Milwaukee M12 2455-20 Manual Del Operador
Milwaukee M12 2455-20 Manual Del Operador

Milwaukee M12 2455-20 Manual Del Operador

M12™ taladro-destornillador sin cubo de acoplamiento
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cat. No. / No de cat.
2455-20
M12™ CORDLESS NO-HUB COUPLING DRILL DRIVER
PERCEUSE/TOURNEVIS À ACCOUPLEMENT SANS MOYEU
M12™
TALADRO-DESTORNILLADOR SIN CUBO DE
ACOPLAMIENTO DE M12™
WARNING
WARNING
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
comprendre le manuel.
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee M12 2455-20

  • Página 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2455-20 M12™ CORDLESS NO-HUB COUPLING DRILL DRIVER PERCEUSE/TOURNEVIS À ACCOUPLEMENT SANS MOYEU M12™ TALADRO-DESTORNILLADOR SIN CUBO DE ACOPLAMIENTO DE M12™ WARNING WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
  • Página 2 4. Fuel gauge moment of inattention while operating power tools result in a hazardous situation. your capability; contact Milwaukee Tool or a trained • Keep handles and grasping surfaces dry, clean may result in serious personal injury. professional for additional information or training.
  • Página 3 4 times. performing any maintenance. Never disassemble is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman- To signal the end of charge, 1 light on the fuel gauge ship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless the tool, battery pack or charger.
  • Página 4 à l’écart des pièces en mouvement. • S’assurer que les enfants et les curieux se trou- warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool. • N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie Les vêtements flottants, les bijoux ou les cheveux vent à...
  • Página 5 à 2. Pour une rotation en marche arrière (dans le matériaux de maçonnerie, ainsi que un centre de service MILWAUKEE pour le soumettre 1. Mandrin porte-forets 5. Commutateur de sens anti-horaire), pousser le commutateur du •...
  • Página 6: Seguridad Eléctrica

    L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier Réparations relâcher la gâchette. de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date • Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilu- Pour les réparations, retournez outil, batterie et chargeur de fabrication du produit servira à...
  • Página 7: Mantenimiento

    Milwaukee Tool o con • Utilice las herramientas eléctricas únicamente se utilicen correctamente. El uso de dispositivos un profesional capacitado para recibir capacitación...
  • Página 8: Operación

    Siempre use brocas afiladas. Cuando use brocas de combustible parpadeará 8 veces y la herramienta y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. 9,0 n·m (80 lb-pulg.) o a Taladro. helicoidales, tire de la broca hacia fuera del orificio no funcionará.
  • Página 9: Póliza De Garantía - Valida Solo Para México, América Central Y El Caribe

    Al devolver la herramienta eléctrica a un SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación CENTRAL Y EL CARIBE de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté...

Tabla de contenido