Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EK 500
EK 500
Bedienungsanleitung
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sennheiser EK 500 G2

  • Página 67 EK 500 EK 500 Notice d’emploi...
  • Página 101 Estos productos Sennheiser le convencerán durante muchos años por su fiabilidad, rentabilidad y manejo sencillo. Sennheiser responde de ello con su buen nombre y su competencia adquirida en más de 60 años como fabricante de productos electroacústicos de alta calidad.
  • Página 102 Índice El receptor EK 500 G2 ............... 4 El sistema de banco de canales ........4 Para su seguridad ..............5 Sectores de aplicación .............. 6 Volumen de suministro ............6 Los elementos de mando ............7 Indicadores ................. 8 La pantalla LC ...............
  • Página 103: El Receptor Ek 500 G2

    El receptor EK 500 G2 Este receptor pertenece a la serie evolution wireless ew 500 G2. Esta serie ofrece instalaciones de transmisión de alta frecuencia modernas y técnicamente perfeccionadas con una elevada seguridad de funcionamiento y un manejo sencillo y cómodo. Los correspondientes transmisores y receptores ofrecen transmisión sin hilos con calidad de...
  • Página 104: Para Su Seguridad

    En consecuencia, Sennheiser como fabricante está obligado a indicarle expresamente los posibles riesgos para la salud. Con este sistema se pueden generar presiones acústicas de más de 85 dB(A). 85 dB(A) es la presión acústica que, según la ley, puede actuar en su oído como máximo valor...
  • Página 105: Sectores De Aplicación

    Volumen de suministro El volumen de suministro del receptor móvil comprende: 1 receptor móvil EK 500 G2 2 pilas 1 juego de cámara para la fijación del receptor en el adaptador de flash de una cámara de vídeo 1 bolsa para cinturón...
  • Página 106: Los Elementos De Mando

    Los elementos de mando Salida de auriculares (PHONES), conjuntor hembra de 3,5 mm Antena Indicador de servicio y del estado de la pila, LED rojo (ON/LOW BAT) Indicador de recepción de señales de radiofrecuencia, LED verde (RF) Contactos de carga Tecla Tecla basculante / (UP/DOWN)
  • Página 107: Indicadores

    Indicadores La pantalla LC Indicador alfanumérico Símbolo del indicador del banco de canales y del número de canal “B.CH” Símbolo del indicador de frecuencia “MHz” Indicador del estado de la pila de cuatro graduaciones Símbolo de indicación del bloqueo de teclas activado Indicador “PILOT”...
  • Página 108 30% Símbolo de batería parpadea LOW BAT Indicador de señal de radio El receptor EK 500 G2 dispone en la parte delantera de un LED verde (RF) . Éste se encenderá cuando se reciba una señal de radiofrecuencia Indicador del tono piloto El indicador “PILOT“...
  • Página 109: Teleindicadores De Un Transmisor Ew 500 G2

    Teleindicadores de un transmisor ew 500 G2 Indicador MUTE La indicación “MUTE“ aparece cuando: la señal de radiofrecuencia del transmisor receptor sea demasiado débil o si se ha suprimido el volumen de éste (cuando la transmisión o evaluación del tono piloto se encuentra activada).
  • Página 110: Puesta En Funcionamiento

    Colocar las baterías y cargarlas El receptor también puede funcionar con una batería recargable Sennheiser BA 2015. Coloque la batería en vez de las pilas en el compartimiento tal y como se indica más arriba.
  • Página 111: Conectar Los Aparatos A La Salida De Audio

    tiempo de servicio se corrigen en consecuencia. Por causa de la ausencia del sensor, las células de batería individuales no se reconocen como baterías. Vigilancia de la temperatura de la batería BA 2015 durante la carga en el cargador L 2015. Prevención de una carga inadmisible con células primarias (baterías) insertadas.
  • Página 112: Fijar El Receptor En La Ropa

    Fije el adaptador para brazo de flash con la tuerca cuad- rada en la placa perforada. Retire el clip para el cinturón. Coloque la placa perforada en la parte trasera del receptor. Vuelva a colocar el clip para el cinturón. Fijar el receptor en la ropa Con el clip para cinturón, se puede fijar el receptor, por ejemplo, a la trincha del pantalón.
  • Página 113: Uso Diario

    Uso diario Conectar/desconectar el receptor El receptor sólo se puede desconectar cuando se muestra la indicación estándar en pantalla. Al pulsar, dentro del menú de servicio, brevemente la tecla ON/OFF, se cancela la entrada (función ESC) y se vuelve sin cambios a la indicación estándar con los últimos ajustes memorizados.
  • Página 114: Conexión/Desconexión Del Bloqueo De Teclas

    Un volumen alto que actúa durante un tiempo prolongado sobre su oído puede causar daños irreversibles en el oído. Proteja su oído sano; los auriculares Sennheiser también ofrecen un sonido excelente con un bajo volumen. Conexión/desconexión del bloqueo de teclas El receptor dispone de una función de bloqueo de teclas, que...
  • Página 115: El Menú De Servicio

    El menú de servicio Una característica especial de la serie Sennheiser evolution wireless ew 500 G2 es el manejo intuitivo uniforme. Así, es posible introducir estos equipos de forma rápida y precisa bajo situaciones de estrés como las que supone estar encima de un escenario o al realizar transmisiones en vivo.
  • Página 116: Sinopsis De Las Opciones De Menú

    Sinopsis de las opciones de menú Indicador Función de la opción de menú BANK Cambiar banco de canales CHAN Cambiar de canal dentro del mismo banco TUNE Ajustar frecuencia de recepción para el banco de canales “U” (User Bank). SCAN Comprobar que el banco de canales dispone de frecuencias libres AF OUT...
  • Página 117 Pulse la tecla para acceder a la zona de introducción de datos de la opción de menú. La configuración actual que puede ser modificada parpadeará en la pantalla. Modificar configuraciones Cambie la configuración con la tecla basculante / . El ajuste surte efecto de forma inmediata.
  • Página 118: El Menú De Servicio Del Receptor

    El menú de servicio del receptor EXIT EXIT BANK BANK BANK Banco de canales actual Cambiar banco de 1a 8, U (User canales Bank) Almacenar STORED 01 01 18 18 790.025 790.100 CHAN B . CH B . CH Cambiar de canal Canal configurado (la canal 01a 20 indicación depende del...
  • Página 119 SQELCH FREQ FREQ NAME NAME DISPLY Indicación estándar Conmutar la indicación : FREQ, NAME, actual estándar CHAN Almacenar STORED NAME VOCAL GUCAL Asignar nombre Nombre actual Nombre (6 caracteres) Letras sin diéresis, números del 0 a 9, caracteres especiales SET: 5 x carácter STORED siguiente, después, almacenar...
  • Página 120: Indicaciones Relativas A Ajustes En El Menú De Servicio

    Indicaciones relativas a ajustes en el menú de servicio Seleccionar banco de canales – BANK El receptor tiene nueve bancos de canales entre los cuales se puede conmutar en la opción de menú “BANK“. Los bancos de canales “1“ a “8“ tienen hasta 20 canales con una frecuencia previamente ajustada de fábrica (véase “El sistema de banco de canales”...
  • Página 121: Comprobar Que Los Bancos De Canales Disponen De Canales Libres

    Ajuste la frecuencia de transmisión o recepción deseada con la tecla basculante / . La entrada se aplica inmediatamente. Usted puede modificar la frecuencia en pasos de 25 kHz por una amplitud de banda de 36 MHz. Véanse combinaciones frecuencia adecuadas en la tabla de frecuencias adjunta.
  • Página 122: Ajustar Nivel De La Salida De Audio

    el banco de canales no disponga de los suficientes canales libres, repita el proceso de scan con otro banco de canales. Transfiera el resultado del scan a todos los demás receptores y transmisores. Ajustar nivel de la salida de audio – AF OUT En la opción de menú...
  • Página 123: Modificar Indicación Estándar

    Modificar indicación estándar – DISLPY Modifique la indicación estándar en la opción de menú “DISPLY”. Indicación estándar Indicación en la pantalla seleccionable “FREQ” “NAME” “CHAN” Introducir nombre – NAME En la opción de menú “NAME “ introduzca un nombre elegido libremente para el receptor. A menudo se utiliza el nombre del músico para el que se han realizado los ajustes.
  • Página 124: Activar/Desactivar La Evaluación Del Tono Piloto

    Activar/desactivar la evaluación del tono piloto – PILOT En el punto de menú “PILOT “ se conecta y desconecta la evaluación del tono piloto. El tono piloto apoya a la función de supresión de ruidos (Squelch) del receptor. De este modo se evitan interferencias causadas por las señales de radio emitidas por otros aparatos.
  • Página 125: En Caso De Anomalías

    En caso de anomalías Lista de chequeo de anomalías Fallo Posible causa Posible solución No existe Pilas descargadas o Cambiar las pilas o indicación batería vacía cargar la batería de servicio No existe El receptor y el Ajustar el mismo señal de transmisor no se canal para el...
  • Página 126: Recomendaciones Y Sugerencias

    Llame a su distribuidor local Sennheiser en caso de problemas con su sistema no descritos en la tabla o problemas que persistan tras haber seguido las propuestas de solución que aparecen en la tabla. Recomendaciones y sugerencias ... para una óptima recepción El alcance del transmisor depende de las condiciones locales.
  • Página 127: También Es Importante Conocer Lo Siguiente

    Progreso que usted puede oír: Esta gama de equipos está equipada con el sistema de supresión de ruidos y desparasitaje de Sennheiser. reduce las interferencias del campo de transmisión. Incrementa la distancia de tensión del ruido en la transmisión acústica inalámbrica en más de 110 dB.
  • Página 128: Supresión De Ruidos (Squelch)

    de alimentación, lámparas fluorescentes o refrigeradores, entre otros. Las ondas radiofónicas se propagan mejor que en las gamas de frecuencia ultracorta (UKW) o muy alta (VHF); la potencia de transmisión puede mantenerse a un nivel muy bajo, y algunas gamas UHF-están autorizadas por las correspondientes autoridades en todo el mundo para aplicaciones inalámbricas.
  • Página 129: Datos Técnicos

    Supresión de ruidos (Squelch) 4 niveles: OFF 5 dBμV MID: 15 dBμV 25 dBμV Características de baja frecuencia Sistema Compander Sennheiser Gama de transmisión de baja 40–18.000 Hz frecuencia ≥ Separación señal/ruido 1 15 dB(A) (1 mV, elevación de punta) ≤...
  • Página 130: Distribución De Conectores

    Distribución de conectores Conjuntor macho de 3,5 mm, asimétrico Conjuntor macho de 3,5 mm, simétrico Accesorios BA 2015 Batería L 2015 Cargador para batería BA 2015 DC 2 Adaptador CC para alimentación externa de 12 V CC en lugar de las dos pilas (tipo R6)
  • Página 131: Declaración Del Fabricante

    En caso de reclamación sirvase remitir el aparato incluyendo los accesorios y la factura al con-cesionario Sennheiser encargado de su zona. A fin de evitar daños durante el transporte se aconseja emplear el envase original. Las preten- siones legales por defectos y emanadas del contrato de compraventa frente al vendedor, no quedan limitadas por esta garantia.

Tabla de contenido