MONTAGGIO - MONTAGE - MONTAGE - MOUNTING - MONTAGE - MONTAJE
MONTIRANJE - MONTERING - MONTAGEM - POSTAVLJANJE - ΤΟΠΟTΕΤΗSΗ - SZERELÉS
MONTÁŽ - MONTÁŽ - MONTAŻ - MONTAJ - 取り付け - МОНТАЖ
IT
Versione C: prendete le estremita' del cavo (1-2), sol-
levatele sulla parte anteriore della ruota, indi agganciatele.
Bloccate le estremita' (1-2) spingendole l'una contro l'altra;
2
appena partiti, queste si sbloccheranno automaticamente,
disponendosi nella posizione di lavoro corretta (D).
DE
Version C: Die Kabelenden (1-2) an der Vorderseite
des Reifens anheben und ineinander einhaken. Die Enden
(1-2) zusammendrücken und einrasten lassen; sofort nach
dem Anfahren lösen sie sich automatisch und nehmen die
korrekte Einsatzposition ein (D).
FR
Version C : prenez les deux extrémités du câble
(1-2) et ramenez-les à l'avant de la roue et accrochez-les.
Bloquez les deux extrémités (1-2) en les poussant l'une
contre l'autre ; dès que la voiture commencera à rouler,
elles se débloqueront automatiquement et se placeront
dans la position de travail correcte (D).
Version C: Take the two ends of the cable (1-2), bring
EN
them to the front side of the wheel and hook them up. Block
the two ends (1-2) by pushing them towards each other.
As soon as the car moves off they will be automatically
released and move into the correct position (D).
NL
Versie C: Neem de twee uiteinden van de ketting
(1-2) en haak ze aan de voorkant van de band in elkaar.
Vergrendel de twee uiteinden (1-2) door ze naar elkaar
toe te duwen; zodra u gaat rijden, zullen deze automatisch
ontgrendeld worden, waarbij zij in de juiste bedrijfsstand
komen (D).
ES
Versión C: Agarre los dos extremos del cable (1-2),
llévelos hacia la parte delantera de la rueda y engánchelos.
Bloquee los dos extremos (1-2) empujando uno hacia el
otro; apenas iniciado el movimiento, se desbloquearán
automáticamente, colocándose en la posición de trabajo
correcta (D).
SL
Verzija C: primite oba konca kabla, ki tvori lok (1-2),
dvignite ju nad prednjim delom kolesa in ju zapnite. Spojite
oba zunanja konca (1-2) porinite enega proti drugem, ko
odpotujete, se bodo avtomatično deblokirale in postavile na
pravilni položaj delovanja (D).
DK
Udgave C: tag fat på kabelenderne (1-2), løft dem
på hjulets forreste del og derefter fastspænd dem. Lås
enderne (1-2) ved at trykke den sammen; så snart bilen
kører, aflåses de automatisk, og indstilles i den korrekte
arbejdsposition (D).
PT
Versão C: prenda as extremidades do cabo (1-2),
levante-as na parte anterior da roda e enganche-as.
Bloqueie as extremidades (1-2) empurrando-as uma contra
a outra; assim que o carro começar o movimento, as cor-
rentes desbloqueiam-se automaticamente, colocando-se na
posição correcta (D).
HR
Verzija C: uhvatite krajeve obruča (1-2), podignite ih
na prednji dio kotača te ih spojite. Blokirajte krajeve (1-2)
tako da ih gurnete jedan prema drugom. Čim krenete, kraje-
vi će se automatski deblokirati i tako se postaviti u pravilan
radni položaj (D).
EL
Εκδοχή C: πιάστε τις άκρες του καλωδίου (1-
2), σηκώστε τις στο μπροστινό μέρος της ρόδας, μετά
αγκιστρώστε. Σφηνώστε τις άκρες (1-2) πιέζοντας τη μία
πάνω στην άλλη· μόλις ξεκινήσετε, θα ξεμπλοκάρουν
αυτόματα και θα πάρουν τη σωστή θέση λειτουργίας (D).
HU
C variáns: fogja meg a huzal végeit (1-2), vigye a
kerék elülső részéhez, azután kapcsolja össze. Rögzítse
a végeket (1-2) úgy, hogy egymáshoz nyomja őket, azok
automatikusan kioldanak, és a helyes pozícióba (D) kerül-
nek.
Verze C: vezměte konce lana (1-2), zvedněte je na
CZ
přední část kola a potom je spojte. Zajistěte konce (1-2) tak,
že zatlačíte jeden konec proti druhému. Jakmile se rozjede-
te, dojde k automatickému uvolnění obou konců a ty se pak
dostanou do správné provozní polohy (D).
SK
Verzia C: chyťte konce kruhového lana (1-2), zodvih-
nite ich na prednej strane kolesa, potom ich uchyťte.
Zablokujte konce (1-2) tak, že ich proti sebe pritlačíte; hneď
ako sa vozidlo dá do pohybu konce sa automaticky odblo-
kujú a umiestnia do správnej prevádzkovej polohy (D).
PL
Wersja C: weź końce kabla (1-2), podnieś je na
przednią część koła, potem połącz je ze sobą. Zablokuj
końce (1-2) dociskając je do siebie. Tuż po rozpoczęciu
jazdy, końce kabla odblokują się automatycznie, przyjmując
prawidłową pozycję działania (D).
RO
Versiunea C: prindeţi extremităţile cablului (1-2),
ridicaţi-le pe partea anterioară a roţii, apoi cuplaţi-le. Blocaţi
extremităţile (1-2) trăgându-le una înspre cealaltă; la dema-
raj, acestea se vor debloca automat, dispunându-se în
poziţia adecvată de lucru (D).
JP
C型 : ケーブルの先端(1-2)を持ち、 車輪の前方に持ち
上げた後で連結させる。 両端 (1-2)を押し合いながらロッ
クする。 走り出すとこれらのロックは自動的に正しい操作
位置(D)に配置される。
RU
Версия C: взять окончания троса (1-2), приподнять
их на передней части колеса, следовательно, закрепить
их. Заблокировать окончания (1-2), подталкивая одну
из них на другую; как только начнется движение, они
разблокируются автоматически, распределяясь в
корректной рабочей позиции (D).
2
Clack&Go PRO-TECH
Version C
1
2
D