Enlaces rápidos

100- P Series
|
Instruction manual
|
|
Istruzioni per l'uso
|
Gebruiksaanwijzing
|
Bedienungsanleitung
Notice d'emploi
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sennheiser 100-P Series

  • Página 1 100- P Series Bedienungsanleitung Instruction manual Notice d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções...
  • Página 2: Indicaciones Importantes De Seguridad

    (inclusive amplificadores) que generen calor. • Utilice sólo los aparatos adicionales/accesorios recomendados por Sennheiser. • Utilice únicamente piezas de repuesto recomendadas por Sennheiser o aquéllas que presenten las mismas características que las piezas originales. Las piezas de repuesto no admisibles pueden ser causa de incendios o de descargas eléctricas, o albergar otros...
  • Página 3: El Sistema De Banco De Canales

    Encontrará un resumen de los preajustes de frecuencia en la hoja de datos de frecuencias (volumen de suministro). Puede descargar versiones actualizadas de la hoja de datos de frecuencia en la página de Internet del producto en www.sennheiser.com. En el banco de canales «U» puede ajustar libremente y guardar frecuencias. Estas frecuencias...
  • Página 4: Vista General Del Producto

    Vista general del producto Vista general del producto Vista general del receptor Diversity EK 100 G3 · ³ » ´ ¿ ¹ ´ ¸ ² ¶ µ º ¾ µ Elementos de control ³ ² Hembra jack de 3,5 mm, de rosca (LINE) Tecla La pantalla es utilizada por la antena II ¶...
  • Página 5: Vista General Del Transmisor Bodypack Sk 100 G3

    Vista general del producto Vista general del transmisor bodypack SK 100 G3 » ³ · ¿ ² ´ ² ¹ ¶ º ¸ ¾ µ ¸ Elementos de control ¶ ³ Tecla Jack hembra de 3,5 mm para la entrada del micrófono y la del instrumento (MIC/LINE), º...
  • Página 6: Vista General Del Micrófono Inalámbrico Skm 100 G3

    Vista general del producto Vista general del micrófono inalámbrico SKM 100 G3 ¶ ² ´ ¿ » · º ¸ µ ¾ º ¹ µ µ Elementos de control º ³ Anillo de color; Módulo de micrófono (cambiable) disponible en diversos colores ·...
  • Página 7: Vista General Del Transmisor De Solapa Skp 100 G3

    Vista general del producto Vista general del transmisor de solapa SKP 100 G3 ³ · » ¿ ´ ² ¶ º ¾ µ ¸ Elementos de control ¶ ³ Indicador de funcionamiento y Entrada de micrófono, hembra de carga de la batería, LED rojo: XLR 3 (hembra, asimétrica) luce = ·...
  • Página 8: Vista General De Las Indicaciones Ek 100 G3

    Vista general del producto Vista general de las indicaciones EK 100 G3 Una vez encendido, su receptor Diversity muestra la indicación standard «Frecuencia/ Nombre». Encontrará indicaciones alternativas en la página 22. La iluminación de fondo del display se atenúa automáticamente tras aprox. 20 seg. 533.875 ew100 G3 MUTE...
  • Página 9 Vista general del producto Vista general de las indicaciones SK 100/SKM 100/SKP 100 G3 Una vez encendido, el transmisor muestra la indicación standard «Frecuencia/Nombre». Encontrará indicaciones alternativas en la página 22. La iluminación de fondo del display se atenúa automáticamente tras aprox. 20 seg. 533.875 ew100 G3 MUTE...
  • Página 10: Puesta En Servicio De Los Aparatos

    Receptor Diversity EK 100 G3 Colocar las pilas o el paquete de baterías El receptor Diversity funciona con pilas de tipo Mignon AA 1,5 V o con el paquete de baterías Sennheiser BA 2015. µ y abra la cubierta del compartimento de pilas ¾.
  • Página 11: Fijación Del Receptor Diversity A Una Cámara

    Puesta en servicio de los aparatos Fijación del receptor Diversity a una cámara Con el kit de cámara CA 2 incluido se puede fijar el receptor Diversity a la zapata del flash de la cámara. Determine el lugar de la placa perforada donde debe fijar el adaptador de la zapata del flash para que el receptor Diversity quede fijado de forma óptima en la cámara.
  • Página 12: Conectar El Cable Del Micrófono/Line

    ³. realiza mediante el jack hembra de 3,5 mm MIC/LINE Utilice los micrófonos recomendados por Sennheiser o el cable Line opcional CL 2. Enchufe el jack estéreo de 3,5 mm de su cable Sennheiser en el jack estéreo hembra de ³.
  • Página 13: Fijación Del Transmisor Bodypack A La Ropa

    Colocar y cambiar las baterías o el paquete de baterías El micrófono inalámbrico funciona con pilas (tipo Mignon AA, 1,5 V) o con el paquete de bate- rías recargables de Sennheiser BA 2015. Desenrosque la parte trasera del micrófono inalámbrico en el sentido de la flecha (sentido »...
  • Página 14: Cambiar El Módulo De Micrófono

    Puesta en servicio de los aparatos Cierre la cubierta Introduzca el compartimento de baterías en el mango del micrófono inalámbrico. Enrosque de nuevo la parte posterior del micrófono inalámbrico en el mango. Cargar el paquete de baterías Para cargar el paquete de baterías BA 2015 (accesorio opcional) en el micrófono inalámbrico: Con ayuda del adaptador de carga LA 2, introduzca el micrófono inalámbrico en el cargador L 2015 (ambos son accesorios opcionales).
  • Página 15: Transmisor De Solapa Skp 100 G3

    Transmisor de solapa SKP 100 G3 Colocar las pilas o el paquete de baterías El transmisor de solapa funciona con pilas (tipo Mignon AA, 1,5 V) o con el paquete de baterías recargables Sennheiser BA 2015. ¸ Empuje la cubierta del compartimento de las pilas en la dirección que indica la flecha...
  • Página 16: Fijar El Transmisor De Solapa Al Micrófono

    Manejar los aparatos Fijar el transmisor de solapa al micrófono ³ Introduzca el conector XLR 3 (macho) del micrófono en la hembra XLR 3 del trans- misor. ³ · · Enrosque el cierre mecánico en el sentido de la flecha. Es preferible que utilice micrófonos con carcasa metálica.
  • Página 17: Encender/Apagar Los Aparatos

    Manejar los aparatos Encender/Apagar los aparatos Receptor Diversity EK 100 G3 Para encender el receptor Diversity: µ y abra la cubierta del compartimento de pilas ¾. Presione las dos teclas de desbloqueo » ¹ µ ¾ µ ¹. Pulse la tecla ON/OFF ON »...
  • Página 18 Manejar los aparatos Transmisor bodypack SK 100 G3, micrófono inalámbrico SKM 100 G3 y transmisor de solapa SKP 100 G3 ¸ ¾ ¹ ¿ ¸ ¸ ¶ ¶ µ µ º Para encender su producto (modo online): SK 100 G3 SKM 100 G3 SKP 100 G3 Presione las dos teclas...
  • Página 19: Sincronizar El Transmisor Con El Receptor Diversity

    Manejar los aparatos Para encender su producto y desactivar señal de radiofrecuencia al encender (modo offline): SK 100 G3 SKM 100 G3 SKP 100 G3 Mantenga pulsada la Mantenga pulsada la Mantenga pulsada la ON/OFF ¹ ON/OFF º tecla ON/OFF hasta tecla hasta...
  • Página 20: Desactivar Temporalmente El Bloqueo De Teclas

    Manejar los aparatos Para transmitir los parámetros: Encienda el transmisor y el receptor Diversity. En el receptor Diversity, vaya al punto de menú «Sync». En el display del receptor Diversity aparece «Sync». Coloque la interfaz de infrarrojos del transmisor (véase página 5 a 7) frente a la interfaz de infrarrojos del receptor Diversity ¸.
  • Página 21: Silenciar La Señal De Audio O Desactivar La Señal De Radiofrecuencia

    Manejar los aparatos El tiempo que permanece desconectado el bloqueo de teclas depende del manejo actual: Si trabaja en el menú de control El bloqueo de teclas se mantiene desactivado mientras Usted trabaje en el menú de control. Si se encuentra en una indicación standard Transcurridos 10 segundos, el bloqueo de teclas se activa automáticamente de nuevo.
  • Página 22: Seleccionar Una Indicación Standard

    Manejar los aparatos En el menú «Mute Mode», elija el ajuste que desee (véase página 25). Salga del menú de control. MUTE · ¾ Desplace el conmutador de modo silencio (SK)/ (SKP) hacia la izquierda a la posición MUTE. El producto se comporta tal y como se indica en la tabla. En el producto se visualiza el estado actual del modo silencio o de la señal de radiofrecuencia: Señal de audio silenciada Indicación transmisor bodypack/transmisor...
  • Página 23: Vista General Del Menú De Control

    B.Ch: 20.12 MUTE Vista general del menú de control Encontrará una descripción detallada del menú de control en las instrucciones de cada aparato. La encontrará en la página del producto ew G3 en www.sennheiser.com. EK 100 G3 Menú principal «Menu» Sync Squelch «Easy Setup»...
  • Página 24 Vista general del menú de control SET ² Al menú principal se llega pulsando la tecla en una de las indicaciones standard. Al menú ampliado «Advanced» y al menú «Easy Setup» se llega mediante las opciones de menú correspondientes. Indicación Función de la opción de menú...
  • Página 25 Vista general del menú de control SK 100/SKM 100/SKP 100 G3 SKP 100 G3 SK 100 G3 SKM 100 G3 Menú principal Menú principal Menú principal «Menu» «Menu» «Menu» Sensitivity Sensitivity Sensitivity Frequency Preset Frequency Preset Frequency Preset Menú ampliado Menú...
  • Página 26: Ajustar El Transmisor Al Receptor Diversity

    Asegúrese de que las frecuencias deseadas se encuentran en la hoja de datos de frecuencias (incluida en el volumen de suministro). O bien Póngase en contacto con su proveedor Sennheiser para determinar las frecuen- cias libres de intermodulación. Asegúrese de que las frecuencias deseadas están permitidas en su país y solicite la autorización correspondiente en caso necesario.
  • Página 27 Por ello puede haber interferencias en la recepción. Póngase en contacto con su proveedor Sennheiser para determinar las frecuencias libres de intermodulación (véase www.sennheiser.com). En cada uno de los receptores Diversity seleccione el banco de canales «U».
  • Página 28: Limpieza Y Cuidado De Los Aparatos

    Limpieza y cuidado de los aparatos Limpieza y cuidado de los aparatos ¡ ATENCIÓN! Los líquidos pueden destruir la electrónica del aparato. Pueden entrar en las carcasas de los aparatos y provocar un cortocircuito en la electrónica. Mantenga líquidos de todo tipo alejados del aparato. Limpie los aparatos de vez en cuando con un paño.
  • Página 29: En Caso De Anomalías

    En caso de anomalías En caso de anomalías EK 100 G3 Problema Posible causa Posible solución El receptor Diversity no Bloqueo de teclas activado Desconecte el bloqueo de teclas puede ser manejado, en el (véase página 20) display aparece «Locked» No hay indicación de Baterías gastadas o paquete de baterías Cambie las pilas o cargue el paquete de baterías...
  • Página 30 Póngase en contacto con su proveedor Sennheiser si en su equipo se presentan problemas no recogidos en las tablas ante- riores o si los problemas no se pueden solucionar con las propuestas indicadas en las tablas. Podrá encontrar al represen-...
  • Página 31: Especificaciones Técnicas

    1 banco de canales con hasta 12 canales variables Ancho de banda de conmutación 42 MHz Estabilidad de frecuencia ±10 ppm (–10 °C a +55 °C) Sistema Compandor Sennheiser Desviación nominal/Desviación punta ±24 kHz / ±48 kHz Tono piloto (frecuencia/desviación) 32,7665 kHz / ±2 kHz ≤ 0,9 % Distorsión armónica total...
  • Página 32 Especificaciones técnicas Homologado para Canadá Industry Canada RSS 123 IC 2099A-G3EK100 limited to 806 MHz SK 100/SKM 100/SKP 100 G3 Potencia de salida de alta frecuencia a 50 Ω típ. 30 mW Supresión de ruidos de tono piloto Desactivable Rango de transmisión de baja frecuencia Micrófono: de 80 a 18.000 Hz Line: de 25 a 18.000 Hz SKM/SKP...
  • Página 33 FCC-ID: DMOG3SKP limited to 698 MHz limited to 698 MHz limited to 698 MHz Encontrará accesorios y asignaciones de conectores en la página del producto ew G3 en www.sennheiser.com. Micrófonos (SK 100 G3) ME 2 ME 4 Tipo de micrófono Polarización permanente...
  • Página 34: Declaraciones Del Fabricante

    Declaraciones del fabricante Declaraciones del fabricante Garantía Sennheiser electronic GmbH & Co. KG concede una garantía de 24 meses sobre este producto. Puede consultar las condiciones de garantía actuales en la página de Internet www.sennheiser.com u obtenerlas de su distribuidor Sennheiser.
  • Página 35 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Printed in Germany Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany Publ. 01/09 www.sennheiser.com 529660/A01...

Tabla de contenido