Bosch TCA 58 Serie Instrucciones De Uso
Bosch TCA 58 Serie Instrucciones De Uso

Bosch TCA 58 Serie Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para TCA 58 Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch TCA 58 Serie

  • Página 6  4 ( K a f fe e ) 5 Ta s te 5 ( K a f fe e s tärke )  6 Ta s te e c o 7 Ta s te h ( D a m pf a u fhe i ze n ) 8 D r e h knopf g/ h V M i lc h e r wärme n...
  • Página 7 ● ● ● ● ● ● ○ ● ● ● g/ h ste l le n , e t wa s Wa s se r läuft in d i e Ta s se . ○ ● D e n D r e h knopf 8 a u f 4, 5, e c o , h b i s zu e i ne r große n Ta s se F e i nge s te l lt...
  • Página 8 5 T a s te 5 K a f fe e s tärke D u rc h D r üc k e n d e r Ta s te 5 ka n n d i e K a f fe e s tärke von K a f fe e b e z ug 2 Ta s se n 5 mild...
  • Página 9 ● ● ● g/ h ste l le n . ● C a . 0 , 5 l Wa s se r d u rc h la u fe n la s se n . ○ ● D e n D r e h knopf a u f ●...
  • Página 10 ● ● 4 und h gle i c h ze i tig für mind . 5 Se k und e n ge d r üc k t ha l te n . D i e L E D ‘ s b l inke n zur B e s tätigung kurz a u f. ●...
  • Página 11 ● ● ○ ● ● ● ●  ● ● 4 d r üc k e n . ● W für M i lc h sc h a u m od e r V für wa r me M i lc h ste l le n . i Für e i ne we i te r e Ta s se Pulve r ka f fe e d e n ●...
  • Página 12 ● ● h d r üc k e n , sie b e g innt zu b l inke n . V zub e r e i te t we r d e n . i D a s G e r ät he i zt nun c a . 2 0 Se k und e n a u f.
  • Página 13 † I a u f. ● Sc h a l e 2 1 und Sc h a l e 2 2 a u sle e r e n und wie d e r e i nse t ze n . †...
  • Página 14 † ○ D e n D r e h knopf 8 a u f ● ● ● h d r üc k e n . ● L e u c h te t d i e Ta s te h und e r sc h e i nt im D i spla y J , d e n D r e h knopf 8 a u f g/ h ste l le n .
  • Página 15 4 noc h ma l s d r üc k e n . K e i n He i ßwa s se r - od e r Aufsc h äumd ü se 9 ist Aufsc h äumd ü se 9 re i nige n . D a m pfb e z ug möglic h .
  • Página 16 Dial for adjusting the ill quantity 5 C o ffe e stre n gth b u tton 6 e c o b u tton in shops, ofices, agricultural and other 7 Ste a m ge n e r a t ion b u tton 8 Hot wa t e r / s te a m d i a l g/ h 9 Foa m ing nozzle a R o ta r y knob...
  • Página 17 the appliance irst heats up, so it will take a for the irst time To dispense hot water, irst press the button. The appliance heats up briely. Now i T h e a p plia n c e ’ s fa c t ory se t tings a r e progra m me d for optima l pe r forma n c e .
  • Página 18 T h is b u tton 5 is use d to se l e c t the c o ffe e stre n gth: 5 mild C o ffe e d i spe n sing, 2 c u ps me d i um lashing Lid for ground coffee...
  • Página 19 ● ● g/ h. ● Allow a b o ut 0 . 5 litre s of wa t e r to run through. ○ ● T u rn the d i a l b a c k to ● ● 4 + 5 b u ttons simulta n e o usly for a t le a s t 5 se c o nd s .
  • Página 20 ● ● 4 a n d h b u ttons simulta - ne o usly for a t le a s t 5 se c o nd s . T h e L E D s lash briely to conirm the reset. ● grinding, from coarse to ine. ●...
  • Página 21 ● ● ● ●  coffee (grind: medium­ine) to the ground ● W to foa m the milk or V to he a t the milk. ● ● Imme r se tub e 9 f into a c o nta i ne r with ●...
  • Página 22   g/ h the nozzle ma y sputte r a little . Esc a p ing ste a m is ve r y hot. D o not touc h the foa m ing nozzle 9 or a i m it a t a n yone . ●...
  • Página 23 † X lights up on the d i spla y . O p e n the c o ve r of the d u c t 1 5 for ground ● c o ffe e / c l e a n ing ta b l e t s. ●...
  • Página 24 † I lights up on the d i spla y . Empty, c l e a n a n d re i nse r t the tra y s 2 1 ● a n d 2 2 . T h e a p plia n c e he a t s up a n d is re a d y for use a g a i n whe n a l l four b u ttons 4, 5, e c o a n d h light up a n d re m a i n lit.
  • Página 25 lashing when bean 4 a g a i n. N o hot wa t e r or ste a m Foa m ing nozzle 9 is C l e a n foa m ing nozzle d i sc h a r ge . b l oc k e d . Foam insuficient or too Coffee is ground too ine.
  • Página 26  4 ( c a f é)  5 Touc h e 5 ( a r ôme d u c a f é) 6 Touc h e e c o 7 Touc h e h ( v a p e u r) 8 Séle c t e u r g / h cations igurant sur la plaque signalétique.
  • Página 27 comme à l’habitude ; le temps nécessaire d’une substance sucrée quelconque ; ils ; la machine i L a ma c h ine e s t progra m mée e n usine ain de fonctionner de manière optimale. ● ●...
  • Página 28 D u ra n t c e t te opéra t ion la touc h e 4 c l ignote e t le symb o le 6 ( 2 ta s se s ) e s t a l lumé à E e t la l’éc r a n .
  • Página 29 g ou h pour préle v e r d e l’e a u c h a u d e ou d e la va p e u r. Pour prod u ire d e la va p e u r, il fa u t a p puye r préa l a b l e m e n t sur la touc h e h ( v oir point « Prépa r e r d e la mousse d e la i t e t d u la i t c h a u d ») .
  • Página 30 4, 5, e c o , h sont a l lumés = pa s sa g e a u b o ut d e 4 he u re s ● Appuye z sur le b o uton 5 pour régle r la d u rée souha i tée .
  • Página 31  g/ h il pe u t y a v oir que l que s proje c t ions d e liquid e b r ûla n t. N e pa s touc h e r la b u se 9 e t ne pa s la d i rige r ve r s une a u tre pe r sonne .
  • Página 32 ● ○ résidus séchés sont dificiles à éliminer (voir ● Plonger le lexible f pe r me t d e ● prépa r e r d e s b o issons à pa r tir d e la i t, d u ●...
  • Página 33 ● i D u ra n t le progra m me d e ma i nte n a n c e ( 4 0 min e n viron) , le symb o le « lorsqu’un iltre est utilisé dans ●...
  • Página 34 † † J c l ignote à l’éc r a n . h c l ignote n t B i e n rinc e r le rése r voir d ' e a u 1 3 e t le ● Placer un récipient sufisamment grand et ●...
  • Página 35 Cet appareil est identiié selon la Directive électroniques (DEEE). Cette directive déinit Sous réserve de modiications. Vériier le bon positionne...
  • Página 36 pas fraîchement torréiés. fraîchement torréiés. Un ilm d’eau s’est formé ne s’afi...
  • Página 37 cucine per piccoli studi, negozi, ufici, 4 ( c a f fè) 5 Ta s to 5 ( i nte n sità c a f fè) 6 Ta s to e c o 7 Ta s to h ( r isc a l d a m e n to va p ore ) simili conigurazioni residenziali.
  • Página 38 4, 5, e c o , h e la spia inte n sità c a f fè ( c h ic c h i) si a c c e n d o no sul d i spla y . Q u e s to a p pa r e c c h io d i spone a n c h e d i una mod a l ità “...
  • Página 39 la m pe g gia il simb o lo 6 ( 2 ta z ze ) d u ra n te il pre l ie v o. i Pre m e n d o nuova m e n te il ta s to d i pre l ie v o 4 è possib i le te r mina r e in a n tic i po il ino ad una tazza pre l ie v o d e l c a f fè.
  • Página 40 h ( v e d e r e c a p itolo “Pre p a r a z ione d i sc h iuma d i la t te e d i la t te c a l d o ”) . Imposta z ioni e del iltro è...
  • Página 41 4, 5 = c o mmuta z ione d o po 3 0 minuti Ind i c a t ori 4, 5, e c o = c o mmuta z ione d o po 2 ore ●...
  • Página 42  i Pre m e n d o nuova m e n te il ta s to d i pre l ie v o 4 è possib i le te r mina r e a n tic i pa t a m e n te il proc e s so d i c o ttura .
  • Página 43  ● g/ h possono ve r ific a r si a l c u ni sc h izzi. Il va p ore c h e ● fuorie s c e è molto c a l d o e il liquid o può a n c h e spruzza r e .
  • Página 44 igura E ● ● ● ● ino a ● i D u ra n te il progra m ma d i a s siste n za ( c i rc a 40 minuti) il simb o lo “ S” la m pe g gia . la m pe g gia .
  • Página 45 soluzione già pronta di decalciicante 4, 5, e c o e h si a c c e n d o no in modo isso. ● 4, l’a p pa r e c c h io inizia la decalciicazione. Durata circa 10 minuti. Il liquido di decalciicazione inizia a luire †...
  • Página 46 ● ● ○ ● Q u e s to a p pa r e c c h io è c o ntra s se g na t o c o nforme m e n te a l la D i re t tiva e u rope a Con riserva di modiica.
  • Página 47 Il caffè non luisce. Veriicare che il serbatoio M a n c a l’unità d i b o llitura Inse r ire l’unità d i b o llitura 1 9 1 9 oppure non è inse r ita e b l oc c a r la . la m pe g gia n o a l te r na n d o si.
  • Página 48  in kofieruimten voor het personeel van (kofie)  (kofiesterkte) h ( s toom opwa r me n ) 8 D r a a i knop g/ h ( h e e t wa t e r / s toom) 9 O p sc h uimpijpje a D r a a i wie l V M e l k ve r wa r me n W M e l k opsc h uime n...
  • Página 49 wijze kofie of stoom worden genomen. Na apparaat eerst op. De tijd tot bijv. de kofie kofiebonen gebruiken: deze verstoppen het ● ● gebruikt, heeft de eerste kop kofie nog niet het volle aroma; ze kan dan ook beter niet ●...
  • Página 50 i D o or nogma a l s op d e toe t s 4 te d r ukke n , kan het kofiezetten voortijdig worden E tot e e n grote kop F word e n inge s te l d . (kofiesterkte� (kofiesterkte�...
  • Página 51 g re s p. h te ze t te n , ka n he e t wa t e r of stoom word e n a f ge g e v e n . Voor stooma f gifte d i e n t voora f ook d e toe t s h te word e n inge d r ukt ( z ie hoofd s tuk “M e l ksc h uim e n wa r me me l k b e r e i d e n ”) .
  • Página 52 4 + 5 + e c o = omsc h a k e l e n na 2 uur B r a n d t 4 + 5 + e c o + h = omsc h a k e l e n na 4 uur ●...
  • Página 53 i D o or nogma a l s op d e toe t s 4 te d r ukke n , kan het kofiezetten voortijdig worden ● ● g/ h d r a a i e n .  g/ h ka n e r wa t wa t e r uit Kofiezetten met gemalen he t pijpje spa t te n .
  • Página 54 ● ● kofiezetten in de “ ○ ● ● V word e n b e r e i d . ● h ind r ukke n , d e z e b e g int te knippe r e n . i He t a p pa r a a t wa r mt nu c a .
  • Página 55 Als er zich een ilter in het ● ● ● ● ● 4 minste n s 5 s inge d r ukt houd e n . He t a p pa r a a t spoe l t 2 x d o or d e kofie­uitloop ●...
  • Página 56 † † I te b r a n d e n . J b r a n d t . ○ D e sc h a a l 2 2 le e g ma k e n e n we e r D e d r a a i knop 8 we e r op ●...
  • Página 57 4 nogma a l s ind r ukke n . G e e n a f gifte va n he e t wa t e r of stoom moge l ijk. De kofie loopt slechts De maalgraad is te ijn. De gemalen kofie is te ijn. Grover gemalen kofie Kofie loopt niet.
  • Página 58 D e b e r e i d i ngse e n he i d 1 9 D e b e r e i d i ngse e n he i d 1 9 h ( s toom) ontb r e e k t, is nie t c o rre c t insta l le r e n e n ve r gre n d e l e n .
  • Página 59 4 ( c a f é) 5 Te c l a 5 ( i nte n sid a d d e l c a f é) 6 Te c l a e c o pleados de tiendas, oicinas, entornos 7 Te c l a h ( c a l e n ta r va p or) 8 B o tón gira t orio g/ h...
  • Página 60 ● Coloque la máquina en una supericie ● ● ● ● ● ○ ● ● ● g/ h. L a ta z a e m pie z a a lle n a r se d e a g ua . C o loque d e nue v o e l b o tón gira t orio ○...
  • Página 61 Al pre s iona r d o s ve c e s e n un pla z o d e 3 se g und o s se ob t ie n e n d o s ta z a s : prime r o se mue l e e l c a f é, d e s pués se c a l ie n ta y por último se lle n a n la s ta z a s , e l proc e s o se E ha s ta una ta z a gra n d e F.
  • Página 62 h pa r a ge n e r a r va p or pa r a ge n e r a r va p or ● Al pulsa r la te c l a h, la máquina e m pie z a a ge n e r a r va p or pa r a e s puma r o c a l e n ta r .
  • Página 63 ● ● D u ra n te e l func i ona m ie n to d e l molino, ● d e s lic e e l c o nmuta d o r 1 7 a la posic i ón ●...
  • Página 64 ● ● ● ● 4. 5. i R e p ita e l proc e s o pa r a ob t e n e r otra ta z a ● C o loque la ta z a o ta z a s pre c a l e n ta d a s d e c a f é e n polvo.
  • Página 65   ● W pa r a e s puma r le c h e o e n V pa r a c a l e n ta r la . posible al inalizar el día) para retirar dichos ● Introduzca el tubo lexible recipiente que contenga suiciente leche.
  • Página 66 ● h se ilumina y a p a r e c e J e n e l d i spla y , c o loque e l b o tón gira t orio 8 e n incluye descalciicación y g/ h.
  • Página 67 † ● Va c í e e l re c i pie n te 2 2 y c o lóque l o d e nue v o. † ● P y la te c l a 4 ● 4 c o mo pa r pa d e a .
  • Página 68 † J pa r pa d e a . C o loque un re c i pie n te d e ta m a ñ o y a l tura ● suicientes (aprox. 0,5 litros) debajo de g/ h. El a g ua e m pie z a a lle n a r e l re c i pie n te .
  • Página 69 4. N o se pue d e e x tra e r a g ua L a b o quilla 9 e s tá L i mpie la b o quilla c a l ie n te ni va p or. ta p ona d a .
  • Página 70 Fa l ta la unid a d 1 9 , no e s tá C o loque la unid a d 1 9 y c o rre c t a m e n te monta d a o c i érre l a .
  • Página 71: Legenda Das Iguras

    Legenda das iguras 4 ( c a f é) 5 B o tão 5 ( i nte n sid a d e d o c a f é) 6 B o tão e c o 7 B o tão h ( a q ue c e r o va p or) 8 Se l e c t or rota t ivo g/ h ...
  • Página 72 ● 4, 5, e c o , h e o ind i c a d o r de intensidade (grãos de café) icarem ● ● ● ● fábrica com as deinições padrão para ● ● ○ ● ● ●...
  • Página 73 4 B o tão pa r a tira r c a f é Este b o tão pe r mite tira r c a f é: pre m ir 1 x pa r a uma c h áve n a . O c a f é é moíd o , pa s sa pa r a a c â...
  • Página 74 h simb o liza o gra u d e d u re z a a j usta d o . ● Em se g uid a pre m ir o b o tão h ta n ta s h Va p or Va p or ve z e s qua n ta s ne c e s sária s a t é se ilumi- Ao pre m ir o b o tão h, o a p a r e l ho prod u z...
  • Página 75 ● C o loc a r o c u rsor 1 7 na posição pre t e n d i - ● d a e n qua n to o moinho e s tá a func i ona r : qua n to ma i s pe q ue n o for o ponto, ta n to mais ina será...
  • Página 76 ● ● ● 5 se l e c c i ona r gra u d e ● 4. moa g e m pre f e r id o . i Se quise r outra c h áve n a d e c a f é moíd o , ●...
  • Página 77   ● W ( e s puma d e le i te ) ou V ( l e i te que n te ) . ● M e r gulha r a ma n ga 9 f num re c i pie n te com quantidade de leite suiciente.
  • Página 78 ● icar e o visor indicar J, rod a r o se l e c t or 8 pa r a g/ h.  descalciicação e limpeza g/ h pod e ha v e r sa l pic o s d e água . O va p or que sa i , e s tá muito que n te .
  • Página 79 † † ○ ● Ab r ir a ta m pa na e n tra d a 1 5 pa r a c a f é ● R o d a r o se l e c t or 8 pa r a moíd o / p a s tilha s d e limpe z a .
  • Página 80 O moinho não e s tá Pre m ir ma i s uma ve z o 555 inte r mite n te s não tota l me n te c h e i o. b o tão 4 . ob s ta n te d o d e p ósito d e grãos d e c a f é e s ta r c h e i o.
  • Página 81 icam alternadamente Esta máquina c u mpre a D i r 2 0 0 2 / 9 6 / C E re l a t iva a o s re s íd u os e q uipa m e n tos e l éc t ric o s e (REEE).
  • Página 82: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

     Wskazówki dotyczące Niebezpieczeństwo oparzenia! Dysza spieniająca jest bardzo gorąca. bezpieczeństwa Dyszę spieniającą chwytać tylko za Należy dokładnie przeczytać instrukcję plastikowe części, a nie za metalowe. Przy obsługi, przestrzegać zawartych w niej pobieraniu pary lub gorącej wody dysza zaleceń i zachować ją w celu przyszłego może na początku pryskać.
  • Página 83: Przed Pierwszym Użyciem

    Przed pierwszym użyciem Urządzenie może pracować w trybie „ w którym pobiera mniej prądu. Również w trybie „ ” można normalnie Do napełniania pojemników używać wy uzyskiwać kawę lub parę. Po wciśnięciu łącznie czystej, niegazowanej wody oraz odpowiedniego przycisku urządzenie najpierw rozgrzewa się, jednakże czas tradycyjnych lub espresso.
  • Página 84 5 Przyc i sk re g ula c j i moc y ka w y Zaparzanie 2 iliżanek X miga O t wa r ta pokrywa otworu na Przyc i sk umożliwia ustawienie mocy mieloną kawę świeci Kawa mielona / czyszczenie łagodna zwykła świeci Łagodna kawa...
  • Página 85 Przy pierwszym użyciu iltra lub po jego wymianie należy przepłukać urządzenie. Ustawianie twardości wody ● Napełnić pojemnik na wodę. Poprawne ustawienie twardości wody ● Pod dyszę podstawić dostatecznie duży jest istotne dla właściwej sygnalizacji konieczności odkamieniania. Twardość ● Pokrętło ustawić na g/ h.
  • Página 86 Możliwe jest jednoczesne przywrócenie ustawień fabrycznych dla parametrów twardości wody, temperatury i domyślnego miele świeżą kawę na każde parzenie. Zaleca się stosowanie mieszanek kawy ● Przełącz urządzenie na tryb „ następnie wyciągnij podstawki nych lub espresso. Kawa musi być ● Nacisnąć...
  • Página 87  Niebezpieczeństwo oparzenia! g/ h d y sza Po ustawieniu pokrętła na może nieco pryskać. Nie dotykać dyszy Urządzenie musi być gotowe do pracy. i nie kierować jej na osoby. ● Pokrętłem ustawić żądaną pojemność ● Woda nalewa się do iliżanki. iliżanki.
  • Página 88: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Czyszczenie dyszy spieniającej 9 wyczyścić dyszę . Zaschnięte pozostałości Ważne: Dyszę spieniającą czyścić po są trudne do usunięcia (patrz rozdział każdym użyciu. „Czyszczenie dyszy spieniającej”). ● Wężyk zanurzyć w pojemniku z ciepłą wodą. Stosować najlepiej zimne mleka o ● Pod dyszę podstawić...
  • Página 89 4 na c o na j mnie j 5 ● Przytrzymać czerwony przycisk ● Nacisnąć przycisk obrócić uchwyt do oporu w dół aż do sekund. Urządzenie płucze 2­krotnie zatrzaśnięcia. † Na wyświetlaczu pojawia się ● Zamknąć drzwiczki zaparzacza. ● Opróżnić i ponownie włożyć pojemniki †...
  • Página 90 ● Pod dyszę podstawić dostatecznie duży ● Nacisnąć przycisk , urządzenie rozpoczyna płukanie, woda spływa do Aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych chowywania urządzenia, należy całkowicie † Na wyświetlaczu świeci opróżnić urządzenie. ○ ● Pokrętło ustawić w pozycji , urzą Urządzenie musi być gotowe do pracy. ●...
  • Página 91 Postępowanie Młynek do kawy nie Nacisnąć ponownie przycisk migają mimo pełnego jest jeszcze całkowicie pojemnika na kawę napełniony. ziarnistą Brak gorącej wody lub pary. Wyczyścić dyszę Zbyt mała ilość piany lub Wyczyścić dyszę zbyt płynna piana. Poszczególne części zatkane pokrętło wyczyścić...
  • Página 92 Postępowanie Włożyć i zatrzasnąć migają na zaparzacz nieprawidłowo włożony lub zatrzaśnięty. Pomiędzy pojemnikiem na Osuszyć pojemnik na wodę P nie poja w ia wodę a obudową znajduje i obudowę. się mimo pustego się cienka warstwa wody pojemnika na wodę zakłócająca rozpoznanie Jeżeli usunięcie usterki jest niemożliwe, skontaktować...
  • Página 93: Указания По Безопасности

    Указания по шнура) должен выполняться только сервисной службой нашей фирмы. Ни в безопасности коем случае не погружайте в воду ни сам Внимательно ознакомьтесь с данной прибор, ни его сетевой шнур. инструкцией по эксплуатации, Не вставляйте никаких предметов в руководствуйтесь приведенными в кофемолку.
  • Página 94: Перед Первым Использованием

    Шахта для загрузки молотого кофе/ ● Ровно установить емкость для воды таблеток для очистки и вставить до упора, надавив на нее. Подставка для чашек (функция ● Заполнить кофейными зернами подогрева) емкость для зерен. Ползунковый регулятор степени ● Убедиться, что поворотный регулятор ○...
  • Página 95: Элементы Управления

    Элементы управления светится Заполнить емкость для воды 1 Сетевой выключатель светится Заполнить емкость для Сетевой выключатель на задней сто мигает воды , чашку пос роне прибора служит для включения или тавить под насадку для отключения подачи электроэнергии. приготовления пены После включения сетевого выключателя поворотный...
  • Página 96 При работе устройство в режиме « Жесткость воды можно определить при потребляет меньше энергии. помощи прилагаемой индикаторной Все индикаторы и кнопки светятся туск полоски или узнать ее в местной ло, только сообщения, например, «Empty водоснабжающей организации. trays» (Опорожнить поддоны), как всегда, Cтепень...
  • Página 97 4, 5, e c o , h ● Под насадку для приготовления пены Если горят кнопки подставить достаточно большую = переключение произойдет через 4 часа емкость (прибл. 0,5 л). ● Нажимая кнопку , можно установить ● Поворотный регулятор установить...
  • Página 98: Приготовление Кофе

    Поплавок Внимание Поплавок в поддоне показывает, При выборе двух чашек размол зерен и когда поддон необходимо опорожнить. заваривание производятся последова ● Когда поплавок хорошо виден, тельно два раза. • Разлив кофе автоматически прекраща следует опорожнить поддон ется после вытекания установленного Приготовление...
  • Página 99 Приготовление горячей ● Трубку опустить в емкость, заполненную достаточным воды количеством молока. Прибор должен быть готов к работе. ● Нажать кнопку . Она начнет мигать. Данная функция позволяет производить Прибор производит подогрев в течение приготовление горячей воды, например, прибл. секунд. для...
  • Página 100  Ежедневная очистка Опасность ожога горячей В приборе после каждого использования жидкостью образуются остатки кофе и молока. g/ h После установки в положение Поэтому для их удаления рекомендуется возможно образование небольшого ежедневно очищать автоматическую количества брызг. Выходящий пар кофе­машину (лучше всего ­ в конце дня). очень...
  • Página 101 Запуск сервисной программы ● Вновь установить дверцу блока заваривания. Важно: В емкости для воды должно оставаться еще примерно 0,5 л воды. ● Переключите кофеварку в режим Сервисная программа: комбинированный ● Кнопку удерживать нажатой минимум 5 секунд. Прибор дважды процесс удаления производит...
  • Página 102: Защита От Замерзания

    † загорается на дисплее. 0,5 литра) и повернуть регулятор в ● Опорожнить поддон и установить положение g/ h . Вода будет вытекать его обратно. в емкость. † На дисплее появится † СИД , кнопка горит. замигает. ● Поворотный регулятор вернуть в ○...
  • Página 103 Самостоятельное устранение небольших сбоев Сбой Причина Устранение Кофемолка еще не Повторно нажать кнопку мигают, хотя полностью заполнена. приготовления емкость для кофейных зерен заполнена. Невозможно Засорилась насадка для Очистка насадки для приготовление горячей приготовления пены приготовления пены воды или пара. Слишком мало пены или Загрязнена...
  • Página 104: Условия Гарантийного Обслуживания

    Самостоятельное устранение небольших сбоев Сбой Причина Устранение Сильный шум при работе Посторонние предметы Свяжитесь с «горячей кофемолки. в кофемолке (например, линией». камешки, встречающиеся Указание: Для продолже даже в кофе элитных ния приготовления кофе сортов). можно использовать моло тый кофе. Блок заваривания Вставить...
  • Página 105 • • • • • • • • ヾ リΑゲ娃娃娃娃娃娃娃エよ...
  • Página 106 藤捲 20147 Milano (MI) Tai Kok Tsui, Kowloon (0,15 € TTC/mn) Tel.: 2565 6151 薗 遠 (0,34 € TTC/mn) Tel.: 272 793 333 (0,34 € TTC/mn) ラゅ娃 娃 娃娃娃娃娃娃娃レらャ Teheni, Hana & Co. Tel.: 01 255 211 mailto:[email protected] Service Requests (nationwide) Tel.: 01 489 5461 Tel.: 0844 8928979 Tel.: 0372 12146...
  • Página 107   豻 猧 癖煽           ; : : : : : 范秤仄...
  • Página 108: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany...

Este manual también es adecuado para:

Tca5809

Tabla de contenido