Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EK 500
EK 500
Bedienungsanleitung
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sennheiser EK 500 G2

  • Página 1 EK 500 EK 500 Bedienungsanleitung...
  • Página 2 Sie haben die richtige Wahl getroffen! Diese Sennheiser-Produkte werden Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienung überzeugen. Dafür garantiert Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 60 Jahren erworbenen Kom- petenz als Hersteller hochwertiger elektroakustischer Pro- dukte.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhalt Der Empfänger EK 500 G2 ............4 Das Kanalbank-System ............4 Zu Ihrer Sicherheit ..............5 Einsatzbereiche ................6 Lieferumfang ................6 Die Bedienelemente ..............7 Anzeigen ..................8 Das LC-Display ..............8 Anzeigen des Empfängers ..........8 Fernanzeigen eines ew 500 G2-Senders ..... 10 Inbetriebnahme ..............
  • Página 4: Der Empfänger Ek 500 G2

    Der Empfänger EK 500 G2 Dieser Empfänger gehört zur evolution wireless Serie ew 500 G2. Diese Serie bietet moderne und technisch aus- gereifte Hochfrequenz-Übertragungsanlagen mit hoher Betriebssicherheit sowie einfacher und komfortabler Bedie- nung. Die jeweiligen Sender und Empfänger bieten draht- lose Audio-Übertragung in Studioqualität.
  • Página 5: Zu Ihrer Sicherheit

    Diese Übertragungsanlage wird von Ihnen professionell eingesetzt. Daher unterliegt der Gebrauch bei gewerblicher Nutzung den Regeln und Vorschriften der zuständi- gen Berufsgenossenschaft. Sennheiser als Hersteller ist daher verpflichtet, Sie auf möglicherweise bestehende gesundheitliche Risiken ausdrücklich hinzuweisen. Mit diesem System können Schalldrücke über 85 dB(A) erzeugt werden.
  • Página 6: Einsatzbereiche

    Sprache Gesang Moderation an einer Kamera Lieferumfang Zum Lieferumfang des mobilen Empfängers gehören: 1 mobiler Empfänger EK 500 G2 2 Batterien 1 Kamerakit zur Befestigung des Empfängers am Blitzschuh einer Videokamera 1 Gürteltasche 1 Line-Kabel mit 3,5-mm-Klinkenstecker 1 Line-Kabel mit XLR-3-Stecker...
  • Página 7: Die Bedienelemente

    Die Bedienelemente Kopfhörer-Ausgang (PHONES), 3,5-mm-Klinkenbuchse Antenne Betriebs- und Batterieanzeige, rote LED (ON/LOW BAT) Funkempfangsanzeige, grüne LED (RF) Ladekontakte Taste Wipptaste / (UP/DOWN) und Laustärkeeinstellung des Kopfhörers Batteriefach Abdeckung des Batteriefachs Entriegelungstaste Taste ON/OFF mit ESC-Funktion (Abbrechen) im Bedienmenü LC-Display Audio-Ausgang (AF OUT), 3,5-mm-Klinkenbuchse (symmetrisch)
  • Página 8: Anzeigen

    Anzeigen Das LC-Display Alphanumerische Anzeige Symbol für Anzeige der Kanalbank und -nummer „B.CH“ Symbol für Anzeige der Frequenz „MHz“ Vierstufige Anzeige des Batteriezustands Symbol für eingeschaltete Tastensperre Anzeige „PILOT“ (Pilotton-Auswertung ist eingeschaltet) Anzeige „MUTE“ (Audio-Ausgang ist stummgeschaltet) Siebenstufige Anzeige des Audio-Pegels „AF“ Siebenstufige Anzeige des Funksignal-Pegels „RF“...
  • Página 9 Ladezustand ca. 70 % 1 Segment Ladezustand ca. 30 % Batteriesymbol blinkt LOW BAT Funksignal-Anzeige Der Empfänger EK 500 G2 hat an der Vorderseite eine grüne LED (RF) . Sie leuchtet, wenn ein Funksignal empfangen wird. Pilotton-Anzeige Die Anzeige „PILOT“...
  • Página 10: Fernanzeigen Eines Ew 500 G2-Senders

    Fernanzeigen eines ew 500 G2-Senders MUTE-Anzeige Die Anzeige „MUTE“ erscheint, wenn: das Funksignal des empfangenen Senders zu schwach ist, der empfangene Sender stummgeschaltet wurde (bei eingeschalteter Pilotton-Übertragung bzw. Pilotton-Aus- wertung). Aussteuerungsanzeige Die Anzeige des Audio-Pegels (AF) zeigt die Aussteuerung des empfangenen ew 500 G2-Senders an. Ist am Sender der ew 500 G2-Serie der Audio-Eingangspe- gel zu hoch, zeigt der Empfänger in der Anzeige des Audio- Pegels (AF)
  • Página 11: Inbetriebnahme

    Akkus einsetzen und laden Sie können den Empfänger auch mit dem wiederaufladba- ren Sennheiser Akkupack BA 2015 betreiben. Setzen Sie das Akkupack anstelle der Batterien wie oben beschrieben in das Batteriefach. Der Empfänger ist an den Schmalseiten mit zwei Ladekon- takten und einem Fühlerkontakt ausgestattet.
  • Página 12: Geräte An Den Audio-Ausgang Anschließen

    Ausschaltschwellen am Betriebszeitende werden ent- sprechend korrigiert. Akku-Einzelzellen werden wegen des fehlenden Sensors nicht als Akkus erkannt. Überwachung Temperatur des Akkupacks BA 2015 beim Aufladen im Ladegerät L 2015. Verhinderung des unzulässigen Aufladens bei einge- setzten Primärzellen (Batterien). Auch Akku-Einzel- zellen werden wegen des fehlenden Sensors im Ladegerät L 2015 nicht geladen.
  • Página 13: Empfänger An Der Kleidung Befestigen

    Entfernen Sie den Gürtelclip. Legen Sie die Lochplatte auf die Rückseite des Emp- fängers. Setzen Sie den Gürtelclip wieder ein. Empfänger an der Kleidung befestigen Mit dem Gürtelclip lässt sich der Empfänger beispielsweise am Hosenbund einhängen. Sie können den Empfänger auch so an der Kleidung befesti- gen, dass die Antenne nach unten zeigt.
  • Página 14: Der Tägliche Gebrauch

    Der tägliche Gebrauch Empfänger ein-/ausschalten Sie können den Empfänger nur dann ausschalten, wenn im Display die Standardanzeige angezeigt wird. Wenn Sie innerhalb des Bedienmenüs die Taste ON/OFF kurz drücken, brechen Sie die Eingabe ab (ESC-Funktion) und kehren ohne Änderung zur Standardanzeige mit den zuletzt gespeicher- ten Einstellungen zurück.
  • Página 15: Tastensperre Ein-/Ausschalten

    Mit einem Kopfhörer wird gern lauter als mit Lautspre- chern gehört. Hohe Lautstärke, die über längere Zeit auf Ihre Ohren einwirkt, kann zu dauerhaften Hörschäden führen. Schützen Sie Ihr gesundes Gehör, Sennheiser- Kopfhörer klingen auch bei niedriger Lautstärke beson- ders gut.
  • Página 16: Das Bedienmenü

    Das Bedienmenü Ein besonderes Merkmal der Sennheiser evolution wireless Serie ew 500 G2 ist die gleichartige, intuitive Bedienung. Dadurch ist es möglich, auch unter Stress, wie auf der Bühne oder in laufenden Sendungen, schnell und präzise in den Betrieb einzugreifen.
  • Página 17: Übersicht Über Die Menüpunkte

    Übersicht über die Menüpunkte Anzeige Funktion des Menüpunkts BANK Kanalbank wechseln CHAN innerhalb der Kanalbank den Kanal wechseln TUNE Empfangsfrequenz für die Kanalbank „U“ (User Bank) einstellen SCAN eine Kanalbank auf freie Frequenzen prüfen AF OUT Pegel des Audio-Ausgangs einstellen SQELCH Rauschsperren-Schwelle einstellen DISPLY...
  • Página 18 Drücken Sie die Taste SET, um in den Eingabebereich des Menüpunkts zu gelangen. Im Display blinkt die aktuelle Einstellung, die verändert werden kann. Einstellungen ändern Verändern Sie die Einstellung mit der Wipptaste Die Einstellung wird sofort wirksam. Drücken Sie die Taste kurz, wechselt die Anzeige zum nächsten bzw.
  • Página 19: Das Bedienmenü Des Empfängers

    Das Bedienmenü des Empfängers EXIT BANK BANK BANK 1...8, U (User Kanalbank wechseln aktuelle Kanalbank Bank) Speichern STORED 01 01 18 18 790.025 790.100 CHAN B . CH B . CH Kanal wechseln eingestellter Kanal (An- Kanal 01...20 zeige ist abhängig von Speichern Einstellung in "DISPLY") STORED...
  • Página 20 SQELCH FREQ FREQ NAME NAME DISPLY aktuelle Standardanzeige : FREQ, NAME, Standardanzeige umschalten CHAN Speichern STORED NAME VOCAL GUCAL Empfänger Namen aktueller Name Name (6 Zeichen) zuweisen Buchstaben ohne Umlaute, Ziffern 0...9, Sonderzeichen SET: 5 x nächstes Zeichen, danach STORED speichern RST.
  • Página 21: Einstellhinweise Zum Bedienmenü

    Einstellhinweise zum Bedienmenü Kanalbank auswählen – BANK Der Empfänger hat neun Kanalbänke, zwischen denen Sie im Menüpunkt „BANK“ umschalten können. Die Kanalbänke „1“ bis „8“ haben jeweils bis zu 20 Kanäle mit je einer werkseitig voreingestellten Frequenz (siehe „Das Kanal- bank-System“...
  • Página 22: Kanalbänke Auf Freie Kanäle Prüfen

    Stellen Sie mit der Wipptaste die gewünschte Empfangsfrequenz ein. Die Eingabe wird sofort über- nommen. Sie können dazu die Frequenz in 25-kHz- Schritten über eine Bandbreite von maximal 36 MHz verändern. Geeignete Frequenzen können Sie der beilie- genden Frequenztabelle entnehmen. Kanalbänke auf freie Kanäle prüfen –...
  • Página 23: Pegel Des Audio-Ausgangs Einstellen

    Pegel des Audio-Ausgangs einstellen – AF OUT Im Menüpunkt „AF OUT“ stellen Sie den Pegel des Audio- Ausgangs (AF OUT) ein. Dafür steht Ihnen eine achtstufige Pegel-Einstellung zur Verfügung. Stimmen Sie den Pegel des Audio-Ausgangs (AF OUT) auf den Eingangspegel des angeschlossenen Geräts ab.
  • Página 24: Standardanzeige Ändern

    Standardanzeige ändern – DISLPY Im Menüpunkt „DISPLY“ ändern Sie die Standardanzeige: Wählbare Standardanzeige Anzeige im Display „FREQ“ „NAME“ „CHAN“ Namen eingeben – NAME Im Menüpunkt „NAME“ geben Sie für den Empfänger einen frei wählbaren Namen ein. Häufig wird der Name des Musi- kers, für den die Einstellungen gemacht wurden, verwendet.
  • Página 25: Pilotton-Auswertung Ein-/Ausschalten

    Pilotton-Auswertung ein-/ausschalten – PILOT Im Menüpunkt „PILOT“ schalten Sie die Pilotton-Auswer- tung ein bzw. aus. Der Pilotton unterstützt die Rauschsperrenfunktion (Squelch) des Empfängers. Dadurch werden Störungen ver- hindert, die durch die ausgesendeten Funksignale anderer Geräte verursacht werden. Der Pilotton hat eine nicht hör- bare Frequenz, die vom Sender übertragen und vom Emp- fänger ausgewertet wird.
  • Página 26: Wenn Störungen Auftreten

    Funksignal gefunden Kanal und der Kanal gesperrt Rufen Sie Ihren Sennheiser-Partner an, wenn mit Ihrer Anlage Probleme auftreten, die nicht in der Tabelle stehen oder sich die Probleme nicht mit den in der Tabelle aufge- führten Lösungsvorschlägen beheben lassen.
  • Página 27: Empfehlungen Und Tipps

    Empfehlungen und Tipps ... für den optimalen Empfang Die Reichweite des Senders ist abhängig von den örtli- chen Bedingungen. Sie kann zwischen 10 m und 150 m betragen. Nach Möglichkeit sollten Sie für freie Sicht zwi- schen Sende- und Empfangsantenne sorgen. Halten Sie zwischen Sende- und Empfangsantenne den empfohlenen Mindestabstand von 5 m ein.
  • Página 28: Das Sollten Sie Auch Wissen

    Audio-Pegel auf der Senderseite im Verhältnis 2:1 (auf dB bezogen) komprimiert und auf der Empfängerseite exakt spiegelbildlich wieder expandiert. wurde für den Einsatz in der hochwertigen drahtlosen Bühnen- und Studiotechnik entwickelt und für Sennheiser patentiert. Hinweis: Nur Sender und Empfänger, die beide mit ausge- stattet sind, arbeiten einwandfrei zusammen.
  • Página 29: Rauschsperren (Squelch)

    Rauschsperren (Squelch) Pilotton Rauschsperre Die Sender der ew 500 G2-Serie übertragen zusammen mit dem Audio-Signal einen Pilotton. Der Empfänger überprüft die Existenz dieses Pilottons in seinem Empfangssignal. Ist kein Pilotton vorhanden, so wird selbst bei einem sehr star- ken Funksignal der Audio-Ausgang des Empfängers stummgeschaltet bleiben.
  • Página 30: Technische Daten

    Blocking Rauschsperre (Squelch) 4 Stufen: OFF 5 dBμV MID: 15 dBμV 25 dBμV Niederfrequenzeigenschaften Kompandersystem Sennheiser NF-Übertragungsbereich 40–18.000 Hz Signal/Rauschabstand ≥ 115 dB(A) (1 mV, Spitzenhub) Klirrfaktor (bei Nennhub, 1 kHz) ≤ 0,9 % NF-Ausgangsspannung 3,5-mm-Klinkenbuchse, (bei Spitzenhub 1 kHz NF) symmetrisch: +17 dB Gesamtgerät...
  • Página 31: Steckerbelegung

    Steckerbelegung 3,5-mm-Klinkenstecker, unsymmetrisch 3,5-mm-Klinkenstecker, symmetrisch Zubehör BA 2015 Akkupack L 2015 Ladegerät für Akkupack BA 2015 DC 2 DC-Speiseadapter zur externen 12-V-DC-Spei- sung anstelle der beiden Batterien (Typ AA)
  • Página 32: Herstellererklärungen

    Fachhandel. Entsorgen Sie nur leere Batterien oder Akkkus, um den Umweltschutz zu gewährleisten. WEEE-Erklärung Ihr Sennheiser-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien und Komponenten entworfen und hergestellt, die recycelbar sind und wieder verwendet werden können. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
  • Página 33 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG 30900 Wedemark, Germany Phone +49 (5130) 600 0 Fax +49 (5130) 600 300 www.sennheiser.com Printed in Germany Publ. 02/06 090662/A2...
  • Página 34 EK 500 EK 500 Instructions for use...
  • Página 35 Sennheiser a world-leading company in this field. Please take a few moments to read these instructions carefully, as we want you to enjoy your new Sennheiser product quickly and to the fullest.
  • Página 36 Contents The EK 500 G2 receiver ............4 The channel bank system ..........4 Safety instructions ..............5 Areas of application ..............6 Delivery includes ............... 6 The operating controls ............. 7 Indications and displays ............8 LC display panel ..............8 Indications and displays of the receiver ......
  • Página 37: The Ek 500 G2 Receiver

    The EK 500 G2 receiver The EK 500 G2 bodypack receiver is part of the evolution wireless series ew 500 G2. With this series, Sennheiser offers high-quality state-of-the-art RF transmission systems with a high level of operational reliability and ease of use.
  • Página 38: Safety Instructions

    Commercial use is subject to the rules and regulations of the trade association responsible. Sennheiser, as the manufacturer, is therefore obliged to expressly point out possible health risks arising from use. This system is capable of producing sound pressure exceeding 85 dB(A).
  • Página 39: Areas Of Application

    Presentation Camera-mounted applications Delivery includes The packaging contains the following items: 1 EK 500 G2 bodypack receiver 2 batteries 1 camera kit 1 bodypack pouch 1 line cable with 3.5 mm jack plug 1 line output cable with XLR-3 plug...
  • Página 40: The Operating Controls

    The operating controls Headphone output (PHONES), 3.5 mm jack socket Antenna Red LED for operation and battery status indication (ON/LOW BAT) Green LED for RF signal indication (RF) Charging contacts button rocker button (DOWN/UP) and adjust the headphone volume Battery compartment Battery compartment cover Unlocking button ON/OFF...
  • Página 41: Indications And Displays

    Indications and displays LC display panel Alphanumeric display “B.CH“ – appears when the channel bank and the channel number are displayed “MHz“ – appears when the frequency is displayed 4-step battery status display Lock mode icon (lock mode is activated) “PILOT”...
  • Página 42 In addition, the 4-step battery status display on the display panel provides information on the remaining battery/BA 2015 accupack capacity: 3 segments: capacity approx. 100 % 2 segments: capacity approx. 70 % 1 segment: capacity approx. 30 % Battery icon flashing: LOW BAT RF signal indication The green LED (RF)
  • Página 43: Remote Displays Of An Ew 500 G2 Transmitter

    Remote displays of an ew 500 G2 transmitter “MUTE” display The “MUTE” display appears on the display panel when the RF signal of the received transmitter is too weak, the received transmitter has been muted (with the pilot tone transmission or evaluation activated). Modulation display The level display for audio signal “AF”...
  • Página 44: Preparing The Receiver For Use

    Inserting and charging the accupack The receiver can also be powered via the rechargeable Sennheiser BA 2015 accupack. Insert the accupack into the battery compartment as described above. The receiver has two charging contacts and a sensing contact on its short sides.
  • Página 45: Connecting Units To The Audio Output

    are corrected correspondingly. Due to the missing sen- sor, individual rechargeable battery cells will not be identified as accupacks. The monitoring of the accupack temperature during charging in the L 2015 charger. The prevention of improper charging of inserted pri- mary cells (batteries).
  • Página 46: Attaching The Receiver To Clothing

    Fasten the flash mount adapter to the perforated plate using the square nut. Remove the belt clip. Place the perforated plate onto the rear of the receiver. Reinsert the belt clip. Attaching the receiver to clothing The receiver is attached to clothing (e.g. belt, waistband) with the supplied belt clip.
  • Página 47: Using The Receiver

    Using the receiver Switching the receiver on/off The receiver can only be switched off when the standard display is shown on the display panel. When in the operating menu, briefly pressing the ON/OFF button will cancel your entry (ESC function) and return you to the standard display with the last stored settings.
  • Página 48: Activating/Deactivating The Lock Mode

    When people use headphones, they tend to choose a higher volume than with loudspeakers. Listening at high volume levels for long periods can lead to permanent hearing defects. Please protect your hearing, Sennheiser headphones have an excellent sound quality even at low volumes.
  • Página 49: The Operating Menu

    The operating menu A special feature of the Sennheiser ew 500 G2 series is the similar, intuitive operation of transmitters and receivers. As a result, adjustments to the settings can be made quickly and “without looking” – even in stressful situations, for example on stage or during a live show or presentation.
  • Página 50: Overview Of Menus

    Overview of menus Display Function of the menu BANK Switching between channel banks CHAN Switching between the channels in a channel bank TUNE Setting a receiving frequency for the channel bank “U” (user bank) SCAN Scanning the channel banks for free channels AF OUT Adjusting the audio output level SQELCH...
  • Página 51 Press the button to get into the setting mode of the selected menu. The current setting that can be adjusted flashes on the display. Adjusting a setting Press the rocker button to adjust the setting. The new setting becomes effective immediately. By briefly pressing the rocker button, the display jumps either forwards or backwards to the next setting.
  • Página 52: Operating Menu Of The Receiver

    Operating menu of the receiver EXIT BANK BANK BANK Changing the channel 1...8, U (User Current channel bank bank Bank) Stores the setting STORED 01 01 18 18 790.025 790.100 CHAN B . CH B . CH Changing the channel Current channel Channel 01...20 (display depends on...
  • Página 53 SQELCH FREQ FREQ NAME NAME DISPLY Switching between the Current standard display : FREQ, NAME, standard displays CHAN Stores the setting STORED NAME VOCAL GUCAL Assigning the receiver Current receiver name Enter a name a name (6 characters) Letters w/o pronounciation marks, numbers from 0...9, special characters, spaces STORED...
  • Página 54: Adjustment Tips For The Operating Menu

    Adjustment tips for the operating menu Switching between channel banks – BANK Via the “BANK” menu, you can switch between the receiver’s nine channel banks. Each of the channel banks “1” to “8” has up to 20 switchable channels that are factory-preset to a receiving frequency (see “The channel bank system”...
  • Página 55: Scanning The Channel Banks For Free Channels

    Use the rocker button to select the desired receiving frequency. Your selection becomes effective immediately. Receiving frequencies are tunable in 25-kHz steps within a switching bandwidth of 36 MHz max. For intermodulation-free frequencies, please refer to the enclosed frequency table. Scanning the channel banks for free channels –...
  • Página 56: Adjusting The Audio Output Level

    Adjusting the audio output level – AF OUT Via the “AF OUT” menu, you can adjust the audio output level of the receiver. The level can be adjusted in eight steps. Adapt the level of the audio output (AF OUT) to the input of the connected unit.
  • Página 57: Selecting The Standard Display

    Selecting the standard display – DISLPY Via the “DISPLY” menu, you can select the standard display: Selectable standard display Contents of standard display “FREQ” “NAME” “CHAN” Entering a name – NAME Via the “NAME” menu, you can enter a freely selectable name for the receiver.
  • Página 58: Activating/Deactivating The Pilot Tone Evaluation

    500 series (first generation) cannot evaluate the pilot tone. Nevertheless, you can combine the EK 500 G2 receiver with a transmitter of the first generation. However, when combining units, please observe the following:...
  • Página 59: Troubleshooting

    22 channel has been locked If problems occur that are not listed in the above table or if the problems cannot be solved with the proposed solutions, please contact your local Sennheiser agent for assistance.
  • Página 60: Recommendations And Tips

    Recommendations and tips ... for optimum reception Transmission range depends to a large extent on location and can vary from about 10 m to about 150 m. There should be a “free line of sight” between transmitting and receiving antennas. To avoid overmodulating the receiver, observe a minimum distance of 5 m between transmitting and receiving antennas.
  • Página 61: Additional Information

    Wireless transmission systems With the ew 500 G2 series, Sennheiser puts an end to cable tangles and enables complete freedom of movement. The systems operate exclusively in the UHF band. UHF transmission is extremely reliable and is far less prone to interference than the overcrowded VHF band –...
  • Página 62: Squelch

    when using multi-channel systems. Finally, UHF frequency ranges are being approved all over the world for radiomicrophone usage – in some countries licence-free. Squelch Pilot tone squelch The ew 500 G2 transmitters add a pilot tone to the audio signal. The receiver checks incoming audio signals to see if the pilot tone is present.
  • Página 63: Specifications

    Squelch 4 steps: 5 dBμV MID: 15 dBμV HI: 25 dBμV AF characteristics Noise reduction system Sennheiser AF frequency response 40–18,000 Hz S/N ratio (at 1 mV and peak ≥ 115 dB(A) deviation) ≤ 0.9 % THD (at nominal deviation and...
  • Página 64: Connector Assignment

    3.5 mm jack plug, unbalanced 3.5 mm jack plug, balanced Accessories BA 2015 Accupack L 2015 Charger for BA 2015 accupack DC 2 DC power adapter for external 12 V DC powering of EK 500 G2 (instead of two AA size batteries)
  • Página 65: Manufacturer Declarations

    Manufacturer declarations Warranty regulations The guarantee period for this Sennheiser product is 24 months from the date of purchase. Excluded are accessory items, rechargeable or disposable batte- ries that are delivered with the product; due to their characteristics these pro- ducts have a shorter service life that is principally dependent on the individual frequency of use.
  • Página 66 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG 30900 Wedemark, Germany Phone +49 (5130) 600 0 Fax +49 (5130) 600 300 www.sennheiser.com Printed in Germany Publ. 02/06 090662/A2...
  • Página 67 EK 500 EK 500 Notice d’emploi...
  • Página 68 Vous avez fait le bon choix ! Ces produits Sennheiser vous séduiront pendant de longues années par leur fiabilité, leur rentabilité et leur facilité d'emploi. C'est ce que garantit Sennheiser, fabricant réputé de produits électroacoustiques de grande valeur, fruits de compétences accumulées depuis plus de 60 ans.
  • Página 69 Sommaire Le récepteur EK 500 G2 ............4 Le système de banque de canaux ........4 Pour votre sécurité ..............5 Applications ................6 Fournitures ................. 6 Les éléments de commande ............ 7 Affichages ................... 8 L'afficheur à cristaux liquides ........... 8 Affichages sur le récepteur ..........
  • Página 70: Le Récepteur Ek 500 G2

    Le récepteur EK 500 G2 Ce récepteur appartient à la série evolution wireless ew 500 G2. Cette série se compose d'équipements de transmission haute fréquence sans fil sophistiqués qui se distinguent par leur fiabilité et leur utilisation tout à la fois simple et agréable.
  • Página 71: Pour Votre Sécurité

    Son utilisation est régie par les normes et lois en vigueur dans le secteur d'application envisagé. Sennheiser ne peut qu'indiquer les dommages éventuels qu'une utilisation incorrecte de l'appareil peut causer. Ce système permet de générer des niveaux de pression sonore supérieurs à...
  • Página 72: Applications

    Chant Animation Sur caméra Fournitures Contenu : 1 récepteur mobile EK 500 G2 2 piles 1 kit caméra pour la fixation du récepteur sur le sabot flash d' u ne caméra vidéo 1 sac de ceinture 1 câble ligne avec fiche jack 3,5 mm 1 câble ligne avec fiche XLR-3...
  • Página 73: Les Éléments De Commande

    Les éléments de commande Sortie casque (PHONES), prise jack 3,5 mm Antenne Affichage de fonctionnement et d'état des piles, LED rouge (ON/LOW BAT) Indicateur de réception radio, LED verte (RF) Contacts de charge Touche Touche à bascule / (UP/DOWN) et réglage du volume sonore du casque Compartiment à...
  • Página 74: Affichages

    Affichages L'afficheur à cristaux liquides Affichage alphanumérique Symbole pour l'affichage de la banque de canaux et du numéro de canal “B.CH” Symbole pour l'affichage de la fréquence “MHz” Affichage à quatre positions de l'état des piles Symbole d'activation du verrouillage des touches Affichage “PILOT”...
  • Página 75 1 segment Charge env. 30% Clignotement du symbole pile LOW BAT Affichage de signal radio Le récepteur EK 500 G2 possède à l'avant une LED verte (RF) . Elle s'allume lorsqu'un signal radio est reçu. Affichage signal pilote L'affichage “PILOT”...
  • Página 76: Télé-Affichages D'un Émetteur Ew 500 G2

    Télé-affichages d'un émetteur ew 500 G2 Affichage MUTE L'affichage “MUTE” apparaît quand : le signal radio de l'émetteur capté est trop faible l'émetteur capté a été mis en sourdine (lorsque la transmission ou l'analyse du signal pilote est activée). Affichage de la sensibilité L'affichage du niveau audio (AF) montre la sensibilité...
  • Página 77: Mise En Service

    Mettre en place et charger les accus Vous pouvez aussi faire marcher le récepteur avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015. Logez le pack accu à la place des piles dans le compartiment à piles suivant la description ci-dessus.
  • Página 78: Raccorder Des Appareils À La Sortie Audio

    sont pas détectées comme accus à cause du capteur manquant. Surveillance de la température du pack accu BA 2015 lors de la charge dans le chargeur L 2015. Empêchement d'une charge inadmissible en cas d'utilisation de cellules primaires (piles). En raison du capteur manquant, les cellules accu ne sont pas non plus chargées dans le chargeur L 2015.
  • Página 79: Fixer Le Récepteur À Un Vêtement

    Remettez en place le clip de ceinture. Fixer le récepteur à un vêtement Le clip ceinture permet de fixer par exemple le récepteur au pantalon. Vous pouvez également fixer le récepteur à un vêtement en dirigeant l'antenne vers le bas. Pour ce faire, retirez le clip de ceinture et remettez-le en place après l'avoir tourné...
  • Página 80: Utilisation Quotidienne

    Utilisation quotidienne Mettre le récepteur en marche/à l'arrêt Vous pouvez seulement mettre le récepteur à l'arrêt quand l'écran fait apparaître l'affichage standard. Si vous appuyez brièvement sur la touche ON/OFF dans le menu, vous abandonnez la saisie (fonction ESC) et retournez sans modification à...
  • Página 81: Activer/Désactiver Le Verrouillage Des Touches

    Ménagez votre ouïe : casques Sennheiser présentent aussi une excellente qualité de transmission à volume sonore réduit. Activer/désactiver le verrouillage des touches Le récepteur possède un verrouillage des touches, que vous pouvez activer et désactiver dans le menu (voir “Activer/ désactiver le verrouillage des touches”...
  • Página 82: Le Menu

    Le menu La série evolution wireless ew 500 G2 de Sennheiser se distingue par la commande intuitive, uniformisée, des appareils. Il devient ainsi possible d'intervenir dans le fonctionnement même en situation de stress, comme sur scène ou en cours d'émission.
  • Página 83: Vue D'ensemble Des Options

    Vue d'ensemble des options Affichage Fonction de l'option BANK Changer de banque de canaux CHAN Changer de canal dans la banque de canaux TUNE Régler la fréquence de réception pour la banque de canaux “U” (User Bank) SCAN Vérifier les fréquences libres d'une banque de canaux AF OUT Régler le niveau de la sortie audio...
  • Página 84 Appuyez sur la touche pour accéder à la zone d'entrée de l'option. Le réglage momentané, qui peut être modifié, clignote sur l'afficheur. Modifier les réglages Modifiez les réglages avec la touche à bascule / . Le réglage prend immédiatement effet. Avec une brève pression sur la touche, la valeur suivante ou précédente est affichée.
  • Página 85: Le Menu Du Récepteur

    Le menu du récepteur EXIT BANK BANK BANK Changer de banque de Banque de canaux 1...8, U (User canaux actuelle Bank) Mémoriser STORED 01 01 18 18 790.025 790.100 CHAN B . CH B . CH Canal réglé (l'affichage Canal 01...20 Changer de canal est fonction du réglage Mémoriser...
  • Página 86 SQELCH FREQ FREQ NAME NAME DISPLY Affichage standard Sélectionner l'affichage : FREQ, NAME, actuel standard CHAN Mémoriser STORED NAME VOCAL GUCAL Attribuer un nom au Nom de l'appareil Nom actuel de l'appareil récepteur (6 caractères) lettres sans accents, chiffres 0 à 9, caractères spéciaux STORED SET: 5 x caractère...
  • Página 87: Consignes De Réglage Pour Le Menu

    Consignes de réglage pour le menu Sélectionner la banque de canaux – BANK Le récepteur possède neuf banques de canaux que vous pouvez sélectionner dans l'option “BANK”. Les banques de canaux “1” à “8” possèdent respectivement jusqu'à 20 canaux avec respectivement une fréquence préréglée à l'usine (voir “Le système de banque de canaux”...
  • Página 88: Vérifier Si Les Banques De Canaux Contiennent Des Canaux Libres

    Réglez avec la touche à bascule la fréquence de réception souhaitée. Le réglage prend immédiatement effet. Pour ce faire, vous pouvez modifier la fréquence par pas de 25 kHz sur une largeur de bande maximale de 36 MHz. Vous trouverez les fréquences adéquates dans le tableau de fréquences joint.
  • Página 89: Régler Le Niveau De La Sortie Audio

    de canaux libres, réeffectuez le scannage avec une autre banque. Transférez le résultat du scan sur tous les autres récepteurs et émetteurs. Régler le niveau de la sortie audio – AF OUT Dans l'option “AF OUT”, vous réglez le niveau de la sortie audio (AF OUT).
  • Página 90: Sélectionner L'affichage Standard

    Sélectionner l'affichage standard – DISPLY L'option “DISPLY” permet de modifier l'affichage standard : Affichage standard Affichage sélectionnable “FREQ” “NAME” “CHAN” Entrer un nom – NAME Dans l'option “NAME”, vous pouvez entrer un nom de votre choix pour le récepteur. On utilise souvent le nom du musicien pour lequel les réglages ont été...
  • Página 91: Activer/Désactiver L'analyse Du Signal Pilote

    Activer/désactiver l'analyse du signal pilote – PILOT Dans l'option “PILOT”, vous pouvez activer ou désactiver l'analyse du signal pilote. Le signal pilote assiste la fonction anti-bruit (Squelch) du récepteur. Ceci permet d'éviter les interférences dues aux signaux radio émis par d'autres appareils. La fréquence du signal pilote est inaudible.
  • Página 92: En Cas D'anomalies

    été bloqué. page 22 Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent être résolus avec les solutions proposées.
  • Página 93: Recommandations Et Conseils

    Recommandations et conseils ... pour une réception optimale La portée de l'émetteur dépend des conditions locales. Elle peut varier de 10 m à 150 m. L'espace doit si possible être dégagé entre l'antenne émettrice et l'antenne réceptrice. Observez la distance minimale recommandée de 5 m entre l'antenne émettrice et l'antenne réceptrice.
  • Página 94: Ceci Est Bon À Savoir Également

    2 à 1 (en dB) et les expanse de manière rigoureusement identique côté récepteur. a été développé pour les équipements de scène et de studio sans fil de haute qualité et breveté pour Sennheiser. Remarque : Seuls les émetteurs et les récepteurs équipés tous les deux de fonctionnent parfaitement ensemble.
  • Página 95: Systèmes Antibruit (Squelch)

    Systèmes antibruit (squelch) Signal pilote squelch Les émetteurs de la série ew 500 G2 transmettent en même temps que le signal audio un signal pilote. Le récepteur vérifie la présence de ce signal pilote dans le signal reçu. Si le signal est absent, la sortie audio du récepteur reste en sourdine même si le signal HF est très puissant.
  • Página 96: Caractéristiques Techniques

    4 niveaux : OFF LO : 5 dBμV MID : 15 dBμV HI : 25 dBμV Caractéristiques BF Système compresseur- Sennheiser expanseur Réponse en fréquence BF 40 –18.000 Hz Rapport signal/bruit ≥ 115 dB(A) (1 mV, excursion crête) ≤ 0,9 %...
  • Página 97: Brochage Des Connecteurs

    Brochage des connecteurs Fiche jack 3,5 mm, non symétrique Fiche jack 3,5 mm, symétrique Accessoires BA 2015 Pack accu L 2015 Chargeur pour pack accu BA 2015 DC 2 Adaptateur d'alimentation CC pour alim entation 12V CC externe à la place des deux piles (type AA)
  • Página 98: Déclarations Du Fabricant

    Déclarations du fabricant Conditions de garantie La période de garantie pour ce produit Sennheiser est de 24 mois à compter de la date d'achat. Sont exclues, les batteries rechargeables ou jetables livrées avec le produit. En raison de leurs caractéristiques ces produits ont une durée de vie plus courte liée princi-palement a la fréquence d'utilisation.
  • Página 99 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG 30900 Wedemark, Germany Phone +49 (5130) 600 0 Fax +49 (5130) 600 300 www.sennheiser.com Printed in Germany Publ. 02/06 090662/A2...
  • Página 100: Instrucciones Para El Uso

    EK 500 EK 500 Instrucciones para el uso...
  • Página 101 Estos productos Sennheiser le convencerán durante muchos años por su fiabilidad, rentabilidad y manejo sencillo. Sennheiser responde de ello con su buen nombre y su competencia adquirida en más de 60 años como fabricante de productos electroacústicos de alta calidad.
  • Página 102 Índice El receptor EK 500 G2 ............... 4 El sistema de banco de canales ........4 Para su seguridad ..............5 Sectores de aplicación .............. 6 Volumen de suministro ............6 Los elementos de mando ............7 Indicadores ................. 8 La pantalla LC ...............
  • Página 103: El Receptor Ek 500 G2

    El receptor EK 500 G2 Este receptor pertenece a la serie evolution wireless ew 500 G2. Esta serie ofrece instalaciones de transmisión de alta frecuencia modernas y técnicamente perfeccionadas con una elevada seguridad de funcionamiento y un manejo sencillo y cómodo. Los correspondientes transmisores y receptores ofrecen transmisión sin hilos con calidad de...
  • Página 104: Para Su Seguridad

    En consecuencia, Sennheiser como fabricante está obligado a indicarle expresamente los posibles riesgos para la salud. Con este sistema se pueden generar presiones acústicas de más de 85 dB(A). 85 dB(A) es la presión acústica que, según la ley, puede actuar en su oído como máximo valor...
  • Página 105: Sectores De Aplicación

    Volumen de suministro El volumen de suministro del receptor móvil comprende: 1 receptor móvil EK 500 G2 2 pilas 1 juego de cámara para la fijación del receptor en el adaptador de flash de una cámara de vídeo 1 bolsa para cinturón...
  • Página 106: Los Elementos De Mando

    Los elementos de mando Salida de auriculares (PHONES), conjuntor hembra de 3,5 mm Antena Indicador de servicio y del estado de la pila, LED rojo (ON/LOW BAT) Indicador de recepción de señales de radiofrecuencia, LED verde (RF) Contactos de carga Tecla Tecla basculante / (UP/DOWN)
  • Página 107: Indicadores

    Indicadores La pantalla LC Indicador alfanumérico Símbolo del indicador del banco de canales y del número de canal “B.CH” Símbolo del indicador de frecuencia “MHz” Indicador del estado de la pila de cuatro graduaciones Símbolo de indicación del bloqueo de teclas activado Indicador “PILOT”...
  • Página 108 30% Símbolo de batería parpadea LOW BAT Indicador de señal de radio El receptor EK 500 G2 dispone en la parte delantera de un LED verde (RF) . Éste se encenderá cuando se reciba una señal de radiofrecuencia Indicador del tono piloto El indicador “PILOT“...
  • Página 109: Teleindicadores De Un Transmisor Ew 500 G2

    Teleindicadores de un transmisor ew 500 G2 Indicador MUTE La indicación “MUTE“ aparece cuando: la señal de radiofrecuencia del transmisor receptor sea demasiado débil o si se ha suprimido el volumen de éste (cuando la transmisión o evaluación del tono piloto se encuentra activada).
  • Página 110: Puesta En Funcionamiento

    Colocar las baterías y cargarlas El receptor también puede funcionar con una batería recargable Sennheiser BA 2015. Coloque la batería en vez de las pilas en el compartimiento tal y como se indica más arriba.
  • Página 111: Conectar Los Aparatos A La Salida De Audio

    tiempo de servicio se corrigen en consecuencia. Por causa de la ausencia del sensor, las células de batería individuales no se reconocen como baterías. Vigilancia de la temperatura de la batería BA 2015 durante la carga en el cargador L 2015. Prevención de una carga inadmisible con células primarias (baterías) insertadas.
  • Página 112: Fijar El Receptor En La Ropa

    Fije el adaptador para brazo de flash con la tuerca cuad- rada en la placa perforada. Retire el clip para el cinturón. Coloque la placa perforada en la parte trasera del receptor. Vuelva a colocar el clip para el cinturón. Fijar el receptor en la ropa Con el clip para cinturón, se puede fijar el receptor, por ejemplo, a la trincha del pantalón.
  • Página 113: Uso Diario

    Uso diario Conectar/desconectar el receptor El receptor sólo se puede desconectar cuando se muestra la indicación estándar en pantalla. Al pulsar, dentro del menú de servicio, brevemente la tecla ON/OFF, se cancela la entrada (función ESC) y se vuelve sin cambios a la indicación estándar con los últimos ajustes memorizados.
  • Página 114: Conexión/Desconexión Del Bloqueo De Teclas

    Un volumen alto que actúa durante un tiempo prolongado sobre su oído puede causar daños irreversibles en el oído. Proteja su oído sano; los auriculares Sennheiser también ofrecen un sonido excelente con un bajo volumen. Conexión/desconexión del bloqueo de teclas El receptor dispone de una función de bloqueo de teclas, que...
  • Página 115: El Menú De Servicio

    El menú de servicio Una característica especial de la serie Sennheiser evolution wireless ew 500 G2 es el manejo intuitivo uniforme. Así, es posible introducir estos equipos de forma rápida y precisa bajo situaciones de estrés como las que supone estar encima de un escenario o al realizar transmisiones en vivo.
  • Página 116: Sinopsis De Las Opciones De Menú

    Sinopsis de las opciones de menú Indicador Función de la opción de menú BANK Cambiar banco de canales CHAN Cambiar de canal dentro del mismo banco TUNE Ajustar frecuencia de recepción para el banco de canales “U” (User Bank). SCAN Comprobar que el banco de canales dispone de frecuencias libres AF OUT...
  • Página 117 Pulse la tecla para acceder a la zona de introducción de datos de la opción de menú. La configuración actual que puede ser modificada parpadeará en la pantalla. Modificar configuraciones Cambie la configuración con la tecla basculante / . El ajuste surte efecto de forma inmediata.
  • Página 118: El Menú De Servicio Del Receptor

    El menú de servicio del receptor EXIT EXIT BANK BANK BANK Banco de canales actual Cambiar banco de 1a 8, U (User canales Bank) Almacenar STORED 01 01 18 18 790.025 790.100 CHAN B . CH B . CH Cambiar de canal Canal configurado (la canal 01a 20 indicación depende del...
  • Página 119 SQELCH FREQ FREQ NAME NAME DISPLY Indicación estándar Conmutar la indicación : FREQ, NAME, actual estándar CHAN Almacenar STORED NAME VOCAL GUCAL Asignar nombre Nombre actual Nombre (6 caracteres) Letras sin diéresis, números del 0 a 9, caracteres especiales SET: 5 x carácter STORED siguiente, después, almacenar...
  • Página 120: Indicaciones Relativas A Ajustes En El Menú De Servicio

    Indicaciones relativas a ajustes en el menú de servicio Seleccionar banco de canales – BANK El receptor tiene nueve bancos de canales entre los cuales se puede conmutar en la opción de menú “BANK“. Los bancos de canales “1“ a “8“ tienen hasta 20 canales con una frecuencia previamente ajustada de fábrica (véase “El sistema de banco de canales”...
  • Página 121: Comprobar Que Los Bancos De Canales Disponen De Canales Libres

    Ajuste la frecuencia de transmisión o recepción deseada con la tecla basculante / . La entrada se aplica inmediatamente. Usted puede modificar la frecuencia en pasos de 25 kHz por una amplitud de banda de 36 MHz. Véanse combinaciones frecuencia adecuadas en la tabla de frecuencias adjunta.
  • Página 122: Ajustar Nivel De La Salida De Audio

    el banco de canales no disponga de los suficientes canales libres, repita el proceso de scan con otro banco de canales. Transfiera el resultado del scan a todos los demás receptores y transmisores. Ajustar nivel de la salida de audio – AF OUT En la opción de menú...
  • Página 123: Modificar Indicación Estándar

    Modificar indicación estándar – DISLPY Modifique la indicación estándar en la opción de menú “DISPLY”. Indicación estándar Indicación en la pantalla seleccionable “FREQ” “NAME” “CHAN” Introducir nombre – NAME En la opción de menú “NAME “ introduzca un nombre elegido libremente para el receptor. A menudo se utiliza el nombre del músico para el que se han realizado los ajustes.
  • Página 124: Activar/Desactivar La Evaluación Del Tono Piloto

    Activar/desactivar la evaluación del tono piloto – PILOT En el punto de menú “PILOT “ se conecta y desconecta la evaluación del tono piloto. El tono piloto apoya a la función de supresión de ruidos (Squelch) del receptor. De este modo se evitan interferencias causadas por las señales de radio emitidas por otros aparatos.
  • Página 125: En Caso De Anomalías

    En caso de anomalías Lista de chequeo de anomalías Fallo Posible causa Posible solución No existe Pilas descargadas o Cambiar las pilas o indicación batería vacía cargar la batería de servicio No existe El receptor y el Ajustar el mismo señal de transmisor no se canal para el...
  • Página 126: Recomendaciones Y Sugerencias

    Llame a su distribuidor local Sennheiser en caso de problemas con su sistema no descritos en la tabla o problemas que persistan tras haber seguido las propuestas de solución que aparecen en la tabla. Recomendaciones y sugerencias ... para una óptima recepción El alcance del transmisor depende de las condiciones locales.
  • Página 127: También Es Importante Conocer Lo Siguiente

    Progreso que usted puede oír: Esta gama de equipos está equipada con el sistema de supresión de ruidos y desparasitaje de Sennheiser. reduce las interferencias del campo de transmisión. Incrementa la distancia de tensión del ruido en la transmisión acústica inalámbrica en más de 110 dB.
  • Página 128: Supresión De Ruidos (Squelch)

    de alimentación, lámparas fluorescentes o refrigeradores, entre otros. Las ondas radiofónicas se propagan mejor que en las gamas de frecuencia ultracorta (UKW) o muy alta (VHF); la potencia de transmisión puede mantenerse a un nivel muy bajo, y algunas gamas UHF-están autorizadas por las correspondientes autoridades en todo el mundo para aplicaciones inalámbricas.
  • Página 129: Datos Técnicos

    Supresión de ruidos (Squelch) 4 niveles: OFF 5 dBμV MID: 15 dBμV 25 dBμV Características de baja frecuencia Sistema Compander Sennheiser Gama de transmisión de baja 40–18.000 Hz frecuencia ≥ Separación señal/ruido 1 15 dB(A) (1 mV, elevación de punta) ≤...
  • Página 130: Distribución De Conectores

    Distribución de conectores Conjuntor macho de 3,5 mm, asimétrico Conjuntor macho de 3,5 mm, simétrico Accesorios BA 2015 Batería L 2015 Cargador para batería BA 2015 DC 2 Adaptador CC para alimentación externa de 12 V CC en lugar de las dos pilas (tipo R6)
  • Página 131: Declaración Del Fabricante

    En caso de reclamación sirvase remitir el aparato incluyendo los accesorios y la factura al con-cesionario Sennheiser encargado de su zona. A fin de evitar daños durante el transporte se aconseja emplear el envase original. Las preten- siones legales por defectos y emanadas del contrato de compraventa frente al vendedor, no quedan limitadas por esta garantia.
  • Página 132 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG 30900 Wedemark, Germany Phone +49 (5130) 600 0 Fax +49 (5130) 600 300 www.sennheiser.com Printed in Germany Publ. 02/06 090662/A2...

Tabla de contenido