Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EM 500
Bedienungsanleitung
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sennheiser EM500 G2

  • Página 1 EM 500 Bedienungsanleitung...
  • Página 2 Diese Sennheiser-Produkte werden Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienung überzeugen. Dafür garantiert Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 60 Jahren erwor- benen Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektroakustischer Produkte. Nehmen Sie sich nun ein paar Minuten Zeit, um diese Anleitung zu lesen. Wir...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhalt Der stationäre Empfänger EM 500 G2 ..............4 Das Kanalbank-System ....................4 Zu Ihrer Sicherheit ....................5 Einsatzbereiche ......................6 Lieferumfang ......................6 Übersicht über die Bedienelemente ..............7 Anzeigen ........................8 Anzeigen des Empfängers ....................8 Fernanzeigen eines ew 500 G2-Senders ............... 8 Inbetriebnahme ......................
  • Página 4: Der Stationäre Empfänger Em 500 G2

    Der stationäre Empfänger EM 500 G2 Dieser Empfänger gehört zur evolution wireless Serie ew 500 G2. Diese Serie bietet moderne und technisch ausgereifte Hochfrequenz-Übertragungsanla- gen mit hoher Betriebssicherheit sowie einfacher und komfortabler Bedie- nung. Die jeweiligen Sender und Empfänger bieten drahtlose Audio-Übertra- gung in Studioqualität.
  • Página 5: Zu Ihrer Sicherheit

    Vorsicht! Hohe Lautstärke! Diese Übertragungsanlage wird von Ihnen professionell eingesetzt. Daher unterliegt der Gebrauch bei gewerblicher Nutzung den Regeln und Vorschrif- ten der zuständigen Berufsgenossenschaft. Sennheiser als Hersteller ist daher verpflichtet, Sie auf möglicherweise bestehende gesundheitliche Risi- ken ausdrücklich hinzuweisen.
  • Página 6: Einsatzbereiche

    Einsatzbereiche Der Empfänger ist mit den Sendern der ew 500 G2-Serie (Taschensender SK 500 G2, Funkmikrofon SKM 500 G2 oder Aufstecksender SKP 500 G2) kombinierbar. Sie sind in denselben Frequenzbereichs-Varianten erhältlich und verfügen über das gleiche Kanalbank-System mit voreingestellten Fre- quenzen.
  • Página 7: Übersicht Über Die Bedienelemente

    Übersicht über die Bedienelemente Bedienelemente Anzeigen im LC-Display 6,3-mm-Klinkenbuchse für Kopfhörer (PHONES) Anzeige der Kanalbank „1…8, U“ Lautstärkesteller für Kopfhörer (VOL) Anzeige der Kanalnummer „1…20“ Grafik-Display, hinterleuchtet Symbol für Anzeige der Kanalbank und -nummer „B.CH“ Wipptaste / , hinterleuchtet Alphanumerische Anzeige Taste SET, hinterleuchtet...
  • Página 8: Anzeigen

    Anzeigen Der Empfänger zeigt die eigenen Betriebszustände und die des empfangenen Senders an (Fernanzeigen) – vorausgesetzt, er bildet zusammen mit einem Sender der ew 500 G2-Serie eine Übertragungsstrecke. Anzeigen des Empfängers Pilotton-Anzeige Die Anzeige „PILOT“ leuchtet, wenn die Pilotton-Auswertung eingeschal- tet ist (siehe „Pilotton-Auswertung ein-/ausschalten“...
  • Página 9 MUTE-Anzeige Die Anzeige „MUTE“ erscheint und die Hinterleuchtung der Standardan- zeige wechselt von grün nach rot. Außerdem wird im Wechsel mit der Stan- dardanzeige der Schriftzug „MUTE“ eingeblendet, wenn das Funksignal des empfangenen Senders zu schwach ist, der empfangene Sender stummgeschaltet wurde (bei eingeschalteter Pilotton-Übertragung bzw.
  • Página 10: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Gerätefüße montieren Damit das Gerät rutschfest auf einer Unterlage steht, liegen vier selbstkle- bende Gerätefüße aus Weichgummi bei. Reinigen Sie an der Geräteunterseite die Stellen, an denen Sie die Geräte- füße aufkleben möchten. Kleben Sie die Gerätefüße wie nebenstehend abgebildet fest. Vorsicht! Möbeloberflächen sind mit Lacken, Polituren oder Kunststoffen behan- delt, die bei Kontakt mit anderen Kunststoffen Flecken hervorrufen kön-...
  • Página 11: Verstärker/Mischpult Anschließen

    Verstärker/Mischpult anschließen Die XLR-Buchse und die 6,3-mm-Klinkenbuchse sind parallel geschaltet. Sie können daher zwei Geräte (z. B. Verstärker, Mischpult) gleichzeitig an den Empfänger anschließen. Der Audio-Pegel wird für beide Buchsen gemeinsam eingestellt. Schließen Sie den Verstärker/das Mischpult an die XLR-Buchse oder die 6,3-mm-Klinkenbuchse Einzelheiten zu symmetrischer und unsymmetrischer Steckerbelegung...
  • Página 12 Zwei Empfänger werden nebeneinander in ein Rack eingesetzt. Legen Sie die beiden Empfänger nebeneinander mit der Unterseite nach oben auf eine ebene Fläche. Richten Sie das Verbindungsblech über den Löchern auf der Unterseite der Empfänger aus. Schrauben Sie das Verbindungsblech mit acht Kreuzschlitzschrauben (M 3x6) fest.
  • Página 13: Der Tägliche Gebrauch

    Mit einem Kopfhörer wird gern lauter als mit Lautsprechern gehört. Hohe Lautstärke, die über längere Zeit auf Ihre Ohren einwirkt, kann zu dauer- haften Hörschäden führen. Schützen Sie Ihr gesundes Gehör. Sennheiser- Kopfhörer klingen auch bei niedriger Lautstärke besonders gut.
  • Página 14: Das Bedienmenü

    Das Bedienmenü Ein besonderes Merkmal der Sennheiser evolution wireless Serie ew 500 G2 ist die gleichartige, intuitive Bedienung. Dadurch ist es möglich, auch unter Stress, wie auf der Bühne oder in laufenden Sendungen, schnell und präzise in den Betrieb einzugreifen.
  • Página 15: So Arbeiten Sie Mit Dem Bedienmenü

    So arbeiten Sie mit dem Bedienmenü In diesem Abschnitt wird am Beispiel des Menüpunkts „Tune“ beschrieben, wie Sie im Bedienmenü Einstellungen vornehmen. Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, erscheint im Display die Stan- dardanzeige. Ins Bedienmenü wechseln Drücken Sie die Taste SET. So gelangen Sie von der Standardanzeige ins Bedienmenü.
  • Página 16: Bedienmenü Des Empfängers

    Bedienmenü des Empfängers Exit Bank Bank Menu 1.01 3.01 Exit 786.300 790.250 B.CH B.CH Bank Channel aktuelle Kanalbank 1...08, U (User Bank) Kanalbank wechseln Speichern Stored Menu Channel Channel Bank 3.01 3.08 790.250 807.900 Channel B.CH B.CH Tune 786.400MHz Kanal 01...20 eingestellter Kanal und zugehörige Frequenz Kanal wechseln...
  • Página 17 Scan AF Out AF Out Menu +1 8 –24 Scan AF Out + 18 Squelch High +18 ...0... –24 dB aktueller Audio-Pegel (in 6-dB-Schritten) Audio-Pegel einstellen Stored Speichern Squelch Squelch Menu High AF Out –24 Squelch Display Low, Mid, High Einstellung der aktuellen Rauschsperren-Schwelle Rauschsperren-Schwelle...
  • Página 18 Name Reset Reset Menu Reset? Reset? Name GUITAR Reset Pilot Sicherheitsabfrage No, Yes Gerät auf Werkseinstellung "zurücksetzen"= Yes: zurücksetzen SET: Gerät setzt alle Einstellungen außer Pilotton zurück, startet Gerät neu, Standardanzeige erscheint "zurücksetzen"= No: SET: bricht Reset ab Menu Pilot Pilot Reset Pilot...
  • Página 19: Einstellhinweise Zum Bedienmenü

    Einstellhinweise zum Bedienmenü Kanalbank auswählen Bank Der Empfänger hat neun Kanalbänke, zwischen denen Sie im Menüpunkt „Bank“ umschalten können. Die Kanalbänke „1“ bis „8“ haben jeweils bis zu 20 Kanäle mit je einer werkseitig voreingestellten Frequenz (siehe „Das Kanalbank-System“ auf Seite 4). Die Kanalbank „U“ (User Bank) hat bis zu 20 freie Kanäle, auf denen Sie je eine Frequenz frei wählen und abspeichern kön- nen.
  • Página 20: Überprüfung Starten

    Liste der verfügbaren Kanäle anzeigen lassen Im Menüpunkt „Channel List“ werden alle verfügbaren Kanäle in den Kanal- Scan bänken angezeigt. Channel list Scan new Wählen Sie den Menüpunkt „Scan“. Scan reset Wählen Sie „Channel List“, um sich das Ergebnis des letzen Scans anzei- Bank gen zu lassen.
  • Página 21: Pegel Des Audio-Ausgangs Einstellen

    Wählen Sie eine Kanalbank mit einer ausreichenden Anzahl freier Kanäle Bank aus. Free Bank Stellen Sie alle Sender/Empfänger-Paare Ihrer Multikanal-Übertragungs- Free anlage auf die freien Kanäle dieser Kanalbank ein. Pegel des Audio-Ausgangs einstellen AF Out Im Menüpunkt „AF OUT“ stellen Sie den Pegel des Audio-Ausgangs (AF Out) ein.
  • Página 22: Standardanzeige Ändern

    Wählen Sie den Menüpunkt „Soundcheck“. Der Soundcheck beginnt sofort. Schreiten Sie mit dem Sender den Bereich ab, in dem der Sender einge- setzt werden soll. Drücken Sie am Empfänger auf die Wippaste , um den Soundcheck zu beenden und das Ergebnis anzuzeigen. Im Display wird der minimale Funksignal-Pegel (RF) und der maximale Audio-Pegel (AF) des empfange- nen Senders angezeigt.
  • Página 23: Namen Eingeben

    Namen eingeben Name Im Menüpunkt „Name“ geben Sie für den Empfänger einen frei wählbaren Namen ein. Häufig wird der Name des Musikers, für den die Einstellungen gemacht wurden, verwendet. Der Name kann in der Standardanzeige angezeigt werden. Er kann bis zu zehn Zeichen lang sein und setzt sich zusammen aus: Buchstaben mit der Ausnahme von Umlauten Ziffern von 0 bis 9...
  • Página 24: Tastensperre Ein-/Ausschalten

    Tastensperre ein-/ausschalten Lock Im Menüpunkt „Lock“ schalten Sie die Tastensperre ein bzw. aus. Die Tastensperre verhindert, dass der Empfänger während des Betriebs unbe- absichtigt ausgeschaltet wird oder Veränderungen vorgenommen werden. In der Standardanzeige zeigt der Schlüssel an, dass die Tastensperre einge- schaltet ist.
  • Página 25: Wenn Störungen Auftreten

    Antennen ist nicht richtig Antennenanschluss überprüfen nur Diversity-Anzeige I oder II angeschlossen Rufen Sie Ihren Sennheiser-Partner an, wenn mit Ihrer Anlage Probleme auftreten, die nicht in der Tabelle stehen oder sich die Probleme nicht mit den in der Tabelle aufgeführten Lösungsvorschlägen beheben lassen.
  • Página 26: Empfehlungen Und Tipps

    Abstand der Sender zueinander ent- stehen. Die Sender sollten mindestens 20 cm Abstand voneinander haben. Nutzen Sie spezielles Zubehör für Multikanal-Anwendungen. (siehe Sennheiser-Zubehörprogramm) Pflege und Wartung Reinigen Sie den Empfänger von Zeit zu Zeit mit einem leicht feuchten Tuch.
  • Página 27: Das Sollten Sie Auch Wissen

    Funkstrecke Störsignale Sender Empfänger Fortschritt, den Sie hören können: Diese Gerätefamilie ist mit dem Sennheiser-Rauschunterdrückungssystem ausgerüstet. reduziert Störungen aus dem Funkfeld. Es erhöht den Rauschspannungsabstand bei der drahtlosen Tonübertragung auf mehr als 110 dB. ist ein Breitband-Kompanderverfahren, das die Audio-Pegel auf der Senderseite im Verhältnis 2:1 (auf dB bezogen) komprimiert und auf der...
  • Página 28: Rauschsperren (Squelch)

    Rauschsperren (Squelch) Pilotton Rauschsperre Die Sender der ew 500 G2-Serie übertragen zusammen mit dem Audio-Signal einen Pilotton. Der Empfänger überprüft die Existenz dieses Pilottons in sei- nem Empfangssignal. Ist kein Pilotton vorhanden, so wird selbst bei einem sehr starken Funksignal der Audio-Ausgang des Empfängers stummgeschal- tet bleiben.
  • Página 29: Technische Daten

    15 dBμV High: 25 dBμV Pilottonsquelch abschaltbar Antenneneingänge 2 BNC-Buchsen Niederfrequenzeigenschaften Kompandersystem Sennheiser EQ-Presets (umschaltbar, wirken auf Line- und Monitor-Ausgänge): Preset 1: „Flat“ NF-Übertragungsbereich 40–18.000 Hz Preset 2: „Low Cut“ Absenkung ca. –3 dB bei 200 Hz Preset 3: „HiBoost“...
  • Página 30: Steckerbelegung

    Steckerbelegung 6,3-mm-Stereo-Klinken- 6,3-mm-Mono-Klinken- XLR-3-Stecker (female), stecker, unsymmetrisch stecker, unsymmetrisch symmetrisch Hohlklinkenstecker zur 6,3-mm-Stereo-Klinken- Stromversorgung stecker für Kopfhörer- anschluss Zubehör AM 2 Antennen-Frontmontageset (für Rackadapter GA 2) A 1031-U UHF-Antenne, passiv, omnidirektional, für Stativmontage AB 2-A UHF-Antennenbooster, 10 dB Verstärkung bei Einsatz von ASP 2 518–554 MHz AB 2-B 626–662 MHz...
  • Página 31: Herstellererklärungen

    Lebensdauer, die zudem im Einzelfall konkret von Ihrer Nutzungsintensität abhängt. Die Garantiezeit beginnt ab Kaufdatum. Zum Nachweis heben Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg auf. Ohne diese Nachweise, die der zuständige Sennheiser-Service- Partner prüft, werden Reparaturen grundsätzlich kostenpflichtig ausgeführt. Die Garantieleistungen bestehen nach unserer Wahl in der unentgeltlichen Besei- tigung von Material- oder Herstellungsfehlern durch Reparatur, Tausch von Teilen oder des kompletten Geräts.
  • Página 32 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG 30900 Wedemark, Germany Phone +49 (5130) 600 0 Fax +49 (5130) 600 300 www.sennheiser.com Printed in Germany Publ. 02/06 090624/A2...
  • Página 33 EM 500 Instructions for use...
  • Página 34 Over half a century of accumulated expertise in the design and manufacture of high-quality electro-acoustic equipment have made Sennheiser a world-leading company in this field. Please take a few moments to read these instructions carefully, as we want you to enjoy your new Sennheiser product quickly and to the fullest.
  • Página 35 Contents The EM 500 G2 rack-mount receiver ..............4 The channel bank system ....................4 Safety instructions ....................5 Areas of application ....................6 Delivery includes ....................... 6 Overview of operating controls ................7 Indications and displays ..................8 Indications and displays of the receiver ............... 8 Remote displays of an ew 500 G2 transmitter ............
  • Página 36: The Em 500 G2 Rack-Mount Receiver

    The EM 500 G2 receiver is available in five UHF frequency ranges with 1440 receiving frequencies per frequency range. Please note: Frequency usage is different for each country. Your Sennheiser agent will have all the necessary details on the available legal frequencies for your area.
  • Página 37: Safety Instructions

    Attention! High Volume! This is a professional transmission system. Commercial use is subject to the rules and regulations of the trade association responsible. Sennheiser, as the manufacturer, is therefore obliged to expressly point out possible health risks arising from use.
  • Página 38: Areas Of Application

    Areas of application The EM 500 G2 receiver can be combined with transmitters of the ew 500 G2 series (SK 500 G2 bodypack transmitter, SKM 500 G2 radiomicrophone or SKP 500 G2 plug-on transmitter). The transmitters are available in the same five UHF frequency ranges and are equipped with the same channel bank system with factory-preset frequencies.
  • Página 39: Overview Of Operating Controls

    Overview of operating controls Operating controls Graphic display panel Headphone output (PHONES), Display for the current channel bank “1...8, U” ¼” (6.3 mm) jack socket Display for the current channel number “1...20” Headphone volume control (VOL) “B.CH“ – abbreviation for channel bank and Graphic display, backlit channel number rocker button, backlit...
  • Página 40: Indications And Displays

    Indications and displays When used together with an ew 500 G2 transmitter, the receiver provides information on its operating states and those of the received transmitter (remote displays). Indications and displays of the receiver “PILOT” display The “PILOT” display appears on the display panel when the pilot tone evaluation is activated (see “Activating/deactivating the pilot tone evaluation”...
  • Página 41 “MUTE” display The “MUTE” display appears on the display panel and the backlighting of the standard display switches from green to red. In addition, the text “MUTE” flashes in alternation with the standard display when the RF signal of the received transmitter is too weak, the received transmitter has been muted (with the pilot tone transmission or evaluation activated).
  • Página 42: Preparing The Receiver For Use

    Preparing the receiver for use Mounting the receiver feet To ensure that the receiver cannot slip on the surface on which it is placed, four self-adhesive soft rubber feet are supplied. Ensure that the base of the receiver is clean and free from grease before mounting the rubber feet.
  • Página 43: Connecting The Amplifier/Mixing Console

    Connecting the amplifier/mixing console The receiver’s audio outputs are available as an XLR-3M socket and a ¼” (6.3 mm) jack socket , allowing you to simultaneously connect two units (e.g. amplifier, mixing console). The adjusted audio output level is common for both sockets. Connect the amplifier/mixing console to the XLR-3M socket or the ¼”...
  • Página 44 To mount two receivers into a rack: Place the two receivers side by side onto a flat surface, their bottom sides facing upwards. Align the connecting plate over the holes in the bottom sides of the receivers. Secure the connecting plate to the receivers using eight of the supplied recessed head screws (M 3x6).
  • Página 45: Using The Receiver

    When people use headphones, they tend to choose a higher volume than with loudspeakers. Listening at high volume levels for long periods can lead to permanent hearing defects. Please protect your hearing, Sennheiser headphones have an excellent sound quality even at low volumes. Activating/deactivating the lock mode The receiver has a lock mode that can be activated or deactivated via the operating menu (see “Activating/deactivating the lock mode”...
  • Página 46: The Operating Menu

    The operating menu A special feature of the Sennheiser ew 500 G2 series is the similar, intuitive operation of transmitters and receivers. As a result, adjustments to the settings can be made quickly and “without looking” – even in stressful situations, for example on stage or during a live show or presentation.
  • Página 47: Working With The Operating Menu

    Working with the operating menu By way of example of the “Tune” menu, this section describes how to use the operating menu. After switching the receiver on, the standard display is shown on the display panel. Getting into the operating menu Press the button to get from the standard display into the operating menu.
  • Página 48: Operating Menu Of The Receiver

    Operating menu of the receiver Exit Bank Bank Menu 1.01 3.01 Exit 786.300 790.250 B.CH B.CH Bank Channel Current channel bank 1...8, U (User Bank) Changing the channel bank Stores the setting Stored Channel Channel Menu 3.01 3.08 Bank 790.250 807.900 B.CH B.CH...
  • Página 49 Scan AF Out AF Out Menu +1 8 –24 Scan AF Out + 18 Squelch High +18 ...0... –24 dB Current audio output level (in steps of 6 dB) Setting the audio output Stored Stores the setting level Menu Squelch Squelch AF Out –24...
  • Página 50 Name Menu Reset Reset Name GUITAR Reset? Reset? Reset Pilot Security check No, Yes Loading the factory-preset "reset"= Yes: default settings SET: Receiver loads factory- preset default settings (only pilot tone setting is kept), receiver is restarted, standard display appears "reset"= No: SET: Reset is cancelled Pilot...
  • Página 51: Adjustment Tips For The Operating Menu

    Adjustment tips for the operating menu Switching between channel banks Bank Via the “Bank” menu, you can switch between the receiver’s nine channel banks. The channel banks “1” to “8” have up to 20 switchable channels that are factory-preset to a receiving frequency (see “The channel bank system” on page 4).
  • Página 52: Multi-Channel Operation

    Displaying a list of all free channels Via the “Channel list“ menu, you can display the number of free channels for Scan all channel banks. Channel list Scan new Select the “Scan” menu. Scan reset Select “Channel list” to display the last scan result. The illustrated list is an Bank example list and may look different in other frequency ranges.
  • Página 53: Adjusting The Audio Output Level

    Select a channel bank with a sufficient number of free channels. Bank Free Set all transmitter/receiver pairs in you multi-channel system to the free Bank channels in this channel bank. Free Adjusting the audio output level AF Out Via the “AF OUT”...
  • Página 54: Selecting The Standard Display

    Select the “Soundcheck” menu. The soundcheck is started immediately. With the transmitter, walk up and down the transmission area. Press the button on the receiver to terminate the soundcheck and to display the result of the soundcheck. The level displays “RF” and “AF” will indicate the lowest RF and the highest AF level of the received transmitter.
  • Página 55: Entering A Name

    Entering a name Name Via the “Name” menu, you can enter a freely selectable name for the receiver. You can, for example, enter the name of the performer for whom the adjustments have been made. The name can be displayed on the standard display and can consist of up to ten characters such as: letters (without pronounciation marks), numbers from 0 to 9,...
  • Página 56: Activating/Deactivating The Lock Mode

    Activating/deactivating the lock mode Lock Via the “Lock” menu, you can activate or deactivate the lock mode. The lock mode prevents that the receiver is accidentally programmed or switched off during operation. The lock mode icon on the display indicates that the lock mode is activated.
  • Página 57: Troubleshooting

    (I or II) appears on connected correctly the display panel If problems occur that are not listed in the above table or if the problems cannot be solved with the proposed solutions, please contact your local Sennheiser agent for assistance.
  • Página 58: Recommendations And Tips

    Recommendations and tips ... for optimum reception Transmission range depends to a large extent on location and can vary from about 10 m to about 150 m. There should be a “free line of sight” between transmitting and receiving antennas. If, with the EM 500 G2 receiver, reception conditions are unfavourable, you should use two remote antennas which are connected via antenna cable.
  • Página 59: Additional Information

    Wireless transmission systems With the ew 500 G2 series, Sennheiser puts an end to cable tangles and enables complete freedom of movement. The systems operate exclusively in the UHF band. UHF transmission is extremely reliable and is far less prone to interference than the overcrowded VHF band –...
  • Página 60: Squelch

    Squelch Pilot tone squelch The ew 500 G2 transmitters adds a pilot tone to the audio signal. The receiver checks incoming audio signals to see if the pilot tone is present. In the absence of the pilot tone, the receiver’s audio output will remain muted, even if a strong RF signal is present.
  • Página 61: Specifications

    Pilot tone squelch can be switched off Antenna inputs 2 BNC sockets AF characteristics Noise reduction system Sennheiser EQ presets (switchable, effect the line and monitor outputs): Preset 1: “Flat“ AF frequency response 40–18,000 Hz Preset 2: “Low Cut“ Cut approx. -3 dB at 200 Hz Preset 3: “HiBoost“...
  • Página 62: Connector Assignment

    Connector assignment ¼ ¼ XLR-3F connector, ’’ ’’ (6.3 mm) stereo jack (6.3 mm) mono jack balanced plug, unbalanced plug, unbalanced DC connector for ¼ ’’ (6.3 mm) stereo jack power supply plug for headphone output Accessories AM 2 Antenna mount for mounting antennas to the front of the GA 2 A 1031-U UHF antenna, passive, omni-directional, can be mounted onto a stand...
  • Página 63: Manufacturer Declarations

    Manufacturer declarations Warranty regulations The guarantee period for this Sennheiser product is 24 months from the date of purchase. Excluded are accessory items, rechargeable or disposable batteries that are delivered with the product; due to their characteristics these products have a shorter service life that is principally dependent on the individual frequency of use.
  • Página 64 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG 30900 Wedemark, Germany Phone +49 (5130) 600 0 Fax +49 (5130) 600 300 www.sennheiser.com Printed in Germany Publ. 02/06 090624/A2...
  • Página 65 EM 500 Notice d’emploi...
  • Página 66 Vous avez fait le bon choix ! Ces produits Sennheiser vous séduiront pendant de longues années par leur fiabilité, leur rentabilité et leur facilité d'emploi. C'est ce que garantit Sennheiser, fabricant réputé de produits électroacoustiques de grande valeur, fruits de compétences accumulées depuis plus de 60 ans.
  • Página 67 Sommaire Le récepteur fixe EM 500 G2 ................4 Le système de banque de canaux ................4 Pour votre sécurité ....................5 Applications ......................6 Fournitures ......................6 Vue d'ensemble des éléments de commande ........... 7 Affichages ........................ 8 Affichages sur le récepteur ................... 8 Télé-affichages d'un émetteur ew 500 G2 ..............
  • Página 68: Le Récepteur Fixe Em 500 G2

    Le récepteur fixe EM 500 G2 Ce récepteur appartient à la série evolution wireless ew 500 G2. Cette série se compose d'équipements de transmission haute fréquence sans fil sophistiqués qui se distinguent par leur fiabilité et leur utilisation tout à la fois simple et agréable.Les différents émetteurs et récepteurs permettent de profiter d'une transmission audio sans fil de qualité...
  • Página 69: Pour Votre Sécurité

    Attention aux forts niveaux d'écoute ! Cette installation est un outil de professionnel. Son utilisation est régie par les normes et lois en vigueur dans le secteur d'application envisagé. Sennheiser ne peut qu'indiquer les dommages éventuels qu'une utilisation incorrecte de l'appareil peut causer.
  • Página 70: Applications

    Applications Le récepteur peut être combiné avec les émetteurs de la série ew 500 G2 (émetteur de poche SK 500 G2, micro HF SKM 500 G2 ou émetteur enfichable SKP 500 G2) . Ceux-ci sont disponibles dans les mêmes variantes de plages de fréquences et possèdent le même système de banque de canaux avec des fréquences pré-réglées.
  • Página 71: Vue D'ensemble Des Éléments De Commande

    Vue d'ensemble des éléments de commande Eléments de commande Affichages sur l'afficheur à cristaux liquides Prise jack 6,3 mm pour casque (PHONES) Affichage de la banque de canaux “1…8, U” Réglage du volume sonore pour casque (VOL) Affichage du numéro de canal “1…20” Afficheur graphique, fond éclairé...
  • Página 72: Affichages

    Affichages Le récepteur affiche ses propres états de fonctionnement de même que ceux de l'émetteur capté (télé-affichages) à condition qu'il forme un circuit de transmission avec un émetteur de la série ew 500 G2. Affichages sur le récepteur Affichage signal pilote L'affichage „PILOT“...
  • Página 73 Affichage MUTE L'affichage “MUTE” apparaît et l'éclairage de fond de l'affichage standard passe du vert au rouge. En outre, le texte “MUTE” apparaît en alternance avec l'affichage standard quand le signal radio de l'émetteur capté est trop faible l'émetteur capté a été mis en sourdine (lorsque la transmission ou l'analyse du signal pilote est activée).
  • Página 74: Mise En Service

    Mise en service Monter les pieds de l'appareil Quatre pieds autocollants en caoutchouc souple sont joints pour empêcher l'appareil de glisser sur la surface sur laquelle il est posé. Nettoyez le dessous de l'appareil aux endroits où vous souhaitez coller les pieds.
  • Página 75: Raccorder Un Amplificateur/Une Table De Mixage

    Raccorder un amplificateur/une table de mixage La prise XLR et la prise jack 6,3 mm sont branchées en parallèle. Vous pouvez donc raccorder simultanément deux appareils (par ex. amplificateur, une table de mixage) au récepteur. Le réglage du niveau audio est commun aux deux prises.
  • Página 76 Deux récepteurs sont placés côte à côte dans un rack. Posez les deux récepteurs retournés côte à côte sur une surface plane. Positionnez la pièce de jonction au dessus des trous sur le dessous des récepteurs. Vissez la pièce de jonction avec huit vis cruciformes (M 3x6).
  • Página 77: Utilisation Quotidienne

    élevé qu'avec des enceintes. Lorsqu'on est soumis à des pressions acoustiques très élevées pendant de longues périodes, des dommages irréversibles de l'audition peuvent entraîner une surdité permanente. Protégez votre audition : les casques Sennheiser ont une excellente qualité sonore même à faible volume. Activer/désactiver le verrouillage des touches Le récepteur possède un verrouillage des touches que vous pouvez activer et...
  • Página 78: Le Menu

    Le menu La série evolution wireless ew 500 G2 de Sennheiser se distingue par la commande intuitive, uniformisée, des appareils. Il devient ainsi possible d'intervenir dans le fonctionnement même en situation de stress, comme sur scène ou en cours d'émission.
  • Página 79: Utiliser Le Menu

    Utiliser le menu Ce chapitre décrit, à l'exemple de l'option “Tune”, la manière d'effectuer des réglages dans le menu. Lorsque l'appareil a été mis en marche, l'affichage standard apparaît. Aller au menu Appuyez sur la touche SET. Vous passez alors de l'affichage standard au menu.
  • Página 80: Menu Du Récepteur

    Menu du récepteur Exit Bank Bank Menu 1.01 3.01 Exit 786.300 790.250 B.CH B.CH Bank Channel Banque de canaux courante 1...08, U (User Bank) Changer de banque de canaux Mémoriser Stored Menu Channel Channel 3.01 Bank 3.08 790.250 807.900 B.CH B.CH Channel Tune...
  • Página 81 Scan AF Out AF Out Menu +1 8 –24 Scan AF Out + 18 Squelch High +18 ...0... –24 dB Niveau audio courant par pas de 6 dB Régler le niveau audio Mémoriser Stored Menu Squelch Squelch AF Out –24 High Squelch Display...
  • Página 82 Name Menu Reset Reset Name GUITAR Reset? Reset? Reset Pilot Question de sécurité No, Yes Rétablir les réglages "rétablir"= Yes: d'usine SET: L'appareil rétablit tous les réglages d'usine sauf le signal pilote puis redémarre. L'affichage standard apparaît. "rétablir"= No: SET: arrête le rétablissement des réglages d'usine Menu Pilot...
  • Página 83: Consignes De Réglage Pour Le Menu

    Consignes de réglage pour le menu Sélectionner la banque de canaux Bank Le récepteur possède neuf banques de canaux que vous pouvez sélectionner dans l'option „Bank“. Les banques de canaux “1” à “8” possèdent respectivement jusqu'à 20 canaux avec respectivement une fréquence préréglée à...
  • Página 84: Le Mode Multi-Canal

    Afficher la liste des canaux disponibles Tous les canaux disponibles dans les banques de canaux sont affichés dans Scan l'option “Channel List”. Channel list Scan new Sélectionnez l'option “Scan”. Scan reset Sélectionnez “Channel List” pour faire afficher le résultat du dernier scan. Bank La liste est uniquement représentée à...
  • Página 85: Régler Le Niveau De La Sortie Audio

    Sélectionnez une banque de canaux possédant suffisamment de canaux Bank libres. Free Bank Réglez tous les couples émetteur/récepteur de votre installation multi- Free canal sur les canaux libres de cette banque de canaux. Régler le niveau de la sortie audio AF Out Dans l'option “AF...
  • Página 86: Modifier L'affichage Standard

    Sélectionnez l'option “Soundcheck”. Le contrôle du son commence immédiatement. Déplacez-vous avec l'émetteur dans la zone dans laquelle vous envisagez de l'utiliser. Appuyez sur la touche à bascule du récepteur pour mettre fin au contrôle du son et pour afficher le résultat. L'afficheur indique le niveau minimal du signal radio (RF) et le niveau audio maximal (AF) de l'émetteur capté.
  • Página 87: Entrer Un Nom

    Entrer un nom Name Dans l'option “Name”, vous pouvez entrer un nom de votre choix pour le récepteur. On utilise souvent le nom du musicien pour lequel les réglages ont été effectués. Le nom peut être visualisé dans l'affichage standard. Il peut comporter dix caractères au maximum et se compose de : lettres à...
  • Página 88: Activer/Désactiver Le Verrouillage Des Touches

    Activer/désactiver le verrouillage des touches Lock L'option “Lock” permet d'activer/de désactiver le verrouillage des touches. Le verrouillage des touches empêche une mise à l'arrêt fortuite des récepteurs durant le fonctionnement ou la modification des réglages. La clé dans l'affichage standard indique que le verrouillage des touches est activé. Pour désactiver le verrouillage des touches, appuyez d'abord sur la touche SET.
  • Página 89: En Cas D'anomalies

    L'une des antennes est mal Vérifier le raccordement des apparaît pendant le contrôle du son raccordée antennes (Soundcheck) Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent être résolus avec les solutions proposées.
  • Página 90: Recommandations Et Conseils

    à une distance insuffisante entre les émetteurs. Les émetteurs doivent être espacés d'au moins 20 cm. Utilisez les accessoires spéciaux pour les applications en multi-canal (voir la gamme d'accessoires Sennheiser). Entretien et maintenance Nettoyez de temps en temps le récepteur à l'aide d'un chiffon légèrement humide.
  • Página 91: Ceci Est Bon À Savoir Également

    émetteur dans un rapport de 2 à 1 (en dB) et les expanse de manière rigoureusement identique côté récepteur. a été développé pour les équipements de scène et de studio sans fil de haute qualité et breveté pour Sennheiser. Remarque : Seuls les émetteurs et les récepteurs équipés tous les deux de fonctionnent parfaitement ensemble.
  • Página 92: Systèmes Antibruit (Squelch)

    Systèmes antibruit (squelch) Signal pilote squelch Les émetteurs de la série ew 500 G2 transmettent en même temps que le signal audio un signal pilote. Le récepteur vérifie la présence de ce signal pilote dans le signal reçu. Si le signal est absent, la sortie audio du récepteur reste en sourdine même si le signal HF est très puissant.
  • Página 93: Charactéristiques Techniques

    Squelch signal pilote désactivable Entrées antenne 2 prises BNC Caractéristiques BF Système compresseur-expanseur Sennheiser Préréglages EQ (commutables, agissant sur les sorties Line et Monitor) : Préréglage 1 : “Flat” Réponse en fréquence BF 40–18.000 Hz Préréglage 2 : “Low Cut”...
  • Página 94: Brochage Des Connecteurs

    Brochage des connecteurs Fiche jack stéréo 6,3 mm, Fiche jack mono 6,3 mm, Fiche XLR-3 (femelle), asymétrique asymétrique symétrique Fiche jack pour Fiche jack stéréo 6,3 mm alimentation électrique pour casque Accessoires AM 2 Kit de montage d'antennes à l'avant (pour adaptateur de rack GA 2) A 1031-U Antenne UHF, passive, omnidirectionnelle, pour montage sur stand...
  • Página 95: Déclarations Du Fabricant

    Déclarations du fabricant Conditions de garantie La période de garantie pour ce produit Sennheiser est de 24 mois à compter de la date d'achat. Sont exclues, les batteries rechargeables ou jetables livrées avec le produit. En raison de leurs caractéristiques ces produits ont une durée de vie plus courte liée princi-palement a la fréquence d'utilisation.
  • Página 96 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG 30900 Wedemark, Germany Phone +49 (5130) 600 0 Fax +49 (5130) 600 300 www.sennheiser.com Printed in Germany Publ. 02/06 090624/A2...
  • Página 97: Instrucciones Para El Uso

    EM 500 Instrucciones para el uso...
  • Página 98 ¡Ha realizado la elección acertada! Estos productos Sennheiser le convencerán durante muchos años por su fiabilidad, rentabilidad y manejo sencillo. Sennheiser responde de ello con su buen nombre y su competencia adquirida en más de 60 años como fabricante de productos electroacústicos de alta calidad.
  • Página 99 Índice El receptor estacionario EM 500 G2 ..............4 El sistema de banco de canales ..................4 Para su seguridad ..................... 5 Sectores de aplicación ..................... 6 Volumen de suministro ................... 6 Sinopsis de los elementos de mando ..............7 Indicadores ........................
  • Página 100: El Receptor Estacionario Em 500 G2

    El receptor estacionario EM 500 G2 Este receptor pertenece a la serie evolution wirelesse ew 500 G2. Esta serie ofrece instalaciones de transmisión de alta frecuencia modernas y técnicamente perfeccionadas con una elevada seguridad de funcionamiento y un manejo sencillo y cómodo. Los correspondientes transmisores y receptores ofrecen transmisión sin hilos con calidad de estudio.
  • Página 101: Para Su Seguridad

    Este sistema de transmisión es de uso profesional. Por esta razón, su uso comercial está sujeto a las reglas y normas de la mutua profesional competente. En consecuencia, Sennheiser como fabricante está obligado a indicarle expresamente los posibles riesgos para la salud.
  • Página 102: Sectores De Aplicación

    Sectores de aplicación El receptor se puede combinar con los transmisores de la serie ew 500 G2 (transmisor de bolsillo SK 500 G2, el micrófono de transmisión por radio SKM 500 G2 o el transmisor de solapa SKP 500 G2). Están disponibles en las mismas variantes de gama de frecuencia y disponen del mismo sistema de bancos de canales con frecuencias preajustadas.
  • Página 103: Sinopsis De Los Elementos De Mando

    Sinopsis de los elementos de mando Elementos de mando Indicadores en la pantalla LC Conjuntor hembra de 6,3 mm para auriculares Indicador del banco de canales ”1…8, U” (PHONES) Indicador del número de canal ”1…20” Regulador de volumen para auriculares (VOL) Símbolo del indicador del banco de canales y del Pantalla gráfica con iluminación de fondo número de canal ”B.CH”...
  • Página 104: Indicadores

    Indicadores El receptor indica los estados de servicio propios y los del transmisor recibido (teleindicador) – a condición de que forme un tramo de transmisión con un transmisor de la serie ew 500 G2. Indicadores del receptor Indicador del tono piloto El indicador ”PILOT”...
  • Página 105 Indicador MUTE El indicador ”MUTE” aparece y la iluminación de fondo de la indicación estándar cambia de verde a rojo. Además, al cambiar a la indicación estándar, aparecerá la inscripción ”MUTE” cuando la señal de radiofrecuencia del transmisor receptor sea demasiado débil o si se ha suprimido el volumen de éste (cuando la transmisión o evaluación del tono piloto se encuentra activada).
  • Página 106: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Montar los pies del aparato Para que el equipo quede bien asentado sobre una base y no resbale de ella, se adjuntan cuatro pies autoadhesivos de goma blanda. Limpie los puntos donde se montarán los pies del aparato en la parte inferior del equipo.
  • Página 107: Conecte El Amplificador/Pupitre De Mezcla

    Conecte el amplificador/pupitre de mezcla El conector XLR y el conjuntor hembra de 6,3 mm están conectados en paralelo. Para ello, es posible conectar simultáneamente dos aparatos (p. ej. un amplificador o un pupitre de mezcla) al receptor. El nivel de audio será configurado para ambos conectores a la vez.
  • Página 108 Se montan dos receptores uno junto al otro en un rack. Coloque ambos receptores uno junto al otro en una superficie plana con la parte inferior hacia arriba. Coloque la chapa de unión sobre las perforaciones en la parte inferior del receptor. Atornille la chapa de unión con ocho tornillos con cabeza de estrella (M 3x6).
  • Página 109: Uso Diario

    Un volumen alto que actúa durante un tiempo prolongado sobre su oído puede causar daños irreversibles en el oído. Proteja su oído sano. Los auriculares Sennheiser también suenan especialmente bien, incluso con un volumen bajo. Conexión/desconexión del bloqueo de teclas El receptor dispone de una función de bloqueo de teclas que puede activarse...
  • Página 110: El Menú De Servicio

    El menú de servicio Una característica especial de la serie Sennheiser evolution wireless ew 500 G2 es el manejo intuitivo uniforme. Así, es posible introducir estos equipos de forma rápida y precisa bajo situaciones de estrés como las que supone estar encima de un escenario o al realizar transmisiones en vivo.
  • Página 111: Funcionamiento Del Menú De Servicio

    Funcionamiento del menú de servicio En este apartado se explica cómo realizar configuraciones en el menú de servicio tomando como ejemplo la opción de menú ”Tune”. Tras conectar el aparato, aparecerá la indicación estándar en pantalla. Cambiar al menú de servicio Pulse la tecla SET.
  • Página 112: Menú De Servicio Del Receptor

    Menú de servicio del receptor Exit Bank Bank Menu 1.01 3.01 Exit 786.300 790.250 B.CH B.CH Bank Channel Banco de canales actual 1...08, U (User Bank) Cambiar banco de canales Almacenar Stored Channel Channel Menu 3.01 3.08 Bank 790.250 807.900 B.CH Channel Tune...
  • Página 113 Scan AF Out AF Out Menu +1 8 –24 Scan AF Out + 18 Squelch High +18 ...0... – 24 dB Nivel de audio actual en pasos de 6 dB Ajustar nivel de audio Stored Almacenar Menu Squelch Squelch AF Out –24 High Squelch...
  • Página 114 Name Menu Reset Reset Name GUITAR Reset? Reset? Reset Pilot No, Yes Consulta de seguridad Restablecer la "Reset"= Yes: configuración de fábrica del SET: Restablece todas las equipo configuraciones del equipo excepto el tono piloto, reinicia el aparato, aparece la indicación estándar "Reset"= No: SET: Interrumpe el reset...
  • Página 115: Indicaciones Relativas A Ajustes En El Menú De Servicio

    Indicaciones relativas a ajustes en el menú de servicio Seleccionar banco de canales Bank El receptor tiene nueve bancos de canales entre los cuales se puede conmutar en la opción de menú ”Bank” . Los bancos de canales ”1” a ”8” tienen hasta 20 canales con una frecuencia previamente ajustada de fábrica (véase ”El sistema de banco de canales”...
  • Página 116: El Funcionamiento Multicanal

    Visualizar la lista de los canales disponibles En el punto de menú ”Channel List” se muestran todos los canales disponibles Scan en los bancos de canales. Channel list Scan new Seleccione el punto de menú ”Scan”. Scan reset Seleccione ”Channel List”...
  • Página 117: Ajustar Nivel De La Salida De Audio

    Seleccione un banco de canales con el número suficiente de canales libres. Bank Free Ajuste todas las parejas de transmisor/receptor de su instalación de Bank transmisión multicanal a los canales libres de este banco de canales. Free Ajustar nivel de la salida de audio AF Out En la opción de menú...
  • Página 118: Modificar Indicación Estándar

    Seleccione el punto de menú ”Soundcheck”. La prueba de sonido se inicia inmediatamente. Pase con el transmisor por la gama en la cual se utilizará el transmisor. Pulse en el transmisor la tecla basculante para terminar la prueba de sonido y visualizar el resultado. En el display se indica el nivel mínimo de la señal de radio (RF) y el nivel máximo de audio (AF) del transmisor recibido.
  • Página 119: Introducir Nombre

    Introducir nombre Name En la opción de menú ”Name” introduzca un nombre elegido libremente para el receptor. A menudo se utiliza el nombre del músico para el que se han realizado los ajustes. El nombre puede visualizarse en la indicación estándar. Puede tener un máximo de diez caracteres y se compone de: letras sin diéresis números del 0 al 9...
  • Página 120: Conexión/Desconexión Del Bloqueo De Teclas

    Conexión/desconexión del bloqueo de teclas Lock En la opción de menú ”Lock” podrá activar y desactivar el bloqueo de teclas. De esta manera, se evita que durante el servicio el transmisor sea desactivado involuntariamente o que se realicen modificaciones accidentales. En la pantalla estándar aparece una llave que indica que el bloqueo de teclas se encuentra activado.
  • Página 121: En Caso De Anomalías

    únicamente la indicación Diversity I conectada correctamente antenas o II Llame a su distribuidor local Sennheiser en caso de problemas con su sistema no descritos en la tabla o problemas que persistan tras haber seguido las propuestas de solución que aparecen en la tabla.
  • Página 122: Recomendaciones Y Sugerencias

    Evite interferencias en los tramos de transmisión manteniendo la suficiente distancia entre los diversos transmisores. Los transmisores deberían mantener una distancia mínima de 20 cm. Utilice accesorios especiales para aplicaciones multicanal (véase programa de accesorios Sennheiser). Mantenimiento y limpieza Limpie el receptor regularmente frotándolo con un paño ligeramente humedecido.
  • Página 123: También Es Importante Conocer Lo Siguiente

    2:1 (referido en dB) y lo expande reflejándolo de forma exacta en la parte receptora. ha sido desarrollado para la técnica inalámbrica de alta calidad en escenarios y estudios y ha sido patentado por Sennheiser. Nota: Sólo los transmisores y receptores que estén ambos equipados con funcionan conjuntamente a la perfección.
  • Página 124: Supresión De Ruidos (Squelch)

    Supresión de ruidos (Squelch) Supresión de ruidos del tono piloto Los transmisores de la serie ew 500 G2 transmiten junto con la señal de audio un tono piloto. El receptor comprueba la existencia de esta señal de mano en su señal de recepción. En caso de que no haya ningún tono piloto, incluso en el caso de una señal de radiofrecuencia muy fuerte la salida de audio del receptor permanecerá...
  • Página 125: Datos Técnicos

    Supresión de ruidos del tono piloto desconectable Entradas de antena 2 conectores hembra BNC Características de baja frecuencia Sistema Compander Sennheiser EQ-Presets (conmutables, actúan en las salidas de línea y de monitor): Preset 1: ”Flat” Respuesta de frecuencia 40–18.000 Hz Preset 2: ”Low Cut”...
  • Página 126: Distribución De Conectores

    Distribución de conectores Conjuntor hembra estéreo Conjuntor hembra mono Conector hembra XLR 3, de 6,3-mm, asimétrico de 6,3-mm, asimétrico simétrico Conjuntor macho hueco Conjuntor hembra estéreo para la alimentación de 6,3-mm, para conexión eléctrica de auriculares Accesorios AM 2 Juego de montaje frontal de antena (para adaptador de bastidor GA 2) A 1031-U Antena UHF, pasiva, omnidireccional, para montaje a trípode...
  • Página 127: Declaración Del Fabricante

    En caso de reclamación sirvase remitir el aparato incluyendo los accesorios y la factura al con-cesionario Sennheiser encargado de su zona. A fin de evitar daños durante el transporte se aconseja emplear el envase original. Las pretensiones legales por defec- tos y emanadas del contrato de compraventa frente al vendedor, no quedan limitadas por esta garantia.
  • Página 128 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG 30900 Wedemark, Germany Phone +49 (5130) 600 0 Fax +49 (5130) 600 300 www.sennheiser.com Printed in Germany Publ. 02/06 090624/A2...

Tabla de contenido