas Directivas CE por guia de fornecimento).
  • Página 48: Dados Técnicos

    Dados técnicos ISS 35-S ISS 55 automatic automatic ISS 55-S automatic N.º de artigo 0701 138 X 0701 157 X 0701 156 X Tensão da rede 220-240 220-240 Frequência 1~ 50/60 1~ 50/60 Potência máx. 1380 1380 Potência nominal 1200 1200 Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido...
  • Página 49: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik van Gevarenniveaus uw apparaat deze originele ge- GEVAAR bruiksaanwijzing, ga navenant Voor een onmiddellijk dreigend gevaar te werk en bewaar hem voor later ge- dat leidt tot ernstige en zelfs dodelijke li- bruik of voor een latere eigenaar. chamelijke letsels.
  • Página 50: Apparaat-Elementen

    Apparaat-elementen Droogzuigen Bij het opzuigen van fijn stof kan tevens een vli- 1 Elektroden – esfilterzak of een membraanfilter (bijzondere 2 Zuigslang toebehoren) gebruikt worden. 3 Luchtuitstroming, werklucht 4 Vergrendeling van de zuigkop Filterzak aanbrengen 5 Luchttoevoer, motor-koellucht Afbeelding 6 Zuigkop ...
  • Página 51: Bediening

    Vuil water aflaten Werken met elektrische werktuigen Enkel ISS 55 automatic, ISS 55-S automa- GEVAAR tic: Gevaar voor letsels en beschadigingen! Afbeelding Het stopcontact ist alleen voor de recht-  Afvalwater aflaten via de aftapslang. streekse aansluiting van elektrisch ge- Algemeen reedschap aan de zuiger bestemd.
  • Página 52: Vervoer

    Aanwijzing: De automatische filterreiniging is af Opslag fabriek ingeschakeld. Aanwijzing: Het uit-/inschakelen van de auto- VOORZICHTIG matische filterreiniging is alleen mogelijk, wanneer Gevaar voor letsel en beschadiging! Het het apparaat is ingeschakeld. gewicht van het apparaat bij opbergen Automatische filterreiniging uitschakelen: in acht nemen.
  • Página 53: Garantie

    Zuigturbine start niet Automatische filterreiniging werkt niet  Stekker en zekering van de stroomvoorziening controleren.  Zuigslang niet aangesloten.  Stroomkabel, stekker, elektroden en contact- Automatische filterreiniging kan niet doos van het apparaat controleren. uitgeschakeld worden  Apparaat inschakelen.  Klantendienst contacteren. De zuiger bevindt zich in de standby-modus –...
  • Página 54: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Toebehoren en EG-conformiteitsverklaring reserveonderdelen Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde ma- chine door haar ontwerp en bouwwijze en in de Er mogen alleen toebehoren en onderdelen – door ons in de handel gebrachte uitvoering vol- gebruikt worden, die door Würth vrijgegeven doet aan de betreffende fundamentele veiligheids- zijn.
  • Página 55: Technische Gegevens

    Technische gegevens ISS 35-S ISS 55 automatic automatic ISS 55-S automatic Art.-nr. 0701 138 X 0701 157 X 0701 156 X Netspanning 220-240 220-240 Frequentie 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. vermogen 1380 1380 Nominaal vermogen 1200 1200 Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) kPa (mbar)
  • Página 56: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Læs original driftsvejledningen Faregrader inden første brug, følg anvisnin- FARE gerne og opbevar vejledningen En umiddelbar truende fare, som kan til senere efterlæsning eller til den næste føre til alvorlige personskader eller død. ejer. ADVARSEL Inden første ibrugtagning skal sikkerhedshen- –...
  • Página 57: Maskinelementer

    Maskinelementer Tørsugning Hvis der opsuges fintstøv, kan der yderligere 1 Elektroder – bruges en stoffilterpose eller en membranfilter 2 Sugeslange (ekstratilbehør). 3 Luftudtag, arbejdsluft 4 Sugehovedets låsemekanisme Montere stoffilterposen 5 Luftindtag, motor-køleluft Figur 6 Sugehoved  Tag sugehovedet ud af indgreb og tag det af. 7 Snavsbeholder ...
  • Página 58: Betjening

    Dræn snavsevandet. Arbejde med el-værktøjer Kun ISS 55 automatic, ISS 55-S automa- FARE tic: Fare for person- og materialeskader! Figur Stikdåsen er kun beregnet til direkte til-  Det forurenede vand drænes over afløbsslan- slutning af el-værktøjer til sugeren. Et gen.
  • Página 59: Transport

    Opbevaring Automatisk filterrengøring Apparatet er udstyret med et filterrengøringssy- FORSIGTIG stem, særdeles effektivt til fint støv. Derved rengø- Fare for person- og materialeskader! res det flade foldefilter hver 15. sekund automatisk Hold øje med maskinens vægt ved opbe- med et luftstød (pulserende lyd). varing.
  • Página 60: Frakoblingsautomatikken (Vådsugning) Virker Ikke

    Sugeturbine virker ikke Frakoblingsautomatikken (vådsugning) virker ikke  Kontroller stikdåsen og strømforsyningens sik- ring.  Rengør elektroderne samt mellemrummet mel-  Kontroller strømledningen, netstikket og maski- lem elektroderne med en børste. nens elektroder og stikdåser.  Kontroller påfyldningsniveauet konstant ved ...
  • Página 61: Tilbehør Og Reservedele

    Tilbehør og reservedele overensstemmelseserklæring Der må kun anvendes tilbehør og reservedele, – der er godkendt af Würth. Originaltilbehør og Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte ma- -reservedele er en garanti for, at maskinen kan skine i design og konstruktion og i den af os i hand- fungere sikkert og uden fejl.
  • Página 62: Tekniske Data

    Tekniske data ISS 35-S ISS 55 automatic automatic ISS 55-S automatic Artikelnr. 0701 138 X 0701 157 X 0701 156 X Netspænding 220-240 220-240 Frekvens 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. effekt 1380 1380 Nominel ydelse 1200 1200 Beholderindhold Fyldmængde væske Luftmængde (max.) Undertryk (max.) kPa (mbar)
  • Página 63: Forskriftsmessig Bruk

    Før første gangs bruk av appara- Risikotrinn tet, les denne originale bruksan- FARE visningen , følg den og oppbe- For en umiddelbar truende fare som kan var den for senere bruk eller fo overleve- føre til store personskader eller til død. ring til neste eier.
  • Página 64: Maskinorganer

    Maskinorganer Støvsuging Ved suging av fint støv kan man i tillegg bruke 1 Elektroder – en fleece-filterpose eller et membranfilter (ek- 2 Sugeslange stratilbehør). 3 Luftutløp, arbeidsluft 4 Låsing av sugehode Montere fleece-filterpose 5 Luftinntak, motor-kjøleluft Figur 6 Sugehode  Avlås og ta av sugehodet. 7 Smussbeholder ...
  • Página 65: Betjening

    Tapping av brukt vann Arbeide med elektroverktøy Kun ISS 55 automatic, ISS 55-S automa- FARE tic: Fare for personskader og materielle ska- Figur der! Stikkontakten er ment for direkte  Tapp ut spillvannet via tappeslangen. tilkobling av elektroverktøy til sugeren. Generelt Enhver annen bruk av stikkontakten er Ved oppsuging av våt smuss med møbel- eller...
  • Página 66: Transport

    Lagring Automatisk filterrensing Apparatet har en filterrensing som er spesielt virk- FORSIKTIG som for fint støv. Derved renses det flate foldefilte- Fare for personskader og materielle ska- ret automatisk hvert 15. sekund ved hjelp av luft- der! Pass på vekten av apparatet ved støt (pulsenrende støy).
  • Página 67: Garanti

    Sugeturbinen går ikke Automatisk filterrens fungerer ikke  Kontroller stikkontakt og sikring på strømforsy-  Sugeslange ikke korrekt tilkoblet. ningen. Automatisk filterrengjøring lar seg  Kontroller strømkabel, støpsel, elektroder og ikke slå av stikkontakten på apparatet.  Kontakt kundetjenesten.  Slå apparatet på. Sugeren er i standby-modus (fjernstartautoma- Automatisk filterrengjøring lar seg –...
  • Página 68: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og helse- kravene i de relevante EF-direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet.
  • Página 69: Tekniske Data

    Tekniske data ISS 35-S ISS 55 automatic automatic ISS 55-S automatic Art.nr. 0701 138 X 0701 157 X 0701 156 X Nettspenning 220-240 220-240 Frekvens 1~ 50/60 1~ 50/60 Maks. effekt 1380 1380 Nominell effekt 1200 1200 Beholderinnhold Fyllingsmengde væske Luftmengde (maks.) Undertrykk (maks.) kPa (mbar)
  • Página 70 Lue tämä alkuperäiskäyttöohje Vaarallisuusasteet ennen laitteesi käyttämistä, säily- VAARA tä käyttöohje myöhempää käyt- Välittömästi uhkaava vaara, joka aihe- töä tai mahdollista myöhempää omista- uttaa vakavan ruumiinvamman tai joh- jaa varten. taa kuolemaan. Lue ennen ensimmäistä käyttöönottoa märkä- – VAROITUS ja kuivaimurien turvaohjeet! Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiotta jättä- –...
  • Página 71: Laitteen Osat

    Laitteen osat Kuivaimu Imuroitaessa hienojakoista pölyä voidaan 1 Elektrodit – käyttää lisäksi kuitusuodatinpussia tai kalvo- 2 Imuletku suodatinta (erikoisvaruste). 3 Ilman ulostulo, työilma 4 Imupään lukitus Kuitusuodatinpussin asettaminen 5 Ilman sisääntulo, moottorin jäähdytysilma paikalleen 6 Imupää Kuva 7 Pölysäiliö  Vapauta imupää lukituksesta, poista imupää. 8 Kääntöpyöräkahva ...
  • Página 72: Puristinliitos

    Likaveden laskeminen pois Työskentely sähkötyökaluilla Vain ISS 55 automatic, ISS 55-S automa- VAARA tic: Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- Kuva vaara! Pistorasia on tarkoitettu vain  Poista likavesi poistoletkun avulla. sähkötyökalujen liittämiseen suoraan Yleistä imuriin. Pistorasian käyttö muuhun tar- Imuroitaessa märkää likaa tyyny- tai rakosuut- –...
  • Página 73: Kuljetus

    Automaattisen suodatinpuhdistuksen poiskyt- – Hoito ja huolto kentä:  Paina kytkintä. Kytkimen valvontalamppu sam- VAARA muu. Virtapistoke on vedettävä irti pistorasi- Automaattisen suodatinpuhdistuksen päälle- asta ennen kaikkia laitteeseen kohdistu- – kytkentä: via töitä.  Paina kytkintä uudelleen. Kytkimen valvonta- HUOMIO lampussa on vihreä...
  • Página 74: Katkaisuautomatiikka (Märkäimu) Ei Reagoi

     Kytke kaukokäynnistysautomatiikka pois pääl- Automaattista suodatinpuhdistusta tä. ei voi kytkeä päälle  Pistä sähkötyökalu tarvittaessa imuriin ja kytke  Ota yhteyttä asiakaspalveluun. päälle. Asiakaspalvelu Imuturbiini kytkeytyy pois päältä Jos häiriötä ei voida poistaa, laite täy-  Tyhjennä säiliö. tyy tarkastuttaa asiakaspalvelussa. Imuturbiini ei käynnisty astian Takuu tyhjentämisen jälkeen...
  • Página 75 standardinmukaisuustodistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistusta- valtaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Tuote: Märkä- ja kuivaimuri Tyyppi: ISS 35-S automatic Tyyppi: ISS 55 automatic Tyyppi:...
  • Página 76: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot ISS 35-S ISS 55 automatic automatic ISS 55-S automatic Tilausnumero: 0701 138 X 0701 157 X 0701 156 X Verkkojännite 220-240 220-240 Taajuus 1~ 50/60 1~ 50/60 Maks. teho 1380 1380 Nimellisteho 1200 1200 Säiliön tilavuus Täyttömäärä neste Ilmamäärä...
  • Página 77: Ändamålsenlig Användning

    Läs originaldriftsanvisningen inn- Risknivåer an aggregatet används första FARA gången, följ anvisningarna och För en omedelbart överhängande fara spara driftsanvisningen för framtida be- som kan leda till svåra skador eller dö- hov, eller för nästa ägare. den. Säkerhetsanvisningarna för våt- och torrsugen –...
  • Página 78: Aggregatelement

    Aggregatelement Torrsugning Vid uppsugning av fint damm kan även en fi- 1 Elektroder – berfilterpåse eller ett membranfilter (specialtill- 2 Sugslang behör) användas. 3 Luftutströmning, arbetsluft 4 Spärr av sughuvud Sätta i fliesfilterpåse 5 Luftinströmning, motorkylluft Bild 6 Sughuvud  Lossa spärr på sughuvudet och ta av det. 7 Smutsbehållare ...
  • Página 79: Handhavande

    Släpp ut smutsvatten Arbeta med elverktyg Endast ISS 55 automatic, ISS 55-S auto- FARA matic: Risk för person och egendomsskada! El- Bild uttaget är endast avsett för direkt anslut-  Töm ut smutsvattnet via tömningsslang. ning av elverktyg till maskinen. All an- Allmänt vändning av eluttaget är otillåten.
  • Página 80: Transport

    Förvaring Automatisk filterrengöring Maskinen har en filterrengöring, särskilt effekt vid FÖRSIKTIGHET fint damm. Funktionen gör att plattvecksfiltret renas Risk för person och egendomsskada! automatiskt (pulserande ljud) var 15:de sekund Observera maskinens vikt vid lagring. med hjälp av en luftstöt. Denna maskin får endast lagras inomhus. Observera: Den automatiska filterrengöringen Skötsel och underhåll kopplas in av tillverkaren före leverans.
  • Página 81: Frånkopplingsautomatiken (Våtsugning) Fungerar Inte

    Sugturbinen fungerar inte Automatiska filterrengöringen arbetar inte  Kontrollera eluttaget och strömförsörjningens säkring.  Sugslang ej ansluten.  Kontrollera apparatens nätkabel, nätkontakt, Det går inte att stänga av den elektroder och eluttag. automatiska fiterrengöringen  Slå på apparaten.  Informera kundservice. Sugen befinner sig i standby-läge (fjärrstartau- –...
  • Página 82: Försäkran Om Eu-Överensstämmelse

    Försäkran om EU- överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade maskin i ändamål och konstruktion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälso- krav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelseförkla- ring ogiltig.
  • Página 83: Tekniska Data

    Tekniska data ISS 35-S ISS 55 automatic automatic ISS 55-S automatic Art.nr. 0701 138 X 0701 157 X 0701 156 X Nätspänning 220-240 220-240 Frekvens 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. effekt 1380 1380 Normeffekt 1200 1200 Behållarvolym Påfyllnadsmängd vätska Luftmängd (max.) l/sek.
  • Página 84 Μόνο για κράτη μέλη της ΕΕ: Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία σκευή σας για πρώτη φορά, δια- 2002/96/ΕΚ σχετικά με τα απόβλητα βάστε αυτές τις πρωτότυπες ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξο- οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με πλισμού...
  • Página 85: Στοιχεία Συσκευής

    Στοιχεία συσκευής Ξηρή αναρρόφηση Κατά την αναρρόφηση λεπτής σκόνης μπορεί 1 Ηλεκτρόδια – να χρησιμοποιηθεί επιπλέον μια υφασμάτινη 2 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης σακούλα φίλτρου ή ένα φίλτρο μεμβράνης (ει- 3 Έξοδος αέρα, αέρας εργασίας δικός εξοπλισμός). 4 Ασφάλιση της κεφαλής αναρρόφησης 5 Είσοδος...
  • Página 86: Χειρισμός

    Αφαίρεση της υφασμάτινης σακούλας Χειρισμός φίλτρου Κατά την αναρρόφηση υγρών ρύπων πρέπει Ενεργοποίηση της μηχανής – να αφαιρείτε πάντα την υφασμάτινη σακούλα  Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα. φίλτρου ή το φίλτρο μεμβράνης (ειδικός εξο-  Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία από το γενικό πλισμός).
  • Página 87: Μεταφορά

     Εάν είναι αναγκαίο, συναρμολογήστε το τεμά-  Τοποθετήστε τη συσκευή σε στεγνό χώρο και χιο ελαστικού σωλήνα στον ελαστικό σωλήνα ασφαλίστε την ώστε να μην μπορεί να χρησι- αναρρόφησης. μοποιηθεί από αναρμόδια άτομα.  Συναρμολογήστε τον προσαρμογέα εργαλεί- Μεταφορά ων...
  • Página 88: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντικατάσταση του επίπεδου Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν πτυχωτού φίλτρου ενεργοποιείται μετά το άδειασμα του κάδου  Ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου.  Αφαιρέστε το επίπεδο πτυχωτό φίλτρο.  Απενεργοποιήστε τη συσκευή, περιμένετε 5  Απομακρύνετε όλους τους ρύπους από την δευτερόλεπτα...
  • Página 89: Δήλωση Συμμόρφωσης Των Ε.κ

    Δήλωση Συμμόρφωσης των Ο αυτόματος καθαρισμός φίλτρου δεν απενεργοποιείται Ε.Κ.  Ειδοποιήστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πε- Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα λατών. που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδί- Ο αυτόματος καθαρισμός φίλτρου αση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που δι- δεν...
  • Página 90: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά ISS 35-S ISS 55 automatic automatic ISS 55-S automatic Κωδ. είδους 0701 138 X 0701 157 X 0701 156 X Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 220-240 Συχνότητα 1~ 50/60 1~ 50/60 Μέγ. ισχύς 1380 1380 Ονομαστική ισχύς 1200 1200 Χωρητικότητα...
  • Página 91: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Tehlike kademeleri bu orijinal kullanma kılavuzunu TEHLIKE okuyun, bu kılavuza göre davra- Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölü- nın ve daha sonra kullanım veya cihazın me neden olan direkt bir tehlike için. sonraki sahiplerine vermek için bu kılavu- UYARI zu saklayın.
  • Página 92: Cihaz Elemanları

    Cihaz elemanları Kuru emme İnce tozun süpürülmesi sırasında, ek olarak el- 1 Elektrotlar – yaf filtre torbası ya da bir diyaframlı filtre (özel 2 Emme hortumu aksesuar) kullanılabilir. 3 Hava çıkışı, çalışma havası 4 Süpürge kafasının kilidi Elyaf filtre torbasının takılması 5 Hava girişi, motor soğutma havası...
  • Página 93: Kullanımı

    Pis suyun boşaltılması Elektrikli aletlerle çalışma Sadece ISS 55 automatic, ISS 55-S auto- TEHLIKE matic: Yaralanma ve hasar tehlikesi! Priz, sa- Şekil dece elektrikli aletlerin süpürgeye doğ-  Pis suyu, tahliye hortumuyla boşaltın. rudan bağlanması için düzenlenmiştir. Genel Prizin başka türlü kullanılmasına izin ve- Islak kirin minder ya da ek memesi ile emilmesi –...
  • Página 94: Taşıma

    Depolama Otomatik filtre temizleme Cihaz, özellikle ince tozda etkili olan bir filtre te- TEDBIR mizleme sistemine sahiptir. Bu sırada, yassı katla- Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depola- ma filtresi her 15 saniyede bir hava darbesiyle oto- ma sırasında cihazın ağırlığına dikkat matik olarak temizlenir (titreşimli ses).
  • Página 95: Vakum Türbini Kapanıyor

    Emme türbini çalışmıyor Kapatma otomatiği (sulu süpürme) tepki vermiyor  Akım beslemesinin prizini ve sigortasını kontrol edin.  Elektrotları ve elektrotların arasını bir fırçayla  Cihazın elektrik kablosunu, elektrik fişini, elek- temizleyin. trotlarını ve prizini kontrol edin.  Elektrik iletmeyen sıvılarda doluluk seviyesini ...
  • Página 96: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    Aksesuarlar ve yedek AB uygunluk bildirisi parçalar İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin kon- septi ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen Sadece Würth tarafından onaylanmış aksesu- – modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden il- ar ve yedek parçalar kullanılmalıdır. Orijinal gili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun oldu- aksesuar ve orijinal yedek parçalar, cihazın ğunu bildiririz.
  • Página 97: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler ISS 35-S ISS 55 automatic automatic ISS 55-S automatic Ürün No. 0701 138 X 0701 157 X 0701 156 X Şebeke gerilimi 220-240 220-240 Frekans 1~ 50/60 1~ 50/60 Maks. güç 1380 1380 Nominal güç 1200 1200 Kap içeriği Sıvı...
  • Página 98: Ochrona Środowiska

    Tylko dla krajów UE: Przed pierwszym użyciem urzą- Zgodnie z dyrektywą europejską dzenia należy przeczytać orygi- 2002/96/UE dotyczącą zużytych nalną instrukcję obsługi, postę- urządzeń elektrycznych i elektronicz- pować według jej wskazań i zachować nych i odnośnym jej zastosowaniem w ją do późniejszego wykorzystania lub prawie krajowym, urządzenia elektryczne, których dla następnego użytkownika.
  • Página 99: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia Odkurzanie na sucho Przy odsysaniu drobnego kurzu można dodat- 1 Elektrody – kowo używać worka włókninowego albo filtra 2 Wąż ssący membranowego (wyposażenie specjalne). 3 Wylot powietrza, powietrze robocze 4 Ryglowanie głowicy ssącej Montaż worka włókninowego 5 Wlot powietrza, powietrze chłodzące silnik Rysunek 6 Głowica ssąca ...
  • Página 100: Obsługa

    Spuszczanie brudnej wody Ustawianie wydajności ssania Tylko ISS 55 automatic, ISS 55-S automa- Tylko ISS 35-S automatic, ISS 55-S auto- tic: matic: Rysunek  Wydajność ssania (min-max) ustawić przy  Usunąć brudną wodę za pomocą węża spu- użyciu pokrętła. stowego. Praca przy użyciu elektronarzędzi Ogólne Podczas zasysania mokrych zanieczyszczeń...
  • Página 101: Transport

    Transport Automatyczny system oczyszczania filtra OSTROŻNIE Urządzenie jest wyposażone w system oczyszcza- Niebezpieczeństwo zranienia i uszko- nia filtra, który jest szczególnie skuteczny w przy- dzenia! Zwrócić uwagę na ciężar urzą- padku drobnego pyłu. Przy tym płaski filtr falisty dzenia w czasie transportu. jest co 15 sekund automatycznie czyszczony po- ...
  • Página 102: Usuwanie Usterek

    Wymiana płaskiego filtra falistego Moc ssania słabnie  Otworzyć pokrywę filtra.  Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssącej,  Wyjąć płaski filtr falisty. węża ssącego albo filtra wkładkowego.  Usunąć wszystkie zanieczyszczenia w obsza-  Wymienić worek włókninowy. rze ramy filtra. ...
  • Página 103: Gwarancja

    Gwarancja Deklaracja zgodności UE Niniejszy odkurzacz Würth opatrzony jest Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej – gwarancją zgodną z krajowymi postanowie- urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, niami prawnymi, która obowiązuje od daty konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do han- zakupu (potwierdzenie za pomocą rachunku dlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE lub dowodu dostawy).
  • Página 104: Dane Techniczne

    Dane techniczne ISS 35-S ISS 55 automatic automatic ISS 55-S automatic Nr art. 0701 138 X 0701 157 X 0701 156 X Napięcie zasilające 220-240 220-240 Częstotliwość 1~ 50/60 1~ 50/60 Moc maksymalna 1380 1380 Moc znamionowa 1200 1200 Pojemność zbiornika Pojemność...
  • Página 105: Veszély Fokozatok

    Csak EU országokban: A készülék első használata előtt A 2002/96/EG sz. elektromos és olvassa el ezt az eredeti haszná- elektronikus használt készülékekről szó- lati utasítást, ez alapján járjon ló európai irányelv alapján és az Ön el, és tartsa meg a későbbi használatra országában érvényes nemzeti törvény vagy a következő...
  • Página 106: Készülék Elemek

    Készülék elemek Száraz porszívózás Finom por felszívásakor kiegészítőleg textil 1 Elektródok – porzsákot vagy membránszűrőt (különleges 2 Szívótömlő tartozék) lehet használni. 3 Levegő kimenet, munka levegő 4 Szívófej zárja Textil porzsák behelyezése 5 Levegő bemenet, motor hűtőlevegő Ábra 6 Szívófej ...
  • Página 107: Használat

    Szennyvíz leeresztése Szívóteljesítmény beállítása Csak ISS 55 automatic, ISS 55-S automa- Csak ISS 35-S automatic, ISS 55-S auto- tic esetén: matic esetén: Ábra  A szívóteljesítményt (min-max) a forgatható  Eressze le a szennyvizet a leeresztő csövön szabályozóval állítsa be. keresztül.
  • Página 108: Szállítás

     Járművel történő szállítás esetén a készüléket Automatikus szűrő letisztítás az adott irányelveknek megfelelően kell csú- A készülék szűrőtisztítással rendelkezik, ez különö- szás és borulás ellen biztosítani. sen finom por esetén hatékony. Eközben az össze- Tárolás hajtható szűrő minden 15 másodpercben léglökés által automatikusan tisztul (pulzáló...
  • Página 109: Segítség Üzemzavar Esetén

    Segítség üzemzavar esetén Porszívózásnál por áramlik ki Ábra VESZÉLY  A harmonikaszűrő helyes behelyezését ellen- A készüléken történő bármiféle munka őrizni/kiigazítani. előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza  Cserélje ki az összehajtható szűrőt. ki a hálózati csatlakozót. Lekapcsoló automata (nedves A szívóturbina nem megy szívásnál) nem lép működésbe ...
  • Página 110: Tartozékok És Alkatrészek

    Tartozékok és alkatrészek EK konformitási nyilatkozat Csak olyan tartozékokat és alkatrészeket sza- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megne- – bad használni, amelyeket a Würth jóváha- vezett gép tervezése és építési módja alapján az gyott. Az eredeti tartozékok és az eredeti al- általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az katrészek biztosítják azt, hogy a készüléket EK irányelvek vonatkozó, alapvető...
  • Página 111: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok ISS 35-S ISS 55 automatic automatic ISS 55-S automatic Cikkszám 0701 138 X 0701 157 X 0701 156 X Hálózati feszültség 220-240 220-240 Frekvencia 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. teljesítmény 1380 1380 Névleges teljesítmény 1200 1200 Tartály űrtartalom Folyadék töltési szintje Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.)
  • Página 112: Ochrana Životního Prostředí

    Před prvním použitím svého zaří- Stupně nebezpečí zení si přečtěte tento originální NEBEZPEČÍ provozní návod, řiďte se jím a Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, uložte jej pro pozdější použití nebo pro které vede k těžkým fyzickým zraněním dalšího majitele. nebo k smrti. Před prvním uvedením do provozu si bezpod- –...
  • Página 113: Prvky Přístroje

    Prvky přístroje Vysávání za sucha Při vysávání jemného prachu lze dále použít 1 Elektrody – rounový filtrační sáček nebo membránový filtr 2 Sací hadice (zvláštní příslušenství). 3 Vývod vzduchu, pracovní vzduch 4 Uzamčení sací hlavy Vložte rounový filtrační sáček. 5 Přívod vzduchu, Chladicí vzduch v motoru ilustrace 6 Vysávací...
  • Página 114: Obsluha

    Vypuštění špinavé vody Práce s elektrickým nářadím Pouze ISS 55 automatic, ISS 55-S auto- NEBEZPEČÍ matic: Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškoze- ilustrace ní! Zásuvka je určena pouze pro připoje-  Špinavou vodu vypusťte výpustní hadicí. ní elektrického nářadí k vysavači. Každé Obecné...
  • Página 115: Přeprava

    Vypnutí automatického čištění filtru: – Ošetřování a údržba  Vypněte vypínač. Světelná kontrolka ve vypí- nači zhasne. NEBEZPEČÍ Zapnutí automatického čištění filtru: Před každou prací na zařízení vždy zaří- –  Opět použijte vypínač. Světelná kontrolka ve zení vypněte a vytáhněte síťovou zástrč- vypínači se rozsvítí...
  • Página 116: Záruka

    Vysavač je v pohotovostním režimu (je zapnu- – Automatické čištění filtru se nedá to automatické dálkové zapínání). vypnout  Vypněte automatické dálkové zapínání.  Informujte zákaznický servis.  V případě potřeby zasuňte do vysavače elek- trický nástroj a zapněte jej. Automatické...
  • Página 117: Prohlášení O Shodě Pro Es

    Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje od- povídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvede- nými konkrétními provedeními, příslušným zásad- ním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji provedených změnách, které...
  • Página 118: Technické Údaje

    Technické údaje ISS 35-S ISS 55 automatic automatic ISS 55-S automatic Č. výr. 0701 138 X 0701 157 X 0701 156 X Napětí sítě 220-240 220-240 Frekvence 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. výkon 1380 1380 Jmenovitý výkon 1200 1200 Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství...
  • Página 119: Ochrana Životného Prostredia

    Pred prvým použitím vášho za- Stupne nebezpečenstva riadenia si prečítajte tento origi- NEBEZPEČENSTVO nálny návod na prevádzku, ko- Pri bezprostredne hroziacom nebezpe- najte podľa neho a uschovajte ho pre ne- čenstve, ktoré spôsobí vážne zranenia skoršie použitie alebo pre ďalšieho maji- alebo smrť.
  • Página 120: Prvky Prístroja

    Prvky prístroja Suché vysávanie Pri vysávaní jemného prachu se môže naviac 1 Elektródy – použiť tkaninové filtračné vrecko alebo 2 Sacia hadica membránový filter (doplnkové príslušenstvo). 3 Výstup vzduchu, pracovný vzduch 4 Uzáver vysávacej hlavy Namontujte vrecko s látkovým filtrom. 5 Vstup vzduchu, chladiaci vzduch motora Obrázok 6 Vysávacia hlava...
  • Página 121: Obsluha

    Vypustenie špinavej vody Práca s elektrickým náradím Iba ISS 55 automatic, ISS 55-S automatic: NEBEZPEČENSTVO Obrázok Nebezpečenstvo zranenia a poškode-  Špinavá voda sa vypúšťa cez vypúšťaciu hadi- nia! Zásuvka je určená len na priame pri- pojenie elektrických nástrojov na vysá- Všeobecne vač.
  • Página 122: Transport

    Upozornenie: Automaticé čistenie filtra je zapo- Uskladnenie jené od výroby. Upozornenie: Vypnutie/zapnutie automatické- UPOZORNENIE ho čistenia filtra je možné len vtedy, ak je prístroj Nebezpečenstvo zranenia a poškode- zapnutý. nia! Pri uskladnení zariadenia zohľadni- Vypnutie automatického čistenia filtra: te jeho hmotnosť. –...
  • Página 123: Záruka

    Vysávacia turbína nebeží Neaktivuje sa automatické vypínanie (vlhké vysávanie)  Skontrolujte zásuvku a poistku napájania elek- trickým prúdom.  Vyčistite elektródy aj priestor medzi elektróda-  Skontrolujte sieťovú šnúru, sieťovú zástrčku, mi pomocou kefky. elektródy a zásuvku prístroja.  Neustále kontrolujte výšku náplne, ak je kva- ...
  • Página 124: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Príslušenstvo a náhradné Vyhlásenie o zhode s diely normami EÚ Používať možno iba príslušenstvo a náhradné Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zod- – diely schválené spoločnosťou Würth. Originál- povedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie ne príslušenstvo a originálne náhradné diely a takisto vyhotovenia, ktoré...
  • Página 125 Technické údaje ISS 35-S ISS 55 automatic automatic ISS 55-S automatic Č. produktu 0701 138 X 0701 157 X 0701 156 X Sieťové napätie 220-240 220-240 Frekvencia 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. výkon 1380 1380 Menovitý výkon 1200 1200 Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.)
  • Página 126: Protecţia Mediului Înconjurător

    Numai pentru ţările UE: Înainte de prima utilizare a apa- Conform Directivei Europene 2002/ ratului dvs. citiţi acest manual ori- 96/EG cu privire la aparatele electrice ginal de utilizare, respectaţi in- şi electronice uzate şi aplicarea acestu- strucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l ia în cadrul legislaţiei naţionale, apara- pentru întrebuinţarea ulterioară...
  • Página 127: Elementele Aparatului

    Elementele aparatului Aspirarea uscată Când se aspiră praf fin, se poate folosi în plus 1 Electrozi – şi un sac de filtrare din material textil sau un fil- 2 Furtun pentru aspirare tru-membrană (accesoriu opţional). 3 Fantă de evacuare a aerului, aer de regim 4 Zăvor cap de aspirare Montarea sacului de filtrare din material 5 Fantă...
  • Página 128: Sistemul De Prindere

    Golirea apei uzate Lucrul cu unelte electrice Numai ISS 55 automatic, ISS 55-S auto- PERICOL matic: Pericol de rănire şi deteriorare a apara- Figura tului! Priza este destinată numai pentru  Goliţi apa murdară prin furtunul de golire. conectarea directă a aparatelor electrice Generalităţi la aspirator.
  • Página 129: Oprirea Aparatului

     În cazul transportării în vehicule asiguraţi apa- Curăţarea automată a filtrului ratul contra derapării şi răsturnării conform Aparatul are un sistem de curăţare a filtrului, care normelor în vigoare. este foarte eficient pentru pulberi fine. Filtrul cu pli- Depozitarea uri plate este curăţat automat la fiecare 15 secun- de de un jet de aer (zgomot pulsant).
  • Página 130: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Sistemul de oprire automată (aspirare umedă) nu reacţionează PERICOL  Curăţaţi electrozii precum şi spaţiul dintre Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, aceştia cu o perie. opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din  În cazul lichidelor neconductoare electric veri- priză.
  • Página 131: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Accesorii şi piese de schimb Declaraţie de conformitate CE Este permisă doar utilizarea unor accesorii şi Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai – piese de schimb agreate de către Würth. Ac- jos corespunde cerinţelor fundamentale privind si- cesoriile originale şi piesele de schimb origina- guranţa în exploatare şi sănătatea incluse în direc- le constituie o garanţie a faptului că...
  • Página 132: Date Tehnice

    Date tehnice ISS 35-S ISS 55 automatic automatic ISS 55-S automatic Nr. art. 0701 138 X 0701 157 X 0701 156 X Tensiunea de alimentare 220-240 220-240 Frecvenţa 1~ 50/60 1~ 50/60 Putere max. 1380 1380 Putere nominală 1200 1200 Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Cantitate aer (max.)
  • Página 133: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Stopnje nevarnosti ve preberite to originalno navo- NEVARNOST dilo za uporabo, ravnajte se po Za neposredno grozečo nevarnost, ki njem in shranite ga za morebitno kasnej- vodi do težkih telesnih poškodb ali smr- šo uporabo ali za naslednjega lastnika. Pred prvim zagonom obvezno preberite var- –...
  • Página 134: Elementi Naprave

    Elementi naprave Suho sesanje Pri sesanju drobnega prahu se lahko dodatno 1 Elektrode – uporabi filtrska vrečka iz koprene ali mem- 2 Gibka sesalna cev branski filter (posebni pribor). 3 Izstop zraka, delovni zrak 4 Blokiranje sesalne glave Vstavljanje flis filtrske vrečke 5 Vstop zraka, hladilni zrak motorja Slika 6 Sesalna glava...
  • Página 135: Uporaba

    Izpuščanje umazane vode Delo z električnim orodjem Le ISS 55 automatic, ISS 55-S automatic: NEVARNOST Slika Nevarnost poškodbe in škode! Vtičnica  Umazano vodo izpustite skozi izpustno cev. je namenjena le za neposredno priključi- Splošno tev električnega orodja na sesalnik. Vsa- Pri sesanju mokre umazanije s šobo za oblazi- –...
  • Página 136: Transport

    Skladiščenje Avtomatsko čiščenje filtra Naprava ima čiščenje filtra, ki je posebej učinkovi- PREVIDNOST to pri drobnem prahu. Pri tem se ploski nagubani Nevarnost poškodbe in škode! Pri shra- filter vsakih 15 sekund samodejno čisti s sunkom njevanju upoštevajte težo naprave. zraka (pulzirajoči zvok).
  • Página 137: Garancija

    Sesalna turbnina ne teče Izklopna avtomatika (mokro sesanje) ne reagira  Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z elek- tričnim tokom.  Elektrode ter vmesni prostor elektrod očistite s  Preverite omrežni kabel, omrežni vtič, elektro- krtačo. de in vtičnico naprave. ...
  • Página 138: Pribor In Nadomestni Deli

    Pribor in nadomestni deli ES-izjava o skladnosti Uporabljati se smejo le pribor in nadomestni S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj – deli, ki jih dopušča podjetje Würth. Originalni zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza pribor in originalni nadomestni deli zagota- temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam vljajo varno in nemoteno obratovanje napra- EU-standardov.
  • Página 139: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki ISS 35-S ISS 55 automatic automatic ISS 55-S automatic Art. št. 0701 138 X 0701 157 X 0701 156 X Omrežna napetost 220-240 220-240 Frekvenca 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. moč 1380 1380 Nazivna moč 1200 1200 Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.) Podtlak (max.)
  • Página 140 Само за страните от ЕС: Преди първото използване на Съгласно Европейската директива Вашия уред прочетете това 2002/96/EО за отпадъци от елек- оригинално упътване за рабо- трическо и електронно оборудване та, действайте според него и го запазе- и нейното приложение в национал- те...
  • Página 141: Елементи На Уреда

    Елементи на уреда Антистатична система През заземения присъединителен щуцер се от- 1 Електроди веждат статичните заряди. По този начин се 2 Маркуч за боклук предотвравят образуването на искри и токови 3 Изпускане на въздуха, работен въздух удари с електрически проводими принадлеж- 4 Блокировка...
  • Página 142: Обслужване

    Мокро изсмукване Връзка с клип Фигура Монтаж гумен овал Всмукателният маркуч е оборудван със систе- Само ISS 55-S automatic: ма с клип. Могат да бъдат свързани всички при- Фигура надлежности с номинална ширина 35 mm.  Демонтирайте ивицата с четки. Обслужване...
  • Página 143: Tранспoрт

    Указание: Консумираната мощност на елек-  Почиствайте уреда отвътре и отвън посред- трическите инструменти вижте в Технически ством изсмукване и изтриване с влажна данни. кърпа. Фигура Съхранение на уреда  Адаптирайте адаптера за инструменти към Фигура извода на електрическия инструмент. ...
  • Página 144: Смукателната Сила Намалява

    Моля при всички въпроси и поръчки на ре- – Всмукващата турбина не потегля зервни части непременно да посочвате но- отново след изпразване на мера на артикула съгласно типовата та- резервоара белка на прахосмукачката.  Да се изключи уреда и да се изчака 5 се- Смяна...
  • Página 145: Декларация За Съответствие На Ео

    Декларация за съответствие Автоматичното почистване на филтъра не може да се включи на ЕО  Уведомете сервиза. С настоящото декларираме, че цитираната по- Служба за работа с клиенти долу машина съответства по концепция и кон- струкция, както и по начин на производство, Ако...
  • Página 146: Технически Данни

    Технически данни ISS 35-S ISS 55 automatic automatic ISS 55-S automatic Ном. № 0701 138 X 0701 157 X 0701 156 X Напрежение от мрежата 220-240 220-240 Честота 1~ 50/60 1~ 50/60 Макс. мощност 1380 1380 Номинална мощност 1200 1200 Съдържание...
  • Página 147: Sihipärane Kasutamine

    Enne sesadme esmakordset ka- Ohuastmed sutuselevõttu lugege läbi origi- naal-kasutusjuhend, toimige sel- Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob lele vastavalt ja hoidke see hilisema kasu- kaasa raskeid kehavigastusi või surma. tamise või uue omaniku tarbeks alles. HOIATUS Enne esmakordset kasutuselevõttu lugege –...
  • Página 148: Seadme Elemendid

    Seadme elemendid Kuivimemine Peentolmu imemisel võib lisaks kasutada fliisist 1 Elektroodid – filtrikotti või membraanfiltrit (lisavarustus). 2 Imemisvoolik 3 Õhu väljumisava, tööõhk Fliisist filtrikoti paigaldamine 4 Imipea lukustus Joonis 5 Õhu sisenemisava, mootori jahutusõhk  Avage imemispea lukk ja eemaldage see. 6 Imipea ...
  • Página 149: Käsitsemine

    Must vesi välja lasta Töötamine elektritööriistadega Ainult ISS 55 automatic, ISS 55-S automa- tic: Vigastusoht! Pistikupesa on ette nähtud Joonis ainult elektritööriistade vahetuks ühen-  Laske must vesi väljalaskevooliku abil välja. damiseks imuriga. Igasugune muu kasu- Üldist tusviis ei ole lubatud. Märja mustuse imemisel polster- või ühendus- –...
  • Página 150: Transport

    Kui imur peaks hoolikale tootmisele ja kontrol- – Seadme väljalülitamine limisele vaatamata rivist välja langema, tuleb  Lülitage seade pealülitist välja. remont lasta teostada firma Würth master-Ser-  Tõmmake toitejuhe pistikupesast välja. vice-teeninduses. Küsimuste korral ja varuosade tellimiseks esita- Pärast iga kasutamist –...
  • Página 151: Automaatne Väljalülitamine (Märgimemine) Ei Käivitu

    Garantii Imiturbiin ei hakka mahuti tühjendamise järel uuesti tööle Sellele Würthi imurile anname me garantii vas- –  Lülitage seade välja ja oodake 5 sekundit, lüli- tavalt seaduslikele/riigis kehtivatele määruste- tage seade 5 sekundi järel uuesti sisse. le alates ostu kuupäevast (mida tõendab arve ...
  • Página 152: Eü Vastavusdeklaratsioon

    EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud sea- de vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitse- nõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste te- gemise korral seadme juures kaotab käesolev dek- laratsioon kehtivuse. Toode: Märg- ja kuivtolmuimeja Tüüp:...
  • Página 153: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed ISS 35-S ISS 55 automatic automatic ISS 55-S automatic Toote number 0701 138 X 0701 157 X 0701 156 X Võrgupinge 220-240 220-240 Sagedus 1~ 50/60 1~ 50/60 Maksimaalne võimsus 1380 1380 Nominaalvõimsus 1200 1200 Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) kPa (mbar)
  • Página 154: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant nau- Rizikos lygiai dotis prietaisu, būtina atidžiai PAVOJUS perskaityti vadovą, juo vadovau- Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį tis ir saugoti, kad juo galima būtų naudo- sukelti sunkius sužalojimus arba mirtį. tis vėliau arba perduoti naujam savinin- ĮSPĖJIMAS kui.
  • Página 155: Prietaiso Dalys

    Prietaiso dalys Sausas valymas Siurbiant labai smulkias dulkes galima papil- 1 Elektrodai – domai naudoti medžiaginį filtro maišelį arba 2 Siurbimo žarna membraninį filtrą (specialus priedas). 3 Oro išėjimo anga, darbinis oras 4 Siurbimo galvutės fiksatorius Medžiaginio maišelio montavimas 5 Oro įėjimo anga, variklio aušinimo oras Paveikslas 6 Siurblio viršutinė...
  • Página 156: Valdymas

    Išleiskite purviną vandenį Darbas su elektros įrankiu Tik ISS 55 automatic, ISS 55-S automatic: PAVOJUS Paveikslas Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Lizdas  Išleidimo žarna išleiskite purviną vandenį. yra skirtas tik elektriniams įrankiams Bendroji informacija tiesiogiai prijungti prie siurblio. Bet koks Siurbdami drėgnus nešvarumus antgaliu –...
  • Página 157: Transportavimas

    Automatinės filtro valymo sistemos išjungimas: – Priežiūra ir aptarnavimas  paspauskite jungiklį. Užgęsta kontrolinė jungi- klio lemputė. PAVOJUS Automatinės filtro valymo sistemos įjungimas: Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš- –  dar kartą paspauskite jungiklį. Kontrolinė jun- junkite prietaisą ir ištraukite elektros lai- giklio lemputė...
  • Página 158: Garantija

     Išjunkite automatinę nuotolinio paleidimo siste- Neįsijungia automatinio filtro mą. valymo sistema  Jei reikia, prijunkite prie siurblio ir įjunkite elek-  Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. tros prietaisą. Klientų aptarnavimo tarnyba Siurblio turbina išsijungia Jei negalite pašalinti gedimo, pateikite ...
  • Página 159: Eb Atitikties Deklaracija

    EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugu- mo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši dekla- racija nebegalioja. Gaminys: Drėgno ir sauso valymo siurblys Tipas: ISS 35-S automatic...
  • Página 160: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys ISS 35-S ISS 55 automatic automatic ISS 55-S automatic Art. Nr.: 0701 138 X 0701 157 X 0701 156 X Tinklo įtampa 220-240 220-240 Dažnis 1~ 50/60 1~ 50/60 Maks. galia 1380 1380 Nominalioji galia 1200 1200 Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.)
  • Página 161: Satura Rādītājs

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Riska pakāpes reizes izlasiet šo oriģinālo lieto- BĪSTAMI šanas instrukciju, rīkojieties sa- Norāda uz tiešām draudošām bries- skaņā ar to un saglabājiet to vēlākai lie- mām, kuras rada smagus ķermeņa ie- tošanai vai nākamajam īpašniekam. vainojumus vai izraisa nāvi. Pirms pirmās lietošanas reizes noteikti izlasiet –...
  • Página 162: Aparāta Elementi

    Aparāta elementi Sausā sūkšana Uzsūcot smalkos putekļus, papildus var tikt iz- 1 Elektrodi – mantots flīsa filtra maisiņš vai membrānas filtrs 2 Sūkšanas šļūtene (speciālais piederums). 3 Gaisa izplūde, saspiests gaiss 4 Sūkšanas galviņas fiksators Flīsa filtra maisiņa ielikšana 5 Gaisa ieplūde, motora dzesēšanas gaiss Attēls 6 Sūkšanas galviņa ...
  • Página 163: Apkalpošana

    Netīrā ūdens izlaišana Darbi ar elektroinstrumentiem Tikai ISS 55 automatic, ISS 55-S automa- BĪSTAMI tic: Savainošanās un bojājumu risks! Kon- Attēls taktligzda ir paredzēta tikai elektroins-  Izlejiet netīro ūdeni pa noteces šļūteni. trumentu pieslēgšanai tieši pie putekļu Vispārīgā informācija sūcēja.
  • Página 164: Transportēšana

    Norāde: Automātiskā filtra tīrīšana atbilstoši rūp- Kopšana un tehniskā apkope nīcas iestatījumiem ir ieslēgta. Norāde: Automātiskās filtra tīrīšanas izslēgša- BĪSTAMI na/ieslēgšana iespējama tikai tad, ja ir ieslēgts Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet aparāts. ierīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Automātiskās filtru tīrīšanas izslēgšana: IEVĒRĪBAI –...
  • Página 165: Garantija

    Sūkšanas turbīna nedarbojas Nenostrādā automātiskā atslēgšanās sistēma (mitrā tīrīšana)  Pārbaudiet energoapgādes kontaktligzdu un drošinātāju.  Elektrodus un spraugu starp elektrodiem iztī-  Pārbaudiet ierīces tīkla kabeli, kontaktdakšu riet ar suku. un elektrodus un kontaktligzdu.  Pastāvīgi pārbaudiet strāvu nevadošo šķidru- ...
  • Página 166: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Piederumi un rezerves daļas EK Atbilstības deklarācija Drīkst izmantot tikai Würth atļautos piederu- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, – mus un rezerves daļas. Oriģinālie piederumi pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas un oriģinālās rezerves daļas garantē to, ka ie- veidu, kā...
  • Página 167: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati ISS 35-S ISS 55 automatic automatic ISS 55-S automatic Art. Nr. 0701 138 X 0701 157 X 0701 156 X Barošanas tīkla spriegums 220-240 220-240 Frekvence 1~ 50/60 1~ 50/60 Maks. jauda 1380 1380 Nominālā jauda 1200 1200 Tvertnes tilpums Iepildāmais šķidruma daudzums Gaisa daudzums (maks.)
  • Página 168 Только для государств ЕС: Перед первым применением В соответствии с Европейской дирек- вашего устройства прочитай- тивой 2002/96/EG по утилизации те эту оригинальную инструк- электрического и электронного обо- цию по эксплуатации, после этого рудования и ее реализацией в наци- действуйте соответственно и сохрани- ональном...
  • Página 169: Элементы Прибора

    Элементы прибора Система антистатик Статические заряды отводятся благодаря за- 1 Электроды земленному соединительному патрубку. Таким 2 Всасывающий шланг образом, исключаются искрение и удары то- 3 Отверстие для выпуска воздуха, рабочий ком электропроводных аксессуаров (опция). воздух 4 Блокировка всасывающей головки Сухая чистка 5 Воздухозаборник, воздух...
  • Página 170: Управление

    После завершения чистки во влажном ре- – Влажная чистка жиме: Выполнить чистку складчатого филь- тра с помощью системы для очистки филь- Установка резиновых кромок тра. Извлечь и просушить складчатый Только ISS 55-S automatic: фильтр. Очистить электроды с помощью Рисунок щетки. Очистить бак с помощью влажной ...
  • Página 171: Выключение Прибора

     Нажать нижний переключатель. Пылесос  Снова нажать на выключатель. Загорится включается и выключается автоматически зеленая контрольная лампочка на выклю- электрическим инструментом. чателе. Выключить дистанционное автоматическое – Выключение прибора пусковое устройство:  Выключить прибор при помощи главного  Нажать верхний переключатель. выключателя.
  • Página 172: Уход И Техническое Обслуживание

    Уход и техническое Всасывающая турбина не работает обслуживание  Проверить штепсельную розетку и предо- ОПАСНОСТЬ хранитель системы электропитания. Перед проведением любых работ с  Проверить сетевой кабель, штепсельную прибором, выключить прибор и вытя- вилку, электроды и штепсельную розетку нуть штепсельную вилку. устройства.
  • Página 173: Автоматическое Отключение (Чистка Во Влажном Режиме) Не Срабатывает

    Повреждения, возникшие в результате – Во время чистки из прибора естественного износа, перегрузки или не- выделяется пыль правильной эксплуатации, не подпадают Рисунок под действие гарантии.  Проверить правильность установки склад- Претензии могут быть приняты только в том – чатого фильтра либо внести исправления. случае, если...
  • Página 174: Заявление О Соответствии Ес

    Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствую- щим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При вне- сении изменений, не согласованных с нами, данное...
  • Página 175: Технические Данные

    Технические данные ISS 35-S ISS 55 automatic automatic ISS 55-S automatic № изд. 0701 138 X 0701 157 X 0701 156 X Напряжение сети В 220-240 220-240 Частота Гц 1~ 50/60 1~ 50/60 Макс. мощность Вт 1380 1380 Номинальная мощность Вт...
  • Página 176 Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Adolf Würth GmbH & Co. KG MWV-177092-05/14 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Reinhold-Würth-Str. 12-17 Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- 74653 Künzelsau, Germany serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen [email protected] ©...

Tabla de contenido