Milwaukee MXF DCD150 Manual Original página 7

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25
ON
This machine must be activated before
switching on.
Diese Maschine muss vor dem
Einschalten aktiviert werden.
Cette machine doit être activée avant la
mise en marche.
Il presente dispositivo deve essere
attivato prima dell'accensione.
Esta máquina se ha de activar antes de
encenderla.
Esta máquina deve ser ativada antes de
ligá-la.
Deze machine moet vóór het inschakelen
worden geactiveerd.
Denne maskine skal aktiveres, inden du
tænder for den.
Denne maskinen må aktiveres før den
innkobles.
Denna maskin måste aktiveras före
påslagning.
Kone täytyy aktivoida ennen
käynnistämistä.
Αυτό το μηχάνημα πρέπει να
ενεργοποιείται πριν από την εκκίνηση.
Bu makine çalıştırılmadan önce
aktifl eştirilmek zorundadır.
Tento stroj se musí aktivovat před
zapnutím.
Tento stroj sa musí aktivovať pred
zapnutím.
Maszynę należy aktywować przed
włączeniem.
A gépet bekapcsolás előtt aktiválni kell.
Stroj je treba aktivirati pred vklopom.
Ovaj stroj se prije uključivanja mora
OFF
aktivirati.
Šo iekārtu pirms ieslēgšanas
nepieciešams aktivizēt.
Šią mašiną prieš įjungiant reikia aktyvuoti.
See masin tuleb enne sisselülitamist
aktiveerida.
Этот станок следует активировать
перед включением.
Тази машина трябва да се активира
преди включването.
Această mașină trebuie activată înainte
de pornire.
Оваа машина мора да биде активирана
пред вклучување.
Цю машину слід активувати перед
включенням.
.‫ھذه اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ ﯾﺟب ﺗﻧﺷﯾطﮭﺎ ﻗﺑل اﻟﺗﺷﻐﯾل‬
12
Press button, LEDs will light up, machine is ready to start.
After 15 minutes of inactivity, the machine goes into sleep mode.
Press button for 1 sec. to reactivate the machine.
Press button again for 1 sec. to deactivate the machine.
Taste drücken, LEDs leuchten, Maschine ist startbereit.
Nach 15 min Inaktivität wechselt die Maschine in den Ruhemodus.
Taste 1 sek. drücken um Maschine erneut zu aktivieren.
Taste erneut 1 sek. drücken um Maschine zu deaktivieren.
Appuyez sur le bouton, le voyant s'allume, la machine est prête à
démarrer.
Après 15 minutes d'inactivité, la machine passe en mode veille.
Appuyez sur le bouton pendant 1 seconde. pour réactiver la machine.
Appuyez à nouveau sur le bouton pendant 1 seconde. pour désactiver la
machine.
Premere il pulsante, il LED si accenderà, la macchina è pronta per l'avvio.
Dopo 15 minuti di inattività, la macchina passa in modalità sospensione.
Premere il pulsante per 1 secondo. per riattivare la macchina.
Premere di nuovo il tasto per 1 secondo. per disattivare la macchina.
Presione el botón, el LED se iluminará, la máquina está lista para arrancar.
Después de 15 minutos de inactividad, la máquina pasa al modo de
suspensión.
Presione el botón durante 1 seg. para reactivar la máquina.
Presione el botón nuevamente por 1 seg. para desactivar la máquina.
Pressione o botão, o LED acenderá, a máquina está pronta para iniciar.
Após 15 minutos de inatividade, a máquina entra no modo de suspensão.
Pressione o botão por 1 segundo. reativar a máquina.
Pressione o botão novamente por 1 segundo. desativar a máquina.
Druk op de knop, de LED gaat branden, de machine is klaar om te starten.
Na 15 minuten inactiviteit gaat de machine in de slaapstand.
Druk 1 seconde op de knop. om de machine opnieuw te activeren.
Druk opnieuw gedurende 1 sec. om de machine uit te schakelen.
Tryk på knappen, LED lyser, maskinen er klar til at starte.
Efter 15 minutters inaktivitet går maskinen i dvaletilstand.
Tryk på knappen i 1 sek. for at genaktivere maskinen.
Tryk på knappen igen i 1 sek. for at deaktivere maskinen.
Trykk på knappen, LED vil lyse, maskinen er klar til å starte.
Etter 15 minutters inaktivitet går maskinen over i hvilemodus.
Trykk på knappen i 1 sek. for å aktivere maskinen på nytt.
Trykk på knappen igjen i 1 sek. for å deaktivere maskinen.
Tryck på knappen, LED lyser, maskinen är redo att starta.
Efter 15 minuters inaktivitet går maskinen i viloläge.
Tryck på knappen i 1 sek. för att återaktivera maskinen.
Tryck på knappen igen i 1 sek. för att inaktivera maskinen.
Paina painiketta, merkkivalo syttyy, kone on valmis käynnistykseen.
15 minuutin toimettomuuden jälkeen kone siirtyy lepotilaan.
Paina painiketta 1 sekunnin ajan. koneen uudelleenaktivoimiseksi.
Paina painiketta uudelleen 1 sekunnin ajan. laitteen deaktivoimiseksi.
Πατήστε το κουμπί, η λυχνία LED ανάβει, το μηχάνημα είναι έτοιμο για
εκκίνηση.
Μετά από 15 λεπτά αδράνειας, το μηχάνημα μεταβαίνει σε κατάσταση
αναστολής λειτουργίας.
Πατήστε το κουμπί για 1 δευτερόλεπτο. για να επανενεργοποιήσετε το
1 sec
μηχάνημα.
Πατήστε το κουμπί ξανά για 1 δευτερόλεπτο. για να απενεργοποιήσετε τη
μηχανή.
Düğmesine basın, LED yanacak, makine çalışmaya hazırdır.
15 dakika kullanılmadığında, makine uyku moduna geçer.
1 saniye boyunca düğmesine basın. Makineyi yeniden etkinleştirmek için.
1 saniye boyunca tekrar düğmeye basın. Makineyi devre dışı bırakmak için
Stiskněte tlačítko, LED se rozsvítí, stroj je připraven ke spuštění.
Po 15 minutách nečinnosti přejde stroj do režimu spánku.
Stiskněte tlačítko na 1 sec. pro opětovnou aktivaci stroje.
Stiskněte znovu tlačítko na 1 sec. pro deaktivaci stroje.
Stlačte tlačidlo, rozsvieti sa LED, stroj je pripravený na spustenie.
Po 15 minútach nečinnosti sa zariadenie prepne do režimu spánku.
Stlačte tlačidlo na 1 sekundu. na opätovnú aktiváciu stroja.
Opäť stlačte tlačidlo na 1 sekundu. na deaktiváciu stroja.
Naciśnij przycisk, dioda LED zaświeci się, urządzenie jest gotowe do
uruchomienia.
Po 15 minutach bezczynności urządzenie przechodzi w tryb uśpienia.
Naciśnij przycisk przez 1 sek. aby ponownie aktywować maszynę.
Naciśnij ponownie przycisk przez 1 sek. aby dezaktywować maszynę.
Nyomja meg a gombot, a LED kigyullad, a gép készen áll az indításra.
15 perc tétlenség után a gép alvó üzemmódba kerül.
Nyomja meg a gombot 1 másodpercig. a gép újraaktiválására.
Nyomja meg ismét a gombot 1 másodpercig. a gép kikapcsolásához.
Pritisnite gumb, LED zasveti, stroj je pripravljen za zagon.
Po 15 minutah neaktivnosti stroj preide v stanje mirovanja.
Pritisnite gumb 1 sekundo. za ponovno aktiviranje stroja.
Ponovno pritisnite gumb za 1 sek. za izklop stroja.
Pritisnite tipku, LED će se upaliti, stroj je spreman za pokretanje.
Nakon 15 minuta neaktivnosti, stroj prelazi u stanje mirovanja.
Pritisnite gumb 1 sek. za ponovno aktiviranje stroja.
Ponovno pritisnite gumb 1 sek. za deaktiviranje stroja.
Nospiediet pogu, iedegas gaismas diode, mašīna ir gatava iedarbināšanai.
Pēc 15 minūšu neaktivitātes mašīna pāriet miega režīmā.
Nospiediet pogu 1 sek. lai mašīnu atkal aktivizētu.
Nospiediet pogu vēlreiz 1 sek. deaktivizēt mašīnu.
Paspauskite mygtuką, šviesos diodas užsidegs, mašina yra pasirengusi
užvesti.
Po 15 minučių neveikimo mašina pereina į miego režimą.
Paspauskite mygtuką 1 sek. kad mašina vėl suaktyvėtų.
Dar kartą paspauskite mygtuką 1 sekundę. mašiną išjungti.
Vajutage nuppu, LED süttib, masin on käivitamiseks valmis.
Pärast 15-minutist passiivsust läheb masin puhkeolekusse.
Vajutage nuppu 1 sekundi jooksul. masina uuesti aktiveerimiseks.
Vajutage nuppu uuesti 1 sekundi jooksul. masina väljalülitamiseks.
Нажмите кнопку, светодиод загорится, машина готова к запуску.
После 15 минут простоя машина переходит в спящий режим.
Нажмите кнопку в течение 1 секунды. реактивировать машину.
Нажмите кнопку еще раз в течение 1 секунды. деактивировать
машину.
Натиснете бутона, светодиодът ще светне, машината е готова за
стартиране.
След 15 минути бездействие машината преминава в режим на
заспиване.
Натиснете бутона за 1 сек. за да активирате отново машината.
Натиснете отново бутона за 1 сек. за дезактивиране на машината.
Apăsați butonul, LED-ul se va aprinde, mașina este gata să pornească.
După 15 minute de inactivitate, aparatul trece în modul de repaus.
Apăsați butonul timp de 1 sec. pentru reactivarea utilajului.
Apăsați din nou butonul timp de 1 sec. pentru a dezactiva mașina.
Притиснете го копчето, ЛЕД ќе светне, машината е подготвена за
стартување.
По 15 минути неактивност, машината оди во режим на мирување.
Притиснете го копчето за 1 сек. за повторно активирање на машината.
Притиснете го копчето повторно за 1 сек. да ја деактивирате
машината.
Натисніть кнопку, загориться світлодіод, машина готова до запуску.
Після 15 хвилин бездіяльності машина переходить у режим сну.
Натисніть кнопку протягом 1 сек. для повторної активації машини.
Натисніть кнопку ще раз на 1 сек. для деактивації машини.
.‫ ، اﻟﺟﮭﺎز ﺟﺎھز ﻟﻠﺑدء‬LED ‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر ، ﺳوف ﺗﺿﻲء‬
.‫ﺑﻌد 51 دﻗﯾﻘﺔ ﻣن ﻋدم اﻟﻧﺷﺎط ، ﺗدﺧل اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ ﻓﻲ وﺿﻊ اﻟﺳﻛون‬
.‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر ﻟﻣدة 1 ﺛﺎﻧﯾﺔ. ﻹﻋﺎدة ﺗﻧﺷﯾط اﻟﺟﮭﺎز‬
.‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر ﻣرة أﺧرى ﻟﻣدة 1 ﺛﺎﻧﯾﺔ. ﻹﻟﻐﺎء ﺗﻧﺷﯾط اﻟﺟﮭﺎز‬
13
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Mxf dcd150-302c

Tabla de contenido