MEMORIZZAZIONE CODICE
D
- Tenere premuto un tasto "CH" (vedi pag. 1) e, dopo l'accensione del led di segnalazione,
inviare un comando con il tasto del trasmettitore: un breve lampeggio del led segnalerà
l'avvenuta memorizzazione.
- Holding down key "CH" (see page 1) and press the control key on the transmitter after the
signal LED lights up. The LED will flash briefly to signal that the command has been stored.
- En maintenant appuyée la touche "CH" (voir page 1) et aprés
que le led de signalisation s'est allumé, envoyer une
commande avec la touche de l'émetteur: un bref clignotement
du led signalera que la mémorisation a été exécutée.
- Die Taste "CH" (siehe S. 1) gedrückt halten und nach
Aufleuchten der Anzeige-Leuchtdiode über den Sender-Taster
einen Steuerimpuls ausführen: ein kurzes Blinken der Led
zeigt die erfolgte Speicherung an.
- Manteniendo pulsada la tecla "CH" (ver pág. 1) y después del
encendido del LED de señal con la tecla del transmisor: una
breve luz parpadeante del LED señalará que la memorización
ha sido efectuada.
CH2
LED di segnalazione codice radio
Radio code signal LED
LED de signalisation code radio
Funkcode-Anzeigeleuchtdiode
LED de señal código radio
N.B.: Se in seguito si vuol cambiare codice ai propri trasmettitori, ripetere le procedure C e D (pag 3 e 4)
NB: If subsequently wishing to change one or more transmitter codes, repeat procedures C and D (pages 3
and 4)
N.B.: Pour changer par la suite le code des émetteurs, répéter les procédures C et D (pages 3 et 4)
HINWEIS: Wenn der Code der Sender später wieder geändert werden soll, müssen Punkt C und D wiederholt
werden (S. 3-4).
NOTA: Si sucesivamente se desea cambiar el código de los transmisores habrá que ejecutar de nuevo los
procedimientos C y D (pag. 3 e 4)
Tutti i dati riportati nel presente
libretto sono indicativi. La CAME
si riserva di apportare eventuali
modifiche inerenti all'evoluzione
tecnologica dei prodotti.
CANCELLI AUTOMATICI
SPEICHERN VOM CODE
CH1
All data mentioned in the present
booklet are for information only.
CAME reserves the right to intro-
duce changes relating to techno-
logical improvements of the products.
:
INTERNET
www.came.it
-
:
E
MAIL
N° 12 100 8953
ASSISTENZA TECNICA
800-295830
-
-
CODE STORAGE
MEMORISATION DU CODE
-
MEMORIZACIÓN CÓDIGO
Scheda radiofrequenza AF
AF radiofrequency board
Carte radiofrèquence AF
Funkfrequenze-Platine AF
Tarjeta radiofrecuencia AF
Toutes les données mentionnées
dans le livret sont indicatives.
CAME se réserve le droit d'appor-
ter des modifications éventuelles
par rapport à l'évolution téchnolo-
gique des produits.
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.
VIA MARTIRI DELLA LIBERTA', 15
31030 DOSSON DI CASIER
TREVISO
CAME SUD S.R.L.
VIA FERRANTE IMPARATO, 198
CM2 LOTTO A/7
80146 NAPOLI
CAME FRANCE S.A.
7 RUE DES HARAS
92737 NANTERRE CEDEX
PARIS
Collegamento
OBBLIGATORIO antenna
Antenna
REQUIRED connection
Connexion
OBBLIGATOIRE antenne
Antenne
OBLIGATORISH Anschluss
Conexiòn
OBLIGATORIA antena
Alle in der vorliegenden Beschrei-
bung angegebenen Daten dienen nur
der information. CAME behält sich
technische Andernungen vor.
CAME AUTOMATISMOS S.A.
C/JUAN DE MARIANA, 17
28045 MADRID
CAME GMBH
BERGSTRASSE, 17/1
70825 KORNTAL
STUTTGART
CAME GMBH
AKAZIENSTRASSE, 9
16356 SEEFELD
BERLIN
Todos los datos de este libreto
son indicativos. CAME se reserva
el derecho de aportar las modi-
ficaciones producidas por la evo-
lución tecnológica de los
productos.