Vaillant aroVAIR VA 1-035 KN Instrucciones De Instalación Y Mantenimiento
Vaillant aroVAIR VA 1-035 KN Instrucciones De Instalación Y Mantenimiento

Vaillant aroVAIR VA 1-035 KN Instrucciones De Instalación Y Mantenimiento

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

de Installations- und
Wartungsanleitung
el
Οδηγίες εγκατάστασης και
συντήρησης
es Instrucciones de instalación y
mantenimiento
et Paigaldus- ja hooldusjuhend
fi
Asennus- ja huolto-ohjeet
fr
Notice d'installation et de
maintenance
hr Upute za instaliranje i održavanje
hu Szerelési és karbantartási
útmutató
it
Istruzioni per l'installazione e la
manutenzione
мк Упатство за инсталација и
одржување
nl Installatie- en
onderhoudshandleiding
no Installasjons- og
vedlikeholdsanvisning
pl
Instrukcja instalacji i konserwacji
pt Manual de instalação e
manutenção
sk Návod na inštaláciu a údržbu
sl
Navodila za namestitev in
vzdrževanje
sq Udhëzimi i instalimit dhe
mirëmbajtjes
sr Uputstvo za instalaciju i
održavanje
sv Anvisningar för installation och
underhåll
Publisher/manufacturer
Vaillant GmbH
Berghauser Str. 40
D-42859 Remscheid
Tel. +492191 18 0
Fax +492191 18 2810
www.vaillant.de
aroVAIR
VA 1-035 KN
VA 1-050 KN
VA 1-100 KN
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vaillant aroVAIR VA 1-035 KN

  • Página 1 Udhëzimi i instalimit dhe mirëmbajtjes sr Uputstvo za instalaciju i održavanje aroVAIR sv Anvisningar för installation och underhåll VA 1-035 KN VA 1-050 KN VA 1-100 KN Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +492191 18 0 Fax +492191 18 2810 [email protected] www.vaillant.de...
  • Página 2 Installations- und Wartungsanleitung ....1 Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης..... 21 Instrucciones de instalación y mantenimiento ........... 42 Paigaldus- ja hooldusjuhend ......62 Asennus- ja huolto-ohjeet......... 81 Notice d’installation et de maintenance ..100 Upute za instaliranje i održavanje ....120 Szerelési és karbantartási útmutató....
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhalt Installations- und Technische Daten ..........19 Wartungsanleitung Inhalt Sicherheit ............. 2 Handlungsbezogene Warnhinweise ...... 2 Allgemeine Sicherheitshinweise ......2 Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen) ..3 Hinweise zur Dokumentation......4 Mitgeltende Unterlagen beachten......4 Unterlagen aufbewahren ........4 Gültigkeit der Anleitung.......... 4 Produktbeschreibung..........
  • Página 4: Sicherheit

    1 Sicherheit ▶ Sichern Sie gegen Wiedereinschalten. Sicherheit ▶ Prüfen Sie auf Spannungsfreiheit. Handlungsbezogene Warnhinweise 1.2.3 Verbrennungs- oder Klassifizierung der handlungsbezogenen Verbrühungsgefahr durch heiße Warnhinweise Bauteile Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind wie folgt mit Warnzeichen und Signalwör- ▶ Arbeiten Sie erst dann an den Bauteilen, tern hinsichtlich der Schwere der möglichen wenn sie abgekühlt sind.
  • Página 5: Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen)

    Sicherheit 1 Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen) ▶ Beachten Sie die nationalen Vorschriften, Normen, Richtlinien, Verordnungen und Gesetze. 0020249957_05 aroVAIR Installations- und Wartungsanleitung...
  • Página 6: Hinweise Zur Dokumentation

    2 Hinweise zur Dokumentation Hinweise zur Dokumentation VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Mitgeltende Unterlagen beachten ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- und Installations- anleitungen, die Komponenten der Anlage beiliegen. Unterlagen aufbewahren ▶ Geben Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen an den Anlagenbetreiber weiter.
  • Página 7: Seitliche Öffnungen (Zulufteinlass/Versetzter Luftauslass)

    Montage 4 Seitliche Öffnungen Lieferumfang prüfen (Zulufteinlass/versetzter Luftauslass) ▶ Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Un- versehrtheit. Menge Bezeichnung Gebläsekonvektor Fernbedienung (Regler) Wandhalter der Fernbedienung Batterien 1500 Montageschablone Kondensatablaufschlauch und Dämmteile Kabelbaum Beipack Dokumentation Produktabmessungen 4.4.1 VA 1-035 KN Zulufteinlass Versetzter Luftauslass 4.1.1...
  • Página 8: Mindestabstände

    4 Montage 4.4.2 VA 1-050 KN, VA 1-100 KN In abgehängter Decke installieren ▶ Halten Sie die auf dem Plan aufgezeigten Abstände ein. Mindestabstände VA 1-035 KN 2.300 … 2.800 VA 1-050 KN 2.500 … 4.000 VA 1-100 KN 2.500 … 4.000 Montageschablone benutzen Abmessungen ▶...
  • Página 9: Transportsicherungen Demontieren

    Montage 4 Transportsicherungen demontieren Abgehängte Decke ausschneiden VA 1-035 KN VA 1-050 KN VA 1-100 KN Demontieren Sie das Schutzgitter des Gebläses (1). Entfernen Sie die Transportsicherungen (2) des Geblä- ses (Schaumstoffkeile und Klebeelemente). Produkt aufhängen Vorsicht! Gefahr von Sachschäden und Fehlfunktio- nen! Wenn der Gebläsekonvektor in einer stau- bigen Umgebung installiert wird, dann kann...
  • Página 10: Luftansauggitter Demontieren / Montieren

    4 Montage Luftansauggitter demontieren / montieren e c ti d ir a ir Wählen Sie für die Fernbedienung eine geeignete An- bringungsstelle im Raum aus. Verwenden Sie den Wandhalter (1) als Schablone und markieren Sie die beiden Löcher. 10. Befestigen Sie den Wandhalter. Verschieben Sie das Verriegelungssystem (1) des Luft- ansauggitters an der Blende (3).
  • Página 11: Produktblende Montieren

    Montage 4 4.10 Produktblende montieren Gültigkeit: VA 1-050 KN ODER VA 1-100 KN Gültigkeit: VA 1-035 KN ▶ Platzieren Sie die Blende unter dem Gebläsekonvek- tor und bringen Sie dabei die Markierungen (1) und (2) zusammen. ▶ ▶ Demontieren Sie die Deckel in den Ecken (1) des Pro- Ziehen Sie die 4 Schrauben (3) an, um die Blende an dukts.
  • Página 12: Installation

    5 Installation – Verringerung der Stärke der Dichtung: 4 … 6 mm Schließen Sie den Vor- und den Rücklauf des Produkts ◁ am Hydraulikkreis an. Die Blende liegt an der abgehängten Decke an ◁ – Drehmoment: 61,8 … 75,4 Nm Gebläsekonvektor und Blende sind waagerecht ausgerichtet.
  • Página 13: Vorrangumschaltventil Anschließen (Optional)

    Installation 5 ▶ 5.1.3 Vorrangumschaltventil anschließen Bringen Sie einen Entleerungsstopfen (1) am Boden der Kondensatfalle an. Stellen Sie sicher, dass der Stopfen (optional) schnell demontiert werden kann. ▶ Positionieren Sie das Ablaufrohr korrekt, so dass keine Spannungen am Ablaufanschluss des Produkts entste- hen.
  • Página 14: Stromversorgung Herstellen

    5 Installation – Um einen Kurzschluss durch das Lösen von Litzen Trennvorrichtung / Sicherung: 15 A zu verhindern, bringen Sie nach dem Abisolieren An- Verlegen Sie ein normgerechtes dreiadriges Netzan- schlusshülsen an den Aderenden an. schlusskabel (1) im Produkt und durch die Kabeltülle. Prüfen Sie, ob alle Adern mechanisch fest in den –...
  • Página 15 Installation 5 5.2.5 Anschluss für Kopplung eines 5.2.6 Kabelgebundenen Regler anschließen Systemreglers herstellen (optional) (optional) CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN15 PUMP ALARM CN10 CN24 SWING POWER CN301 050-100 050-100 WATER CN15 NEW CN16 CN26 CN11 DISPLAY CN24 ON/OFF CN13 CN19 ALARM...
  • Página 16: Inbetriebnahme

    6 Inbetriebnahme Inbetriebnahme 5.2.7 Vorrangumschaltventil anschließen (optional) Inbetriebnahme Ziehen Sie zum Befüllen des Hydraulikkreises die Installationsanleitung des Wärmeerzeugers zurate. Prüfen Sie, ob die Anschlüsse dicht sind. Entlüften Sie den Hydraulikkreis (→ Seite 14). Produkt entlüften 050-100 050-100 Demontieren Sie die Produktblende. (→ Seite 10) Lösen Sie die Schrauben des Schaltkastendeckels und nehmen Sie diesen anschließend ab.
  • Página 17: Ablauf Über Die Kondensatablaufleitung Prüfen

    Produkt an Betreiber übergeben 7 Produkt an Betreiber übergeben Ablauf über die Kondensatablaufleitung prüfen ▶ Zeigen Sie dem Benutzer nach Beendigung der Installa- tion den Ort und die Funktion der Sicherheitseinrichtun- gen. ▶ Weisen Sie insb. auf die Sicherheitshinweise hin, die der Betreiber beachten muss.
  • Página 18: Produkt Entleeren

    Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva 050-100 Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Kundendienst Die Kontaktdaten unseres Kundendiensts finden Sie auf der Rückseite oder auf unserer Website.
  • Página 19: Anhang

    Anhang Anhang Fehlercodes – Übersicht Hinweis ✗ = aus ✓ = blinkt Bedeutung mögliche Ursache Grüne Kontroll- Orangefarbene Rote Kontroll- Rote Kontroll- lampe (Gebläse- Kontrolllampe lampe (Gebläse- lampe (Gebläse- konvektor ver- (Zeitschaltung fehler) konvektorfehler) fügbar) konfiguriert) ✗ ✓ ✗ ✗ Störung / Kurz- Stecker nicht gesteckt oder schluss: Raumtem-...
  • Página 20: B Verbindungsschaltplan

    Anhang Verbindungsschaltplan Verbindungsschaltplan Gültigkeit: VA 1-035 KN CN23 CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN23 CN15 PUMP ALARM CN13 CN10 CN24 SWING POWER CN14 CN301 CN10 CN15 CN24 CN16 T2-C Hauptplatine Motoren der Deflektoren Schnittstellenplatine Trockenkontaktrelais ON/OFF Vorrangumschaltventil Kondensat-Füllstandsschalter Kondensatpumpe Lufttemperatursensor Hauptstromversorgung Wassertemperatursensor...
  • Página 21: Technische Daten

    Anhang Verbindungsschaltplan Gültigkeit: VA 1-050 KN ODER VA 1-100 KN CN16 CN51 CN22 CN19 CN11 CN26 CN15 CN24 WATER CN15 NEW CN16 CN26 ON/OFF DISPLAY CN11 CN24 CN21 CN12 CN13 CN19 ALARM PUMP CN12 HEAT CN21 SWING1 SWING2 CN13 Hauptplatine Kondensat-Füllstandsschalter Stromschalter Motoren der Deflektoren...
  • Página 22 Anhang VA 1-035 KN VA 1-050 KN VA 1-100 KN Kühlkapazität, gemäß Gesamt bei geringer Gebläsedrehzahl 2,76 kW 4,6 kW 7,48 kW Norm EN 1397 (*) Gesamt bei mittlerer Gebläsedrehzahl 3,26 kW 5,45 kW 8,82 kW Gesamt bei hoher Gebläsedrehzahl 3,96 kW 6,12 kW 11,19 kW...
  • Página 23 Περιεχόμενα Οδηγίες εγκατάστασης και Διάγραμμα συνδεσμολογίας......39 συντήρησης Διάγραμμα συνδεσμολογίας ........ 39 Διάγραμμα συνδεσμολογίας ........ 40 Περιεχόμενα Τεχνικά χαρακτηριστικά........40 Ασφάλεια ............22 Υποδείξεις προειδοποίησης σε σχέση με τους χειρισμούς............22 Γενικές υποδείξεις ασφάλειας ......22 Προδιαγραφές (Οδηγίες, νόμοι, πρότυπα)... 23 Υποδείξεις...
  • Página 24: Ασφάλεια

    1 Ασφάλεια Ασφάλεια Προτού διεξάγετε εργασίες στο προϊόν: ▶ Θέστε το προϊόν εκτός τάσης, απενερ- Υποδείξεις προειδοποίησης σε σχέση γοποιώντας όλες τις παροχές ρεύμα- με τους χειρισμούς τος σε όλους τους πόλους (ηλεκτρική Ταξινόμηση των υποδείξεων προειδοποίη- διάταξη αποσύνδεσης με τουλάχιστον σης...
  • Página 25: Προδιαγραφές (Οδηγίες, Νόμοι, Πρότυπα)

    Ασφάλεια 1 Προδιαγραφές (Οδηγίες, νόμοι, πρότυπα) ▶ Τηρείτε τις εθνικές προδιαγραφές, τα πρότυπα, τις οδηγίες, τους κανονισμούς και τους νόμους. 0020249957_05 aroVAIR Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης...
  • Página 26: Υποδείξεις Για Την Τεκμηρίωση

    2 Υποδείξεις για την τεκμηρίωση Υποδείξεις για την τεκμηρίωση VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Προσέχετε τα συμπληρωματικά έγγραφα ▶ Λάβετε οπωσδήποτε υπόψη όλες τις οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης, που συνοδεύουν τα στοιχεία της εγκα- τάστασης. Φύλαξη των εγγράφων ▶ Παραδίδετε...
  • Página 27: Πλευρικά Ανοίγματα (Είσοδος Αέρα Παροχής / Μετατοπισμένη Έξοδος Αέρα)

    Συναρμολόγηση 4 Πλευρικά ανοίγματα (είσοδος αέρα παροχής / Έλεγχος συνόλου παράδοσης μετατοπισμένη έξοδος αέρα) ▶ Ελέγξτε το σύνολο παράδοσης για την πληρότητα και ακεραιότητα. Ποσότητα Ονομασία Μονάδα fan coil Τηλεχειριστήριο (ελεγκτής) Στήριγμα τοίχου για το τηλεχειριστήριο Μπαταρίες 1500 Πρότυπο συναρμολόγησης Εύκαμπτος...
  • Página 28: Ελάχιστες Αποστάσεις

    4 Συναρμολόγηση 4.4.2 VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Εγκατάσταση στην ψευδοροφή ▶ Τηρήστε τις αποστάσεις που αναφέρονται στο σχέδιο. Ελάχιστες αποστάσεις Β VA 1-035 KN 2.300 … 2.800 VA 1-050 KN 2.500 … 4.000 VA 1-100 KN 2.500 … 4.000 Χρήση...
  • Página 29: Αφαίρεση Ασφαλειών Μεταφοράς

    Συναρμολόγηση 4 Αφαίρεση ασφαλειών μεταφοράς Αποκοπή ψευδοροφής VA 1-035 KN VA 1-050 KN VA 1-100 KN Αφαιρέστε την προστατευτική σχάρα του ανεμιστήρα (1). Αφαιρέστε τις ασφάλειες μεταφοράς (2) του ανεμιστήρα (σφήνες αφρώδους υλικού και στοιχεία κόλλησης). Ανάρτηση προϊόντος Προσοχή! Κίνδυνος πρόκλησης υλικών ζημιών και δυσλειτουργιών! Εάν...
  • Página 30: Αφαίρεση / Τοποθέτηση Σχάρας Αναρρόφησης Αέρα

    4 Συναρμολόγηση Αφαίρεση / τοποθέτηση σχάρας αναρρόφησης αέρα e c ti d ir a ir Επιλέξτε για το τηλεχειριστήριο ένα κατάλληλο σημείο τοποθέτησης στο χώρο. Χρησιμοποιήστε το στήριγμα τοίχου (1) ως υπόδειγμα και σημαδέψτε τις δύο οπές. 10. Στερεώστε το στήριγμα τοίχου. Ανοίξτε...
  • Página 31: Τοποθέτηση Καλύμματος Προϊόντος

    Συναρμολόγηση 4 4.10 Τοποθέτηση καλύμματος προϊόντος Ισχύς: VA 1-050 KN Ή VA 1-100 KN Ισχύς: VA 1-035 KN ▶ Τοποθετήστε το κάλυμμα κάτω από τη μονάδα fan coil και ενώστε ταυτόχρονα τα σημεία (1) και (2). ▶ Σφίξτε τις 4 βίδες (3), για να πλησιάσει το κάλυμμα στη ▶...
  • Página 32: Αφαίρεση Καλύμματος Προϊόντος

    5 Εγκατάσταση – Μείωση πάχους του στοιχείου στεγανοποίησης: 4 … 6 mm ◁ Το κάλυμμα έχει εφαρμόσει στην ψευδοροφή ◁ Η μονάδα fan coil και το κάλυμμα βρίσκονται σε οριζόντια θέση. ▶ Ρυθμίστε, εάν απαιτείται, την οριζόντια ευθυγράμμιση του προϊόντος με τις βίδες στερέωσης της μονάδας fan coil.
  • Página 33 Εγκατάσταση 5 5.1.2 Σύνδεση εκροής νερού συμπυκνώματος 800~1000 050-100 ≥1% <200 800~1000 ≥1% ▶ Συνδέστε με τον εύκαμπτο σωλήνα εκροής συμπυκνώμα- τος (2) και το σφιγκτήρα σωλήνα (3), που περιλαμβάνο- νται στο περιεχόμενο παράδοσης, την εκροή νερού συ- ▶ Τηρήστε τις αποστάσεις και τις κλίσεις, για να εκρέει το μπυκνώματος...
  • Página 34: Εγκατάσταση Ηλεκτρολογικών

    5 Εγκατάσταση Για τη συλλογή του συμπυκνώματος από τη βαλβίδα αντιστροφής προτεραιότητας, εγκαταστήστε τη λεκάνη συμπυκνωμάτων (2), που δεν περιλαμβάνεται στο πε- ριεχόμενο παράδοσης του προϊόντος. Εγκατάσταση ηλεκτρολογικών Η εγκατάσταση των ηλεκτρολογικών επιτρέπεται να πραγ- ματοποιείται μόνο από έναν ειδικό ηλεκτρολογικών εγκατα- στάσεων.
  • Página 35 Εγκατάσταση 5 5.2.4 Δημιουργία ηλεκτρικής σύνδεσης μεταξύ του 5.2.5 Δημιουργία σύνδεσης για τη σύζευξη ενός καλύμματος και της μονάδας fan coil ελεγκτή συστήματος (προαιρετικά) CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN15 PUMP ALARM CN10 CN24 SWING POWER CN301 050-100 050-100 WATER CN15 NEW CN26...
  • Página 36 5 Εγκατάσταση 5.2.6 Σύνδεση ενσύρματου ελεγκτή (προαιρετικά) 5.2.7 Σύνδεση βαλβίδας αντιστροφής προτεραιότητας (προαιρετικά) 050-100 050-100 Αφαιρέστε το κάλυμμα του προϊόντος. (→ σελίδα 30) Αφαιρέστε τη σχάρα αναρρόφησης αέρα. (→ σελίδα 28) Ξεβιδώστε τις βίδες του καλύμματος του πίνακα ελέγχου Ξεβιδώστε τις βίδες του καλύμματος του πίνακα ελέγχου και...
  • Página 37: Θέση Σε Λειτουργία

    Θέση σε λειτουργία 6 Θέση σε λειτουργία Έλεγχος της εκροής μέσω του αγωγού εκροής νερού συμπυκνώματος Θέση σε λειτουργία Συμβουλευθείτε για την πλήρωση του υδραυλικού κυ- κλώματος τις οδηγίες εγκατάστασης του καυστήρα. Ελέγξτε εάν οι συνδέσεις είναι στεγανές. Εξαερώστε το υδραυλικό κύκλωμα (→ σελίδα 35). Εξαέρωση...
  • Página 38: Παράδοση Του Προϊόντος Στον Ιδιοκτήτη

    7 Παράδοση του προϊόντος στον ιδιοκτήτη ▶ Παράδοση του προϊόντος στον ιδιοκτήτη Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει πλέον καθόλου αέρας στο υδραυλικό κύκλωμα. ▶ Δείξτε στο χρήστη μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστα- Προϋπόθεση: Παραμένει αέρας στο κύκλωμα. σης τη θέση και τη λειτουργία των διατάξεων ασφαλείας. –...
  • Página 39: Οριστική Θέση Εκτός Λειτουργίας 10

    Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektroničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Τμήμα εξυπηρέτησης Πελατών Τα στοιχεία επικοινωνίας του τμήματος εξυπηρέτησης πελα- τών θα τα βρείτε στην πίσω πλευρά ή στον ιστότοπο της εται- ρείας...
  • Página 40: Παράρτημα

    Παράρτημα Παράρτημα A Κωδικοί σφαλμάτων – Επισκόπηση Υπόδειξη ✗ = απενεργοπ. ✓ = αναβοσβήνει Έννοια Πιθανή αιτία Πράσινη λυχνία Πορτοκαλί λυχνία Κόκκινη λυχνία Κόκκινη λυχνία ελέγχου (υπάρ- ελέγχου (η χρο- ελέγχου (σφάλμα ελέγχου (σφάλμα χει διαθέσιμη μο- νική ρύθμιση έχει ανεμιστήρα) μονάδας...
  • Página 41: B Διάγραμμα Συνδεσμολογίας

    Παράρτημα B Διάγραμμα συνδεσμολογίας Διάγραμμα συνδεσμολογίας Ισχύς: VA 1-035 KN CN23 CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN23 CN15 PUMP ALARM CN13 CN10 CN24 SWING POWER CN14 CN301 CN10 CN15 CN24 CN16 T2-C Κύρια πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος Μοτέρ των εκτροπέων Πλακέτα...
  • Página 42: Διάγραμμα Συνδεσμολογίας

    Παράρτημα Διάγραμμα συνδεσμολογίας Ισχύς: VA 1-050 KN Ή VA 1-100 KN CN16 CN51 CN22 CN19 CN11 CN26 CN15 CN24 CN16 WATER CN15 NEW CN26 ON/OFF CN11 DISPLAY CN24 CN21 CN12 CN13 CN19 ALARM PUMP CN12 HEAT CN21 SWING1 SWING2 CN13 Κύρια...
  • Página 43 Παράρτημα VA 1-035 KN VA 1-050 KN VA 1-100 KN Ικανότητα ψύξης, σύμφωνα Συνολικά σε χαμηλό αριθμό στροφών ανεμι- 2,76 kW 4,6 kW 7,48 kW με το πρότυπο EN 1397 (*) στήρα Συνολικά σε μεσαίο αριθμό στροφών ανεμι- 3,26 kW 5,45 kW 8,82 kW στήρα...
  • Página 44 Contenido Instrucciones de instalación y Datos técnicos ........... 60 mantenimiento Contenido Seguridad ............43 Advertencias relativas a la operación....43 Indicaciones generales de seguridad ....43 Disposiciones (directivas, leyes, normas) ... 44 Observaciones sobre la documentación ..45 Consulta de la documentación adicional ..... 45 Conservación de la documentación ....
  • Página 45: Seguridad

    Seguridad 1 Seguridad al menos 3 mm, p. ej., fusibles o disyunto- res). Advertencias relativas a la operación ▶ Asegúrelo para impedir que se pueda co- Clasificación de las advertencias relativas nectar accidentalmente. a la manipulación ▶ Verifique que no hay tensión. Las advertencias relativas a la manipulación 1.2.3 Peligro de quemaduras o se clasifican con signos de advertencia e in-...
  • Página 46: Disposiciones (Directivas, Leyes, Normas)

    1 Seguridad Disposiciones (directivas, leyes, normas) ▶ Observe las disposiciones, normas, directi- vas, ordenanzas y leyes nacionales. Instrucciones de instalación y mantenimiento aroVAIR 0020249957_05...
  • Página 47: Observaciones Sobre La Documentación

    Observaciones sobre la documentación 2 Observaciones sobre la VA 1-050 KN, VA 1-100 KN documentación Consulta de la documentación adicional ▶ Tenga en cuenta sin excepción todos los manuales de uso e instalación que acompañan a los componentes de la instalación. Conservación de la documentación ▶...
  • Página 48: Aberturas Laterales (Entrada De Aire Adicional/Salida De Aire Desplazada)

    4 Montaje Aberturas laterales (entrada de aire Cantidad Denominación adicional/salida de aire desplazada) Tubo de evacuación de condensados y piezas aislantes Mazo de cables Documentación adjunta Dimensiones del producto 4.4.1 VA 1-035 KN 1500 Entrada de aire adicio- Salida de aire despla- zada 4.1.1 Abertura para la entrada de aire...
  • Página 49: Dimensiones

    Montaje 4 4.4.2 VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Instalación en el falso techo ▶ Respete las distancias indicadas en el plano. Distancias mínimas VA 1-035 KN 2.300 … 2.800 VA 1-050 KN 2.500 … 4.000 VA 1-100 KN 2.500 … 4.000 Utilización de plantilla de montaje Dimensiones ▶...
  • Página 50: Desmontaje De Los Seguros De Transporte

    4 Montaje Desmontaje de los seguros de transporte Desmonte la rejilla protectora del ventilador (1). Retire los seguros de transporte (2) del ventilador (cal- zas de espuma y elementos adhesivos). Fijación a la pared del producto Atención Atención ¡Peligro de daños materiales y funciona- ¡Peligro de daños materiales y funciona- miento erróneo! miento erróneo!
  • Página 51: Desmontaje/Montaje De La Rejilla De Aspiración De Aire

    Montaje 4 4.10 Montaje del panel del producto Utilice el soporte mural (1) como plantilla y marque los dos agujeros. Validez: VA 1-035 KN 10. Fije el soporte mural. Desmontaje/montaje de la rejilla de aspiración de aire ▶ Coloque el panel bajo el convector fan-coil y junte las marcas (1) y (2).
  • Página 52: Instalación

    5 Instalación – Disminución del grosor de la junta: 4 … 6 mm Validez: VA 1-050 KN ◁ El panel está en contacto con el falso techo O VA 1-100 KN ◁ El convector fan-coil y el panel están alineados en horizontal.
  • Página 53: Conexión De La Salida De Condensación

    Instalación 5 ▶ Conecte la ida y el retorno del producto al circuito hi- Instale un sistema de desagüe adecuado (B) para evitar dráulico. la formación de olores. ▶ – Par de giro: 61,8 … 75,4 Nm Coloque un tapón de vaciado (1) en el suelo del módulo de recogida de condensados.
  • Página 54: Conexión De La Válvula De Prioridad (Opcional)

    5 Instalación 5.1.3 Conexión de la válvula de prioridad Compruebe que todos los conductores queden fijos al insertarlos en los bornes del conector. En caso necesa- (opcional) rio, vuelva a fijarlos. 5.2.3 Conexión del suministro eléctrico Atención Riesgo de daños materiales por tensión de conexión excesiva Los componentes electrónicos pueden su- frir daños si la tensión de red es mayor que...
  • Página 55: Establecimiento De La Conexión Eléctrica Entre El Panel Y El Convector Fan-Coil

    Instalación 5 – 5.2.5 Establecimiento de la conexión para el Dispositivo de separación / fusible: 15 A acoplamiento de un regulador del sistema Tienda un cable de conexión a red trifilar normalizado (opcional) (1) en el producto y a través del manguito de cable . –...
  • Página 56: Conexión Del Regulador Por Cable (Opcional)

    5 Instalación 5.2.6 Conexión del regulador por cable (opcional) 5.2.7 Conexión de la válvula de prioridad (opcional) 050-100 050-100 Desmonte el panel del producto. (→ Página 50) Desmonte la rejilla de aspiración de aire. (→ Página 49) Afloje los tornillos de la tapa de la caja de la electrónica Afloje los tornillos de la tapa de la caja de la electrónica y, a continuación, retírela.
  • Página 57: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha 6 Puesta en marcha Comprobación de la descarga a través del conducto de desagüe de condensados Puesta en marcha Para llenar el circuito hidráulico, consulte las instruccio- nes de instalación del generador de calor. Compruebe que todas las conexiones son estancas. Purgue el circuito hidráulico (→...
  • Página 58: Entrega Del Aparato Al Usuario

    7 Entrega del aparato al usuario Entrega del aparato al usuario Condición: Queda aire en el circuito. – Inicie el sistema y déjelo unos minutos en funcio- ▶ Una vez finalizada la instalación, muestre al usuario la namiento. localización y la función de los dispositivos de seguridad. –...
  • Página 59: Puesta Fuera De Servicio Definitiva

    Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Servicio de Asistencia Técnica Los datos de contacto de nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentran al dorso o en nuestro sitio web.
  • Página 60: Anexo

    Anexo Anexo Códigos de error Indicación ✗ = descon. ✓ = parpadea Significado posible causa Piloto de control Piloto de control Piloto de control Piloto de control (convector fan- naranja (tempo- rojo (error de rojo (error del coil disponible) rizador configu- ventilador) convector fan- rado)
  • Página 61: B Esquema De Conexiones

    Anexo Esquema de conexiones Esquema de conexiones Validez: VA 1-035 KN CN23 CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN23 CN15 PUMP ALARM CN13 CN10 CN24 SWING POWER CN14 CN301 CN10 CN15 CN24 CN16 T2-C Placa principal Motores de los deflectores Placa de interfaces Relé...
  • Página 62: Instrucciones De Instalación Y Mantenimiento Arovair 0020249957_05

    Anexo Esquema de conexiones Validez: VA 1-050 KN O VA 1-100 KN CN16 CN51 CN22 CN19 CN11 CN26 CN15 CN24 WATER CN15 NEW CN16 CN26 ON/OFF DISPLAY CN11 CN24 CN21 CN12 CN13 CN19 ALARM PUMP CN12 HEAT CN21 SWING1 SWING2 CN13 Placa principal Interruptor de nivel de llenado de condensados...
  • Página 63 Anexo VA 1-035 KN VA 1-050 KN VA 1-100 KN Capacidad de Total con velocidad baja del ventilador 2,76 kW 4,6 kW 7,48 kW refrigeración, según norma Total con velocidad media del ventilador 3,26 kW 5,45 kW 8,82 kW EN 1397 (*) Total con velocidad alta del ventilador 3,96 kW 6,12 kW...
  • Página 64 Sisukord Paigaldus- ja hooldusjuhend Sisukord Ohutus............... 63 Toiminguga seotud hoiatavad juhised ....63 Üldised ohutusjuhised ......... 63 Eeskirjad (direktiivid, seadused, standardid) ..63 Märkused dokumentatsiooni kohta ....64 Järgige kaaskehtivaid dokumente ....... 64 Dokumentide säilitamine ........64 Juhendi kehtivus ..........64 Toote kirjeldus...........
  • Página 65: Ohutus 1

    Ohutus 1 Ohutus 1.2.3 Kuumadest osadest tingitud põletus- või kõrvetusoht Toiminguga seotud hoiatavad juhised ▶ Tehke seadme osadel töid alles siis, kui Käsitsemist puudutavate hoiatavate mär- need on jahtunud. kuste klassifikatsioon Käsitsemist puudutavad hoiatavad märku- 1.2.4 Eluohtlik puuduvate turvaseadiste tõttu sed on alljärgneval viisil hoiatusmärkide ja Selles dokumendis sisalduvad skeemid ei signaalsõnadega jagatud olenevalt võimaliku...
  • Página 66: Märkused Dokumentatsiooni Kohta

    2 Märkused dokumentatsiooni kohta Märkused dokumentatsiooni kohta VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Järgige kaaskehtivaid dokumente ▶ Järgige kõiki kasutus- ja paigaldusjuhendeid, mis on küt- tesüsteemi osadega kaasas. Dokumentide säilitamine ▶ Andke see juhend koos kõigi kaaskehtivate dokumenti- dega seadme kasutajale edasi. Juhendi kehtivus See juhend kehtib ainult: Seadme artiklinumber...
  • Página 67: Seadme Lahtipakkimine

    Paigaldamine 4 4.1.1 Pealevoolava õhu ava Seadme mõõtmed 4.4.1 VA 1-035 KN Pealevoolava õhu sisselaskel oleva ava kaudu (1) saab väl- jast pealevoolavat õhku sisse juhtida. Ventilaatori konvektor värskendab õhku osaliselt, segades omavahel väljast tulevat pealevoolavat õhku ja heitõhku. Selle seadme jaoks vajalikke tarvikuid kataloogis ei pakuta. Vajalikud tarvikud võite ise poest leida.
  • Página 68: Minimaalsed Vahekaugused

    4 Paigaldamine 4.4.2 VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Ripplaele paigaldamine ▶ Järgige plaanil toodud vahekaugusi. Minimaalsed vahekaugused VA 1-035 KN 2 300 … 2 800 VA 1-050 KN 2 500 … 4 000 VA 1-100 KN 2 500 … 4 000 Montaažišablooni kasutamine Mõõdud ▶...
  • Página 69: Transportimise Kaitseseadiste Eemaldamine

    Paigaldamine 4 Transportimise kaitseseadiste eemaldamine Võtke maha ventilaatori kaitsevõre (1). Eemaldage ventilaatori transportimise kaitseseadised (2) (vahtplastist kiilud ja kleebitud elemendid). Seadme paigaldamine (riputamine) Ettevaatust! Ettevaatust! Materiaalse kahju ja talitlushäirete oht! Materiaalse kahju ja talitlushäirete oht! Kui ventilaatori konvektorit ei paigaldata hori- Kui ventilaatori konvektor paigaldatakse tol- sontaalselt, võib see põhjustada seadme ta- musesse keskkonda, võib see põhjustada...
  • Página 70: Õhu Imivõre Eemaldamine/Paigaldamine

    4 Paigaldamine Õhu imivõre eemaldamine/paigaldamine 4.10 Seadme katte paigaldamine Kehtivus: VA 1-035 KN ▶ Asetage kate ventilaatori konvektori alla ning viige seejuures kohakuti märgistused (1) ja (2). ▶ Keerake kinni 4 kruvi (3), et katet ventilaatori konvek- tori poole tõmmata. –...
  • Página 71: Seadme Katte Mahavõtmine

    Paigaldus 5 – Tihendi paksuse vähenemine: 4 … 6 mm Kehtivus: VA 1-050 KN ◁ Kate on ripplae vastas VÕI VA 1-100 KN ◁ Ventilaatori konvektor ja kate paiknevad horison- taalselt. ▶ Vajadusel korrigeerige seadme horisontaalset paigu- tust ventilaatori konvektori kinnituskruvide abil. ▶...
  • Página 72 5 Paigaldus ▶ – Pöördemoment: 61,8 … 75,4 Nm Paigutage äravoolutoru õigesti, nii et seadme äravooluliit- mikul ei tekiks pingeid. Isoleerige ühendustorud ja kraanid kondensaadikait- sega. – Kondensaadikaitse, 10 mm paksune 5.1.2 Kondensaadi äravoolu ühendamine 050-100 800~1000 ≥1% ≥1% <200 800~1000 ▶...
  • Página 73: Elektritööd

    Paigaldus 5 Kondensaadi kogumiseks ümberlülitusventiililt paigal- dage kondensaadivann (2), mis ei sisaldu seadme tar- nekomplektis. Elektritööd Elektriinstallatsiooni võib teostada ainult elektrispetsialist. 5.2.1 Voolutoite katkestamine ▶ Enne elektriühenduste loomist katkestage voolutoide. 5.2.2 Juhtmete ühendamine Kasutage tõmbetõkiseid. Lühendage ühendusjuhet vastavalt vajadusele. 30 mm max. 050-100 Et vältida juhtme tahtmatul lahtitulemisel tekkivaid lü- hiseid, võtke paindlike kaablite väline ümbris ära vaid...
  • Página 74 5 Paigaldus 5.2.4 Elektriühenduse loomine katte ja ventilaatori 5.2.5 Ühenduse loomine süsteemiregulaatori konvektori vahel sidumiseks (valikuline) CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN15 PUMP ALARM CN10 CN24 SWING POWER CN301 050-100 050-100 WATER CN15 NEW CN26 CN16 CN11 DISPLAY CN24 ON/OFF CN13 CN19...
  • Página 75: Kasutuselevõtt 6

    Kasutuselevõtt 6 5.2.6 Juhtmega regulaatori ühendamine (valikuline) 5.2.7 Ümberlülitusventiili ühendamine (valikuline) 050-100 050-100 Võtke maha seadme kate. (→ lk 69) Keerake lahti lülitusploki kaane kruvid ja seejärel võtke Eemaldage õhu imivõre. (→ lk 68) kaas maha. Keerake lahti lülitusploki kaane kruvid ja seejärel võtke Vedage ümberlülitusventiili kaabel (1) läbi juhtme läbi- kaas maha.
  • Página 76: Seadme Õhutustamine

    6 Kasutuselevõtt Seadme õhutustamine Äravoolu kontrollimine kondensaadi äravoolutoru kaudu 050-100 050-100 Veega täitmisel avage õhueemaldusventiil (1). Sulgege õhutustamise ventiil, niipea kui vesi välja voo- lab (vajadusel korrake seda toimingut mitu korda). Ettevaatust! Veenduge, et õhueemalduskruvi ei leki. Materiaalse kahju ja talitlushäirete oht! Kui kondensaadivann korralikult ei tühjene, võib see põhjustada seadme talitlushäireid ja kahjustusi.
  • Página 77: Seadme Üleandmine Käitajale 7

    Seadme üleandmine käitajale 7 Seadme üleandmine käitajale Pikaajalise mittekasutamise korral ▶ Tühjendage süsteem ja seade, et kaitsta soojusvahetit ▶ Paigaldamise lõpetamise järel näidake kasutajale turva- külmumise eest. seadiste asukohta ja talitlust. ▶ Seadme tühjendamine Pöörake erilist tähelepanu ohutusjuhistele, mida kasutaja peab järgima.
  • Página 78: Klienditeenindus

    Kehtivus: Horvaatia Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Klienditeenindus Meie klienditeeninduse kontaktandmed leiate tagaküljelt või meie veebisaidilt. Paigaldus- ja hooldusjuhend aroVAIR 0020249957_05...
  • Página 79: Lisa

    Lisa Lisa A Veakoodid – ülevaade Märkus ✗ = väljas ✓ = vilgub Tähendus Võimalik põhjus Roheline indikaa- Oranž indikaator- Punane indikaa- Punane indikaa- torlamp (venti- lamp (aeglülitus torlamp (ventilaa- torlamp (venti- laatori konvektor konfigureeritud) tori viga) laatori konvektori töövalmis) viga) Tõrge/lühis: ruumi Pistik ei ole ühendatud või...
  • Página 80: B Ühenduste Lülitusskeem

    Lisa B Ühenduste lülitusskeem Ühenduste lülitusskeem Kehtivus: VA 1-035 KN CN23 CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN23 CN15 PUMP ALARM CN13 CN10 CN24 SWING POWER CN14 CN301 CN10 CN15 CN24 CN16 T2-C Peajuhtplaat Deflektorite mootorid Liideseplaat Kuivkontakt-relee SISSE/VÄLJA Ümberlülitusventiil Kondensaadi täitetaseme lüliti Kondensaadipump Õhu temperatuuriandur...
  • Página 81: Ühenduste Lülitusskeem

    Lisa Ühenduste lülitusskeem Kehtivus: VA 1-050 KN VÕI VA 1-100 KN CN16 CN51 CN22 CN19 CN11 CN26 CN15 CN24 CN16 WATER CN15 NEW CN26 ON/OFF CN11 DISPLAY CN24 CN21 CN12 CN13 CN19 ALARM PUMP CN12 HEAT CN21 SWING1 SWING2 CN13 Peajuhtplaat Kondensaadi täitetaseme lüliti Toitelüliti...
  • Página 82 Lisa VA 1-035 KN VA 1-050 KN VA 1-100 KN Jahutusvõimsus, vastavalt Kokku väikese ventilaatori pööretearvu juures 2,76 kW 4,6 kW 7,48 kW normile EN 1397 (*) Kokku keskmise ventilaatori pööretearvu juures 3,26 kW 5,45 kW 8,82 kW Kokku suure ventilaatori pööretearvu juures 3,96 kW 6,12 kW 11,19 kW...
  • Página 83 Sisältö Asennus- ja huolto-ohjeet Tekniset tiedot ........... 98 Sisältö Turvallisuus............82 Toimintaan liittyvät varoitukset ......82 Yleiset turvaohjeet ..........82 Määräykset (direktiivit, säädökset, lait, normit, standardit)............82 Dokumentaatiota koskevat ohjeet ....83 Muut sovellettavat asiakirjat ........ 83 Asiakirjojen säilyttäminen ........83 Ohjeiden voimassaolo .........
  • Página 84: Turvallisuus

    1 Turvallisuus Turvallisuus 1.2.3 Kuumien rakenneosien aiheuttama palovammavaara Toimintaan liittyvät varoitukset ▶ Tee rakenneosiin kohdistuvia töitä varta, Toimintaan liittyvien varoitusten luokitus kun ne ovat jäähtyneet. Toimintaan liittyvät varoitukset on luokiteltu seuraavasti varoitusmerkein ja huomiosanoin 1.2.4 Varolaitteiden puuttumisesta mahdollisen vaaran vakavuuden mukaan: aiheutuva hengenvaara Varoitusmerkit ja huomiosanat Tämän asiakirjan kaavioissa ei kuvata kaikkia...
  • Página 85: Dokumentaatiota Koskevat Ohjeet

    Dokumentaatiota koskevat ohjeet 2 Dokumentaatiota koskevat ohjeet VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Muut sovellettavat asiakirjat ▶ Noudata ehdottomasti kaikkia laitteiston osia koskevia käyttö- ja asennusohjeita. Asiakirjojen säilyttäminen ▶ Anna nämä ohjeet sekä kaikki muut pätevät asiakirjat laitteiston omistajalle. Ohjeiden voimassaolo Nämä...
  • Página 86: Tuloilmanoton Aukko

    4 Asennus 4.1.1 Tuloilmanoton aukko Tuotteen mitat 4.4.1 VA 1-035 KN Ulkoa otettava tuloilma voidaan ohjata käytettävissä olevan tuloilmanoton (1) aukon kautta. Puhallinkonvektori vaihtaa osan ilmasta sekoittamalla ulkoa otettavan tuloilman sisältä poistettavan poistoilman kanssa. Tälle laitteistolle tarvittavaa lisävarustetta ei ole esitteessä. Voit ostaa tarvittavan lisävarusteen kaupasta.
  • Página 87: Vähimmäisetäisyydet

    Asennus 4 4.4.2 VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Asennus alaslaskettuun kattoon ▶ Noudata kuvaan merkittyjä etäisyyksiä. Vähimmäisetäisyydet VA 1-035 KN 2 300 … 2 800 VA 1-050 KN 2 500 … 4 000 VA 1-100 KN 2 500 … 4 000 Asennusmallineen käyttö...
  • Página 88: Kuljetussuojusten Ja -Tukien Irrotus

    4 Asennus Kuljetussuojusten ja -tukien irrotus Irrota puhaltimen suojaritilä (1). Irrota puhaltimen kuljetussuojukset ja -tuet (2) (vaahto- muovikiilat, teipit ja tarrat). Tuotteen ripustaminen paikalleen Varo! Varo! Aineellisten vahinkojen ja toimintahäiriöi- Aineellisten vahinkojen ja toimintahäiriöi- den vaara! den vaara! Jos puhallinkonvektoria ei asenneta vaaka- Jos puhallinkonvektori asennetaan pölyi- suoraan, seurauksena voi olla toimintahäi- sessä...
  • Página 89: Ilmanottosäleikön Irrotus/Asennus

    Asennus 4 Ilmanottosäleikön irrotus/asennus 4.10 Tuotteen peitelevyn asennus Voimassaolo: VA 1-035 KN ▶ Aseta levy puhallinkonvektorin alle yhdistämällä sa- malla merkinnät (1) ja (2) . ▶ Kiristä 4 ruuvia (3), jotta saat vedettyä levyä puhallin- konvektorin lähelle. – Tiivisteen paksuuden pienentäminen: 4 … 6 mm ◁...
  • Página 90: Asennus Ja Liitännät

    5 Asennus ja liitännät – Tiivisteen paksuuden pienentäminen: 4 … 6 mm Voimassaolo: VA 1-050 KN ◁ Levy koskettaa alaslaskettua kattoa TAI VA 1-100 KN ◁ Puhallinkonvektori ja levy ovat vaakasuorassa. ▶ Säädä tuote tarvittaessa vaakasuoraan puhallinkon- vektorin kiinnitysruuvien avulla. ▶...
  • Página 91: Kondenssiveden Poistoputken Liittäminen

    Asennus ja liitännät 5 ▶ – Kiristystiukkuus: 61,8 … 75,4 Nm Aseta poistoputki oikein, jotta tuotteen poistoliitännässä ole mitään jännitteitä. Eristä liitinputket ja hanat kondenssisuojalla. – Kondenssisuoja jonka vahvuus 10 mm 5.1.2 Kondenssiveden poistoputken liittäminen 050-100 800~1000 ≥1% <200 800~1000 ≥1% ▶...
  • Página 92: Vaihtoventtiilin Liittäminen (Valinnainen)

    5 Asennus ja liitännät 5.1.3 Vaihtoventtiilin liittäminen (valinnainen) 5.2.3 Virransyötön toteutus Varo! Liian suuri verkkojännite voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja! Yli 253 V:n verkkojännitteet voivat rikkoa elektroniikkakomponentteja. ▶ Varmista, että verkon nimellisjännite on 230 V. 050-100 Noudata vaihtoventtiilin (1) tuotteeseen asennuksessa vaihtoventtiilin asennusohjeita.
  • Página 93: Levyn Ja Puhallinkonvektorin Sähköliitännän Tekeminen

    Asennus ja liitännät 5 5.2.5 Järjestelmäsäätimen liitännän tekeminen Varmista, että verkkoliitäntään on aina mahdollista päästä käsiksi ja ettei sitä ole peitetty ja ettei pääsyä (lisävaruste) sen luokse ole estetty. 5.2.4 Levyn ja puhallinkonvektorin sähköliitännän tekeminen CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN15 PUMP...
  • Página 94: Käyttöönotto

    6 Käyttöönotto 5.2.6 Langallisen säätimen liittäminen 5.2.7 Vaihtoventtiilin liittäminen (valinnainen) (lisävaruste) 050-100 050-100 Irrota tuotteen peitelevy. (→ sivu 88) Irrota kytkentäkaapin kannen ruuvit ja irrota sitten kansi. Vedä vaihtoventtiilin kaapeli (1) kaapeliläpivientien (2) Irrota ilmanottosäleikkö. (→ sivu 87) läpi. Irrota kytkentäkaapin kannen ruuvit ja irrota sitten kansi. Liitä...
  • Página 95: Tuotteen Ilmaus

    Käyttöönotto 6 Tuotteen ilmaus Kondenssiveden poistoputken kautta tapahtuvan kondenssiveden poistumisen tarkastus 050-100 050-100 Avaa ilmanpoistoventtiili (1), kun lisäät vettä. Sulje ilmanpoistoventtiili heti kun vettä alkaa tulemaan (toista nämä toimenpiteet tarvittaessa useita kertoja). Tarkasta ilmanpoistotulpan tiiviys. Varo! Aineellisten vahinkojen ja toimintahäiriöi- den vaara! Jos kondenssiallas ei tyhjenny asianmukai- sesti, seurauksena voi olla toimintahäiriöitä...
  • Página 96: Tuotteen Luovutus Laitteiston Omistajalle

    7 Tuotteen luovutus laitteiston omistajalle Tuotteen luovutus laitteiston Edellytys: Piirissä on ilmaa. omistajalle – Käynnistä järjestelmä ja anna sen toimia joitakin minuutteja. ▶ Kun asennus on valmis, näytä laitteiston omistajalle varo- – Kytke järjestelmä pois päältä. laitteiden sijainti ja toiminta. –...
  • Página 97: Kierrätys Ja Hävittäminen

    Voimassaolo: Kroatia Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Asiakaspalvelu Asiakaspalvelumme yhteystiedot löytyvät takapuolelta tai verkkosivustoltamme. 0020249957_05 aroVAIR Asennus- ja huolto-ohjeet...
  • Página 98: Liite

    Liite Liite Vikakoodit – yleiskuvaus Ohje ✗ = ei pala ✓ = vilkkuu Merkitys mahdollinen syy Vihreä merkki- Oranssi merk- Punainen merk- Punainen merk- valo (puhallin- kivalo (aikakat- kivalo (puhalti- kivalo (puhal- konvektori käy- kaisu määritetty) men virhe) linkonvektorin tettävissä) virhe) ✗...
  • Página 99: B Liitäntäkaavio

    Liite Liitäntäkaavio Liitäntäkaavio Voimassaolo: VA 1-035 KN CN23 CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN23 CN15 PUMP ALARM CN13 CN10 CN24 SWING POWER CN14 CN301 CN10 CN15 CN24 CN16 T2-C Emolevy Ohjainten moottorit Piirilevy Kuivarele päällä / pois päältä Vaihtoventtiili Kondenssiveden täyttömäärän kytkin Kondenssivesipumppu Ilman lämpötila-anturi...
  • Página 100: Liitäntäkaavio

    Liite Liitäntäkaavio Voimassaolo: VA 1-050 KN TAI VA 1-100 KN CN16 CN51 CN22 CN19 CN11 CN26 CN15 CN24 WATER CN15 NEW CN16 CN26 ON/OFF DISPLAY CN11 CN24 CN21 CN12 CN13 CN19 ALARM PUMP CN12 HEAT CN21 SWING1 SWING2 CN13 Emolevy Kondenssiveden täyttömäärän kytkin Virtakytkin Ohjainten moottorit...
  • Página 101 Liite VA 1-035 KN VA 1-050 KN VA 1-100 KN Jäähdytyskapasiteetti, Yhteensä puhaltimen alhaisella kierrosluvulla 2,76 kW 4,6 kW 7,48 kW standardin EN 1397 mu- Yhteensä puhaltimen keskimääräisellä kier- 3,26 kW 5,45 kW 8,82 kW kaan (*) rosluvulla Yhteensä puhaltimen korkealla kierrosluvulla 3,96 kW 6,12 kW 11,19 kW...
  • Página 102 Sommaire Notice d’installation et de Schéma électrique ........... 117 Schéma électrique ..........117 maintenance Schéma électrique ..........118 Sommaire Caractéristiques techniques ......118 Sécurité............. 101 Mises en garde relatives aux opérations ... 101 Consignes générales de sécurité ...... 101 Prescriptions (directives, lois, normes)....102 Remarques relatives à...
  • Página 103: Maintenance

    Sécurité 1 Sécurité trique avec un intervalle de coupure d’au moins 3 mm, par ex. fusible ou disjoncteur Mises en garde relatives aux de protection). opérations ▶ Sécurisez l’appareil pour éviter toute re- Classification des mises en garde liées mise sous tension. aux manipulations ▶...
  • Página 104: Prescriptions (Directives, Lois, Normes)

    1 Sécurité Prescriptions (directives, lois, normes) ▶ Veuillez respecter les prescriptions, normes, directives, décrets et lois en vigueur dans le pays. Notice d’installation et de maintenance aroVAIR 0020249957_05...
  • Página 105: Remarques Relatives À La Documentation

    Remarques relatives à la documentation 2 Remarques relatives à la VA 1-050 KN, VA 1-100 KN documentation Respect des documents complémentaires applicables ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation et d’installation qui accompagnent les com- posants de l’installation. Conservation des documents ▶...
  • Página 106: Orifices Latéraux (Entrée D'air Frais/Sortie D'air Déportée)

    4 Montage Orifices latéraux (entrée d'air frais/sortie Contrôle du contenu de la livraison d'air déportée) ▶ Vérifiez que rien ne manque et qu’aucun élément n’est endommagé. Quantité Désignation Ventilo convecteur Commande à distance (régulateur) Support mural de la commande à distance Piles 1500 Gabarit de montage...
  • Página 107: Distances Minimales

    Montage 4 4.4.2 VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Installation au plafond suspendu ▶ Respectez les distances indiquées sur le plan. Distances minimales VA 1-035 KN 2.300 … 2.800 VA 1-050 KN 2.500 … 4.000 VA 1-100 KN 2.500 … 4.000 Utilisation du gabarit de montage Dimensions ▶...
  • Página 108: Démontage Des Calages De Transport

    4 Montage Démontage des calages de transport Démontez la grille de protection du ventilateur (1). Retirez les calages de transport (2) du ventilateur (cales en mousse et adhésifs). Suspension du produit Attention ! Attention ! Risque de dommages matériels et de dys- Risque de dommages matériels et de dys- fonctionnement ! fonctionnement !
  • Página 109: Démontage / Montage De La Grille D'aspiration D'air

    Montage 4 4.10 Montage du panneau du produit Utilisez le support mural (1) comme gabarit et repérez l’emplacement des deux trous. Validité: VA 1-035 KN 10. Fixez le support mural. Démontage / montage de la grille d'aspiration d'air ▶ Placez le panneau sous le ventilo convecteur en fai- sant correspondre les repères (1) et (2).
  • Página 110: Installation

    5 Installation – Réduction de l'épaisseur du joint: 4 … 6 mm Validité: VA 1-050 KN ◁ Le panneau est en contact avec le plafond sus- OU VA 1-100 KN pendu ◁ Le ventilo convecteur et le panneau sont de ni- veau.
  • Página 111: Raccordement De L'évacuation Des Condensats

    Installation 5 ▶ Connectez le départ et le retour du produit sur le circuit Installez un système d'évacuation approprié (B) pour hydraulique. empêcher l'infiltration d'odeurs. ▶ – Couple de serrage: 61,8 … 75,4 Nm Prévoyez un bouchon de vidange (1) au fond du piège à...
  • Página 112: Raccordement De La Vanne 3 Voies (En Option)

    5 Installation 5.1.3 Raccordement de la vanne 3 voies (en Pour éviter les courts-circuits provoqués par la désoli- darisation de fils, placez des cosses aux extrémités des option) fils après les avoir dénudés. Vérifiez que tous les fils sont correctement fixés au ni- veau des bornes du connecteur.
  • Página 113 Installation 5 – 5.2.5 Raccordement pour associer un boîtier de Séparateur / fusible: 15 A gestion (en option) Faites passer un câble de raccordement au secteur normalisé à trois brins (1) à l’intérieur du produit et dans les passe-câbles. – Câble flexible à...
  • Página 114 5 Installation 5.2.6 Raccordement d'un régulateur filaire (en 5.2.7 Raccordement d'une vanne 3 voies (en option) option) 050-100 050-100 Démontez le panneau du produit. (→ page 108) Dévissez les vis du couvercle du boîtier électrique, puis Démontez la grille d'aspiration d'air. (→ page 107) retirez le.
  • Página 115: Mise En Fonctionnement 6

    Mise en fonctionnement 6 Mise en fonctionnement Vérification de l'écoulement de la conduite d'évacuation des condensats Mise en fonctionnement Pour le remplissage du circuit hydraulique, reportez- vous à la notice d'installation du générateur. Vérifiez l'étanchéité des raccordements. Purgez l'air du circuit hydraulique (→ page 113). Purge du produit 050-100 050-100...
  • Página 116: Remise Du Produit À L'utilisateur

    7 Remise du produit à l’utilisateur Remise du produit à l’utilisateur Condition: Il reste de l'air dans le circuit. – Démarrez le système et laissez le fonctionner pen- ▶ Une fois l’installation terminée, montrez à l’utilisateur dant quelques minutes. l’emplacement et le fonctionnement des dispositifs de –...
  • Página 117: Mise Hors Service Définitive

    Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Service client Les coordonnées de notre service client sont indiquées au verso ou sur notre site Internet.
  • Página 118: Annexe

    Annexe Annexe Codes de défaut – vue d’ensemble Remarque ✗ = éteint ✓ = clignotement Signification Cause possible Voyant de Voyant de Voyant de Voyant de contrôle contrôle orange contrôle rouge contrôle vert (ventilo (temporisation (ventilateur en rouge (ventilo convecteur configurée) défaut) convecteur en...
  • Página 119 Annexe Schéma électrique Schéma électrique Validité: VA 1-035 KN CN23 CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN23 CN15 PUMP ALARM CN13 CN10 CN24 SWING POWER CN14 CN301 CN10 CN15 CN24 CN16 T2-C Carte principale Moteurs des déflecteurs Carte interface Relais contact sec ON/OFF Vanne 3 voies Commutateur de niveau des condensats Pompe à...
  • Página 120: Schéma Électrique

    Annexe Schéma électrique Validité: VA 1-050 KN OU VA 1-100 KN CN16 CN51 CN22 CN19 CN11 CN26 CN15 CN24 WATER CN15 NEW CN16 CN26 ON/OFF DISPLAY CN11 CN24 CN21 CN12 CN13 CN19 ALARM PUMP CN12 HEAT CN21 SWING1 SWING2 CN13 Carte principale Commutateur de niveau des condensats Commutateur d'alimentation...
  • Página 121 Annexe VA 1-035 KN VA 1-050 KN VA 1-100 KN Capacité de refroidisse- Total à petite vitesse du ventilateur 2,76 kW 4,6 kW 7,48 kW ment, conforme à la norme Total à moyenne vitesse du ventilateur 3,26 kW 5,45 kW 8,82 kW EN 1397 (*) Total à...
  • Página 122 Sadržaj Upute za instaliranje i održavanje Tehnički podatci ..........137 Sadržaj Sigurnost ............121 Upozorenja koja se odnose na rukovanje ..121 Općeniti sigurnosni zahtjevi ....... 121 Propisi (smjernice, zakoni, norme) ....121 Napomene o dokumentaciji ......122 Poštivanje važeće dokumentacije ..... 122 Čuvanje dokumentacije ........
  • Página 123: Sigurnost

    Sigurnost 1 Sigurnost 1.2.3 Opasnost od opeklina i oparina uslijed vrućih sastavnih dijelova Upozorenja koja se odnose na ▶ Na tim sastavnim dijelovima radite tek rukovanje kada se rashlade. Klasifikacija upozorenja koja se odnose na određenu radnju 1.2.4 Opasnost po život zbog nedostatka Upozorenja koja se odnose na određenu rad- sigurnosne opreme nju klasificirana su znakovima upozorenja i...
  • Página 124: Napomene O Dokumentaciji

    2 Napomene o dokumentaciji Napomene o dokumentaciji VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Poštivanje važeće dokumentacije ▶ Obvezno obratite pozornost na sve upute za uporabu i instaliranje koje su priložene uz komponente sustava. Čuvanje dokumentacije ▶ Ove upute kao i važeću dokumentaciju predajte vlasniku sustava.
  • Página 125: Bočni Otvori (Ulaz Dovoda Zraka/Premješteni Izlaz Zraka)

    Montaža 4 Bočni otvori (ulaz dovoda zraka/premješteni Količina Naziv izlaz zraka) Kabelski rasplet Dodatak dokumentacije Dimenzije proizvoda 4.4.1 VA 1-035 KN 1500 Ulaz dovoda zraka Premješteni izlaz zraka 4.1.1 Otvor za ulaz dovoda zraka Raspoloživim otvorom za ulaz dovoda zraka (1) dovod zraka može se usmjeriti izvana.
  • Página 126: Minimalni Razmaci

    4 Montaža 4.4.2 VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Instalacija u spušteni strop ▶ Pridržavajte se razmaka prikazanih na planu. Minimalni razmaci VA 1-035 KN 2.300 … 2.800 VA 1-050 KN 2.500 … 4.000 VA 1-100 KN 2.500 … 4.000 Korištenje montažnog predloška Dimenzije ▶...
  • Página 127: Demontaža Transportne Zaštite

    Montaža 4 Demontaža transportne zaštite Demontirajte zaštitnu rešetku ventilatora (1). Uklonite transportnu zaštitu (2) ventilatora (klinove od pjenaste tvari i ljepljive elemente). Vješanje proizvoda Oprez! Oprez! Opasnost od materijalnih oštećena i nei- Opasnost od materijalnih oštećena i nei- spravne funkcije! spravne funkcije! Ako ventilokonvektor nije vodoravno centri- Ako je ventilokonvektor instaliran u prašnja-...
  • Página 128: Demontaža/Montaža Rešetke Za Usis Zraka

    4 Montaža 10. Pričvrstite zidni držač. 4.10 Montaža zaslona proizvoda Područje važenja: VA 1-035 KN Demontaža/montaža rešetke za usis zraka ▶ Postavite zaslon ispod ventilokonvektora i pritom sta- vite zajedno oznake (1) i (2). ▶ Pritegnite 4 vijka (3) za povezivanje zaslona s ventilo- konvektorom.
  • Página 129: Demontaža Zaslona Proizvoda

    Instalacija 5 – Smanjenje jačine brtve: 4 … 6 mm Područje važenja: VA 1-050 KN ◁ Zaslon naliježe na spušteni strop ILI VA 1-100 KN ◁ Ventilokonvektor i zaslon usmjereni su vodoravno. ▶ Po potrebi proizvod vodoravno centrirajte pomoću vijaka za pričvršćivanje ventilokonvektora. ▶...
  • Página 130: Priključivanje Odvoda Kondenzata

    5 Instalacija ▶ – Zakretni moment: 61,8 … 75,4 Nm Pravilno pozicionirajte ispusnu cijev, tako da ne nastaje mehanički napon na priključku odvoda proizvoda. Izolirajte priključne cijevi i slavine sa zaštitom od kon- denzacije. – Zaštita od kondenzacije s 10 ,mm jačine 5.1.2 Priključivanje odvoda kondenzata 050-100...
  • Página 131: Elektroinstalacija

    Instalacija 5 5.1.3 (opcionalno) 5.2.3 Uspostava strujnog napajanja Oprez! Rizik od materijalnih šteta zbog previsokih priključnih napona! Kod mrežnih napona od preko 253 V može doći do uništavanja elektroničkih komponenti. ▶ Pobrinite se o tome da nazivni napon mreže iznosi 230 V. 050-100 Prilikom instalacije prioritetnog preklopnog ventila (1) na proizvod obratite pozornost na upute za instaliranje...
  • Página 132: Uspostava Električnog Priključka Između Zaslona I Ventilokonvektora

    5 Instalacija Uvjerite se da je uvijek osiguran pristup mrežnom pri- 5.2.5 Uspostava priključka za povezivanje ključku i da nije prekriven ili zaklonjen bilo kojom pre- regulatora sustava (opcionalno) prekom. 5.2.4 Uspostava električnog priključka između zaslona i ventilokonvektora CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13...
  • Página 133: Priključivanje Žičnog Regulatora (Opcionalno)

    Puštanje u rad 6 5.2.6 Priključivanje žičnog regulatora (opcionalno) 5.2.7 (opcionalno) 050-100 050-100 Demontirajte zaslon proizvoda. (→ stranica 127) Popustite vijke poklopca kontrolne kutije i na kraju ga Demontirajte rešetku za usis zraka. (→ stranica 126) skinite. Popustite vijke poklopca kontrolne kutije i na kraju ga Provedite kabel prioritetnog preklopnog ventila (1) kroz skinite.
  • Página 134: Odzračivanje Proizvoda

    6 Puštanje u rad Odzračivanje proizvoda Provjera odvoda putem voda za ispuštanje kondenzata 050-100 050-100 Prilikom punjenja vodom otvorite ventil za odzračivanje (1). Zatvorite ventil za odzračivanje čim voda istekne (po Oprez! potrebi ovaj postupak ponovite nekoliko puta). Opasnost od materijalnih oštećena i nei- Uvjerite se da je vijak za odzračivanje zabrtvljen.
  • Página 135: Predaja Proizvoda Korisniku 7

    Predaja proizvoda korisniku 7 Predaja proizvoda korisniku – Ove korake ponavljajte koliko je potrebno. Kod duljeg nekorištenja ▶ Nakon završetka instalacija pokažite korisniku mjesto i ▶ Ispraznite sustav i proizvod kako biste izmjenjivač topline funkciju sigurnosnog uređaja. zaštitili od smrzavanja. ▶...
  • Página 136: Recikliranje I Zbrinjavanje Otpada

    Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Servisna služba za korisnike Podatke za kontakt naše servisne službe za korisnike pro- naći ćete ne stražnjoj strani ili na našoj internetskoj stranici.
  • Página 137: Dodatak

    Dodatak Dodatak A Kôdovi greške – pregled Napomena ✗ = isklj. ✓ = treperi Značenje Mogući uzrok Zelena kontrolna Narančasta kon- Crvena kontrolna Crvena kontrolna lampica (ventilo- trolna lampica lampica (greška lampica (greška konvektor raspo- (vremenski sklop ventilatora) ventilokonvek- loživ) raspoloživ) tora) Smetnja / kratki spoj:...
  • Página 138: B Spojna Shema

    Dodatak B Spojna shema Spojna shema Područje važenja: VA 1-035 KN CN23 CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN23 CN15 PUMP ALARM CN13 CN10 CN24 SWING POWER CN14 CN301 CN10 CN15 CN24 CN16 T2-C Glavna elektronička ploča Motori deflektora Elektronička ploča sučelja Suhi kontakt relej ON/OFF Preklopni ventil Sklopka razine punjenja kondenzata...
  • Página 139: Spojna Shema

    Dodatak Spojna shema Područje važenja: VA 1-050 KN ILI VA 1-100 KN CN16 CN51 CN22 CN19 CN11 CN26 CN15 CN24 CN16 WATER CN15 NEW CN26 ON/OFF CN11 DISPLAY CN24 CN21 CN12 CN13 CN19 ALARM PUMP CN12 HEAT CN21 SWING1 SWING2 CN13 Glavna elektronička ploča Sklopka razine punjenja kondenzata...
  • Página 140 Dodatak VA 1-035 KN VA 1-050 KN VA 1-100 KN Kapacitet hlađenja, Ukupno kod manjeg broja okretaja ventilatora 2,76 kW 4,6 kW 7,48 kW sukladno normi EN 1397 (*) Ukupno kod srednjeg broja okretaja ventilatora 3,26 kW 5,45 kW 8,82 kW Ukupno kod većeg broja okretaja ventilatora 3,96 kW 6,12 kW...
  • Página 141 Tartalom Szerelési és karbantartási útmutató Bekötési kapcsolási rajz........156 Bekötési kapcsolási rajz ........156 Tartalom Bekötési kapcsolási rajz ........157 Műszaki adatok ..........157 Biztonság ............140 Kezelésre vonatkozó figyelmeztetések ..... 140 Általános biztonsági utasítások ......140 Előírások (irányelvek, törvények, szabványok)............
  • Página 142: Biztonság

    1 Biztonság Biztonság ▶ Biztosítsa a visszakapcsolás ellen. ▶ Ellenőrizze a feszültségmentességet. Kezelésre vonatkozó figyelmeztetések 1.2.3 Égési vagy forrázási sérülések A műveletekre vonatkozó figyelmeztetések veszélye a forró alkatrészek miatt osztályozása A műveletekre vonatkozó figyelmeztetések ▶ Minden alkatrészen csak akkor végezzen osztályozása az alábbiak szerint figyelmez- munkát, ha az már lehűlt.
  • Página 143: Előírások (Irányelvek, Törvények, Szabványok)

    Biztonság 1 Előírások (irányelvek, törvények, szabványok) ▶ Vegye figyelembe a nemzeti előírásokat, szabványokat, irányelveket, rendeleteket és törvényeket. 0020249957_05 aroVAIR Szerelési és karbantartási útmutató...
  • Página 144: Megjegyzések A Dokumentációhoz

    2 Megjegyzések a dokumentációhoz Megjegyzések a dokumentációhoz VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Tartsa be a jelen útmutatóval együtt érvényes dokumentumokban foglaltakat ▶ Feltétlenül tartson be minden, a rendszer részegységei- hez tartozó üzemeltetési és szerelési útmutatót. A dokumentumok megőrzése ▶ Jelen útmutatót, valamint az összes, vele együtt érvé- nyes dokumentumot adja át a rendszer üzemeltetőjének.
  • Página 145: Oldalsó Nyílások (Levegőbemenet/Elfordított Levegőkimenet)

    Szerelés 4 Oldalsó nyílások (levegőbemenet/elfordított Mennyiség Megnevezés levegőkimenet) Dokumentációk Termékméretek 4.4.1 VA 1-035 KN 1500 Levegőbemenet Elfordított levegőkime- 4.1.1 Levegőbemenet nyílása A levegőbemenet (1) rendelkezésre álló nyílásain keresztül kívülről levegő vezethető be. A ventilátoros konvektor kicse- réli a levegő egy részét úgy, hogy összekeveri egymással a beérkező...
  • Página 146: Minimális Távolságok

    4 Szerelés 4.4.2 VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Telepítés álmennyezetbe ▶ Tartsa be a vázlaton feltüntetett távolságokat. Minimális távolságok VA 1-035 KN 2 300 … 2 800 VA 1-050 KN 2 500 … 4 000 VA 1-100 KN 2 500 … 4 000 A szerelősablon használata Méretek ▶...
  • Página 147: Szállítási Biztosítók Leszerelése

    Szerelés 4 Szállítási biztosítók leszerelése Szerelje le a ventilátor védőrácsát (1). Távolítsa el a ventilátor szállítási biztosítóit (2) (haba- nyagból készült ékek és ragasztóelemek). A termék felakasztása Vigyázat! Vigyázat! Anyagi kár és hibás működés veszélye! Anyagi kár és hibás működés veszélye! Ha ventilátoros konvektort nem vízszintesen Ha a ventilátoros konvektort poros környe- szerelik fel, akkor az hibás működéshez és...
  • Página 148: Levegőbeszívó Rács Leszerelése / Felszerelése

    4 Szerelés 10. Rögzítse a fali tartót. 4.10 A termék fedőlapjainak felszerelése Érvényesség: VA 1-035 KN Levegőbeszívó rács leszerelése / felszerelése ▶ Helyezze el a fedőlapot a ventilátoros konvektor alatt, és hozza egymáshoz az (1) és (2) jelöléseket. ▶ Húzza meg a 4 csavart (3) a fedőlap kihúzásához a ventilátoros konvektorból.
  • Página 149: Termék Fedőlapjának Leszerelése

    Telepítés 5 – Tömítés vastagságának csökkentése: 4 … 6 mm Érvényesség: VA 1-050 KN ◁ A fedőlap felfekszik az álmennyezetre VAGY VA 1-100 KN ◁ A ventilátoros konvektor és a fedőlap vízszintesen van beállítva. ▶ Adott esetben a ventilátoros konvektor rögzítőcsavar- jaival igazítsa be finoman a termék vízszintesen beállí- tását.
  • Página 150 5 Telepítés ▶ Csatlakoztassa a termék előremenő és visszatérő ágát Helyezzen el egy (1) ürítődugót a kondenzvízcsapda a hidraulikakörre. alján. Ellenőrizze, hogy a dugó gyorsan leszerelhető-e. ▶ – Meghúzási nyomaték: 61,8 … 75,4 Nm Helyesen pozicionálja a lefolyócsövet, hogy a termék lefolyócsatlakozóján ne keletkezzen feszültség.
  • Página 151: Elektromos Bekötés

    Telepítés 5 5.1.3 Előnykapcsoló váltószelep csatlakoztatása Ellenőrizze, hogy minden ér megfelelően stabilan van-e rögzítve a csatlakozódugó kapcsaiban. Szükség esetén (opcionális) rögzítse újból őket. 5.2.3 Az áramellátás bekötése Vigyázat! Anyagi károk veszélye túl magas csatlako- zási feszültség miatt! Ha a hálózati feszültség magasabb, mint 253 V, az elektronika komponensei tönkre- mehetnek.
  • Página 152 5 Telepítés – Megszakító berendezés / biztosíték: 15 A 5.2.5 Csatlakozás létrehozása a rendszerszabályozó csatolójával (opcionális) Vezessen egy szabványos háromeres hálózati csat- lakozókábelt (1) a kábelvédő csövön keresztül a ter- mékbe. – Rugalmas, kettős szigetelésű kábel, H05RN-F 3G1.5mm² típus Kábelezze a készüléket. (→ Oldal: 149) CN16 COM ON/OFF WATER...
  • Página 153 Telepítés 5 5.2.6 Vezetékes szabályozó csatlakoztatása 5.2.7 Előnykapcsoló váltószelep csatlakoztatása (opcionális) (opcionális) 050-100 050-100 Szerelje le a termék fedőlapját. (→ Oldal: 147) Lazítsa meg a kapcsolódoboz-fedél csavarjait, majd Szerelje le a levegőbeszívó rácsot. (→ Oldal: 146) vegye le a fedelet. Lazítsa meg az kapcsolódoboz-fedél csavarjait, majd Vezesse át az előnykapcsoló...
  • Página 154: Üzembe Helyezés

    6 Üzembe helyezés Üzembe helyezés Kondenzvízelvezető-vezeték kifolyásának ellenőrzése Üzembe helyezés A hidraulikakör feltöltése tekintetében forduljon a hőter- melő szerelési útmutatójához. Ellenőrizze, hogy a csatlakozások tömítettek-e. Légtelenítse a hidraulikakört (→ Oldal: 152). Termék légtelenítés 050-100 050-100 Vigyázat! Anyagi kár és hibás működés veszélye! A kondenzvízgyűjtő...
  • Página 155: A Termék Átadása Az Üzemeltetőnek 7

    A termék átadása az üzemeltetőnek 7 A termék átadása az üzemeltetőnek Feltétel: Levegő marad a körben. – Indítsa el a rendszert, és járassa néhány percig. ▶ A szerelés befejezése után mutassa meg az üzemeltető- – Kapcsolja ki a rendszert. nek a biztonsági berendezések helyét és funkcióját. –...
  • Página 156: Újrahasznosítás És Ártalmatlanítás

    Érvényesség: Horvátország Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Vevőszolgálat Vevőszolgálatunk elérhetőségeit a hátoldalon vagy webolda- lunkon találja. Szerelési és karbantartási útmutató aroVAIR 0020249957_05...
  • Página 157: Melléklet

    Melléklet Melléklet A Hibakódok – áttekintés Tudnivaló ✗ = ki ✓ = villog Jelentés Lehetséges kiváltó ok Zöld visszajelző- Narancssárga Piros visszajelző- Piros visszajel- lámpa (ventilá- visszajelzőlámpa lámpa (ventilátor- zőlámpa (venti- toros konvektor (időkapcsoló kon- hiba) látoros konvektor rendelkezésre figurálva) hiba) áll) Üzemzavar / rövi-...
  • Página 158: Bekötési Kapcsolási Rajz

    Melléklet B Bekötési kapcsolási rajz Bekötési kapcsolási rajz Érvényesség: VA 1-035 KN CN23 CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN23 CN15 PUMP ALARM CN13 CN10 CN24 SWING POWER CN14 CN301 CN10 CN15 CN24 CN16 T2-C Fő alaplap Terelőlemezek motorjai Kezelőfelület panel Szárazérintkező...
  • Página 159: Bekötési Kapcsolási Rajz

    Melléklet Bekötési kapcsolási rajz Érvényesség: VA 1-050 KN VAGY VA 1-100 KN CN16 CN51 CN22 CN19 CN11 CN26 CN15 CN24 CN16 WATER CN15 NEW CN26 ON/OFF CN11 DISPLAY CN24 CN21 CN12 CN13 CN19 ALARM PUMP CN12 HEAT CN21 SWING1 SWING2 CN13 Fő...
  • Página 160 Melléklet VA 1-035 KN VA 1-050 KN VA 1-100 KN Hűtési kapacitás, EN 1397 Összesen, alacsony ventilátor-fordulatszámnál 2,76 kW 4,6 kW 7,48 kW szabvány szerint (*) Összesen, közepes ventilátor-fordulatszámnál 3,26 kW 5,45 kW 8,82 kW Összesen, magas ventilátor-fordulatszámnál 3,96 kW 6,12 kW 11,19 kW Érzékeny magas fordulatszámnál...
  • Página 161 Indice Istruzioni per l'installazione e la Schema elettrico ..........176 Schema elettrico ..........176 manutenzione Schema elettrico ..........177 Indice Dati tecnici............177 Sicurezza ............160 Indicazioni di avvertenza relative all'uso.... 160 Avvertenze di sicurezza generali....... 160 Norme (direttive, leggi, prescrizioni) ....161 Avvertenze sulla documentazione ....
  • Página 162: Manutenzione

    1 Sicurezza Sicurezza almeno 3 mm, ad esempio fusibile o inter- ruttore automatico). Indicazioni di avvertenza relative ▶ Assicurarsi che non possa essere reinse- all'uso rito. Classificazione delle avvertenze relative ▶ Verificare l'assenza di tensione. ad un'azione 1.2.3 Pericolo di ustioni o scottature a Le avvertenze relative alle azioni sono dif- causa di parti surriscaldate ferenziate in base alla gravità...
  • Página 163: Norme (Direttive, Leggi, Prescrizioni)

    Sicurezza 1 Norme (direttive, leggi, prescrizioni) ▶ Attenersi alle norme, prescrizioni, direttive, regolamenti e leggi nazionali vigenti. 0020249957_05 aroVAIR Istruzioni per l'installazione e la manutenzione...
  • Página 164: Avvertenze Sulla Documentazione

    2 Avvertenze sulla documentazione Avvertenze sulla documentazione VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Osservanza della documentazione complementare ▶ Attenersi tassativamente a tutti i manuali di servizio e installazione allegati agli altri componenti dell'impianto. Conservazione della documentazione ▶ Consegnare il presente manuale e tutta la documenta- zione complementare all'utilizzatore dell'impianto.
  • Página 165: Tutte Le Aperture (Ingresso Aria Di Alimentazione/Uscita Aria Spostata)

    Montaggio 4 Tutte le aperture (ingresso aria di Controllo della fornitura alimentazione/uscita aria spostata) ▶ Verificare che la fornitura sia completa e intatta. Quantità Denominazione Ventilconvettore Comando a distanza (centralina) Supporto a parete del comando a distanza Batterie Sagoma per il montaggio 1500 Tubo flessibile della condensa e elementi isolanti...
  • Página 166: Distanze Minime

    4 Montaggio 4.4.2 VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Installazione nel controsoffitto ▶ Rispettare le distanze indicate sullo schema. Distanze minime VA 1-035 KN 2.300 … 2.800 VA 1-050 KN 2.500 … 4.000 VA 1-100 KN 2.500 … 4.000 Uso della dima di montaggio Dimensioni ▶...
  • Página 167: Smontaggio Dei Fissaggi Per Il Trasporto

    Montaggio 4 Smontaggio dei fissaggi per il trasporto Smontare la griglia di protezione del ventilatore (1). Rimuovere i fissaggi per il trasporto (2) del ventilatore (cunei in poliuretano espanso e elementi incollanti). Agganciare il prodotto Precauzione! Precauzione! Pericolo di danni materiali e malfunziona- Pericolo di danni materiali e malfunziona- menti! menti!
  • Página 168: Smontaggio / Montaggio Della Griglia Di Aspirazione Aria

    4 Montaggio 4.10 Montaggio del pannello del prodotto Utilizzare il supporto a parete (1) come sagoma per entrambi i fori. Validità: VA 1-035 KN 10. Fissare il supporto a parete. Smontaggio / montaggio della griglia di aspirazione aria ▶ Disporre il pannello sotto al ventilconvettore unendo le tacche (1) e (2).
  • Página 169: Smontaggio Del Pannello Prodotto

    Installazione 5 – Riduzione dello spessore della guarnizione: 4 Validità: VA 1-050 KN … 6 mm O VA 1-100 KN ◁ Il pannello si trova sul controsoffitto ◁ Ventilconvettore e pannello sono allineati perpen- dicolarmente. ▶ Eventualmente regolare l'allineamento perpendicolare del prodotto con le viti di fissaggio del ventilconvettore.
  • Página 170: Collegamento Dello Scarico Della Condensa

    5 Installazione ▶ Collegare la mandata ed il ritorno del prodotto al circuito Montare il tappo di scarico (1) sul fondo dello scaricatore idraulico. della condensa. Accertarsi che il tappo possa essere – tolto facilmente. Coppia: 61,8 … 75,4 Nm ▶...
  • Página 171: Collegamento Della Valvola Deviatrice (In Opzione)

    Installazione 5 5.1.3 Collegamento della valvola deviatrice (in Per evitare un cortocircuito causato dal distacco dei cavi, dopo aver spelato questi ultimi, montare dei mani- opzione) cotti di collegamento sulle estremità del filo. Verificare che i tutti i fili siano meccanicamente ben fissi nei morsetti del connettore.
  • Página 172: Realizzazione Del Collegamento Elettrico Tra Pannello E Ventilconvettore

    5 Installazione – 5.2.5 Realizzazione del collegamento Dispositivo di sezionamento / fusibile: 15 A per l'allacciamento di un dispositivo di Posare un cavo di allacciamento alla rete elettrica a regolazione (in opzione) norma tripolare (1) nel prodotto e attraverso il passa- cavo.
  • Página 173: Collegamento Della Centralina A Fili (In Opzione)

    Messa in servizio 6 5.2.6 Collegamento della centralina a fili (in 5.2.7 Collegamento della valvola deviatrice (in opzione) opzione) 050-100 050-100 Smontare il pannello del prodotto (→ Pagina 167) Svitare le viti del coperchio dell'alloggiamento della Smontare la griglia di aspirazione aria. (→ Pagina 166) scheda comando e rimuoverlo.
  • Página 174: Disaerazione Del Prodotto

    6 Messa in servizio Disaerazione del prodotto Verifica dello scarico tramite la tubazione di scarico della condensa 050-100 050-100 Durante il riempimento con acqua, aprire la valvola di disaerazione (1). Chiudere la valvola di disaerazione non appena fuorie- Precauzione! sce l'acqua (ripetere questa operazione più volte se ne- cessario).
  • Página 175: Consegna Del Prodotto All'utente

    Consegna del prodotto all'utente 7 Consegna del prodotto all'utente Condizione: Rimane dell'aria nel circuito. – Avviare l'impianto e farlo girare per alcuni minuti. ▶ Al termine dell'installazione mostrare all'utente il luogo e – Spegnere l'impianto. la funzione dei dispositivi di sicurezza. –...
  • Página 176: Disattivazione Definitiva

    Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Servizio di assistenza clienti I dati contatto del nostro Servizio Assistenza sono riportati sul retro o nel nostro sito web.
  • Página 177: Appendice

    Appendice Appendice Codici di errore – panoramica Avvertenza ✗ = off ✓ = lampeggia Significato Possibile causa Spia di controllo Spia di controllo Spia di controllo Spia di controllo verde (ventilcon- arancione (tem- rossa (errore rossa (errore vettore disponi- porizzazione ventola) ventilconvettore) bile)
  • Página 178 Appendice Schema elettrico Schema elettrico Validità: VA 1-035 KN CN23 CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN23 CN15 PUMP ALARM CN13 CN10 CN24 SWING POWER CN14 CN301 CN10 CN15 CN24 CN16 T2-C Scheda principale Motori dei deflettori Scheda interfaccia Relè con contatto a secco ON/OFF Valvola deviatrice Interruttore di livello di riempimento della condensa Pompa scarico condensa...
  • Página 179: Schema Elettrico

    Appendice Schema elettrico Validità: VA 1-050 KN O VA 1-100 KN CN16 CN51 CN22 CN19 CN11 CN26 CN15 CN24 WATER CN15 NEW CN16 CN26 ON/OFF DISPLAY CN11 CN24 CN21 CN12 CN13 CN19 ALARM PUMP CN12 HEAT CN21 SWING1 SWING2 CN13 Scheda principale Interruttore di livello di riempimento della condensa Interruttore di corrente...
  • Página 180 Appendice VA 1-035 KN VA 1-050 KN VA 1-100 KN Capacità di raffreddamento Totale con numero di giri basso del ventila- 2,76 kW 4,6 kW 7,48 kW secondo la norma EN 1397 tore Totale con numero di giri medio del ventila- 3,26 kW 5,45 kW 8,82 kW...
  • Página 181 Содржина Упатство за инсталација и Прилог ................196 одржување Кодови на грешка – преглед......196 Приклучна електрична шема......197 Содржина Приклучна електрична шема ......197 Приклучна електрична шема ......198 Технички податоци ........198 Безбедност............. 180 Напомени за предупредување при ракување............
  • Página 182: Безбедност

    1 Безбедност Безбедност Пред да извршите интервенции на уредот: ▶ Исклучете го производот, така што ќе Напомени за предупредување при ги исклучите сите полови за напојувања ракување со струја (електричен разделник со нај- Класификација на напомените за предуп- малку 3 mm контактен отвор, на пр. оси- редување...
  • Página 183: Одредби (Регулативи, Закони, Норми)

    Безбедност 1 Одредби (регулативи, закони, норми) ▶ Почитувајте ги националните прописи, норми, директиви, одредби и закони. 0020249957_05 aroVAIR Упатство за инсталација и одржување...
  • Página 184: Напомени За Документација

    2 Напомени за документација Напомени за документација VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Внимавајте на придружната важечка документација ▶ Внимавајте на сите упатства за користење и инстала- ција, кои се приложени на компонентите на системот. Чувајте ја документацијата ▶ Предадете му го ова упатство и цела придружна до- кументација...
  • Página 185: Странични Отвори

    Монтажа 4 Странични отвори (довод на Проверка на обемот на испорака воздух/преместен излез за воздух) ▶ Проверете дали е целосен и неоштетен обемот на испорака. Количина Означување Конвектор за вентилација Далечински управувач (регулатор) Ѕиден држач на далечинскиот управувач Батерии 1500 Монтажен...
  • Página 186: Mинимум Растојанија

    4 Монтажа 4.4.2 VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Инсталирање во спуштен таван ▶ Придржувајте се до прикажаните растојанија во пла- нот. Mинимум растојанија VA 1-035 KN 2.300 … 2.800 VA 1-050 KN 2.500 … 4.000 VA 1-100 KN 2.500 … 4.000 Димензии...
  • Página 187: Демонтирање На Транспортните

    Монтажа 4 Демонтирање на транспортните Сечење на спуштениот таван осигурувачи VA 1-035 KN VA 1-050 KN VA 1-100 KN Демонтирајте ја заштитната решетка на вентилато- рот (1). Извадете ги транспортните осигурувачи (2) на вен- тилаторот (сунѓерест клин и лепливи елементи). Закачување...
  • Página 188: Демонтирање / Монтирање На Решетката За Всисување На Воздухот

    4 Монтажа Демонтирање / монтирање на решетката за всисување на воздухот e c ti d ir a ir За далечинскиот управувач изберете соодветно место за поставување во просторијата. Користете ѕиден држач (1) како шаблон и означете ги двете дупки. 10. Прицврстете го ѕидниот држач. Преместете...
  • Página 189: Монтирање На Маската На Производот

    Монтажа 4 4.10 Монтирање на маската на производот важност: VA 1-050 KN ИЛИ VA 1-100 KN важност: VA 1-035 KN ▶ Поставете ја маската под вентилаторскиот конвек- тор и притоа ознаките (1) и (2) нека се совпаднат. ▶ Затегнете ги 4-те завртки (3) за да се навлече мас- ▶...
  • Página 190: Инсталација

    5 Инсталација – Намалување на јачината на дихтунгот: 4 … 6 mm ◁ Маската лежи на закачениот капак ◁ Вентилаторскиот конвектор и маската се хори- зонтално израмнети. ▶ Евентуално подесете го хоризонталното израм- нување на производот со завртките за прицврсту- вање...
  • Página 191: Приклучување На Одвод За Кондензат

    Инсталација 5 5.1.2 Приклучување на одвод за кондензат 800~1000 050-100 ≥1% <200 800~1000 ≥1% ▶ Со цревото за одвод за кондензат (2) и стегата за цевки (3), коишто се содржани во обемот на испо- рака, приклучете го одводот за кондензат (1) на прои- ▶...
  • Página 192: Приклучување На Примарен Преклопен Вентил (Опционално)

    5 Инсталација 5.1.3 Приклучување на примарен преклопен За да спречите краток спој поради олабавување на жиците од приклучниците, по изолирањето ставете вентил (опционално) приклучни чаури на краевите на жиците. Проверете дали сите жици се механички цврсто по- ставени во терминалите на приклучокот. По потреба одново...
  • Página 193: Воспоставување На Приклучок За Поврзување На Системски Регулатор (Опционално)

    Инсталација 5 – Сепаратор / Осигурувач: 15 A 5.2.5 Воспоставување на приклучок за поврзување на системски регулатор Поставете прописен трижичен кабел за мрежен приклучок (1) во производот и низ цевчето за кабел. (опционално) – Флексибилен, двојно изолиран кабел, тип H05RN-F 3G1.5mm² Поврзете...
  • Página 194 5 Инсталација ◁ Ако е отворен релејот со сув контакт, тогаш вен- 5.2.7 Приклучување на примарен преклопен тилаторскиот конвектор е функционален. вентил (опционално) 5.2.6 Приклучување на регулатор поврзан со кабел (опционално) 050-100 050-100 Демонтирајте ја маската на производот. (→ Страна 188) Олабавете...
  • Página 195: Ставање Во Употреба

    Ставање во употреба 6 Ставање во употреба Проверка на одводот преку цревото за одвод за кондензат Ставање во употреба За полнење на хидрауличното коло проверете во упатството за инсталација на топлотниот генератор. Проверете дали приклучоците се пропустливи. Проветрете го хидрауличното коло (→ Страна 193). Проветрување...
  • Página 196: Предавање На Производот На

    7 Предавање на производот на корисникот ▶ Предавање на производот на Бидете сигурни дека одводот за кондензат не е зат- нат, бидејќи тоа може да влијае на прописниот одвод корисникот на вода. ▶ Бидете сигурни дека нема повеќе воздух во хидрау- ▶...
  • Página 197: Конечно Вадење Од Употреба

    Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektroničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Сервисна служба Податоците за контакт на нашата сервисна служба ќе ги најдете на задната страна или на нашата веб страна.
  • Página 198: Упатство За Инсталација И Прилог

    Прилог Прилог A Кодови на грешка – преглед Напомена ✗ = исклучено ✓ = трепка Значење можна причина Зелена кон- Портокалова Црвена кон- Црвена кон- тролна светилка контролна све- тролна светилка тролна светилка (вентилатор- тилка (конфигу- (дефект на вен- (дефект на вен- скиот...
  • Página 199: B Приклучна Електрична Шема

    Прилог B Приклучна електрична шема Приклучна електрична шема важност: VA 1-035 KN CN23 CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN23 CN15 PUMP ALARM CN13 CN10 CN24 SWING POWER CN14 CN301 CN10 CN15 CN24 CN16 T2-C Главна плоча Мотори на дефлекторите Плоча...
  • Página 200: Приклучна Електрична Шема

    Прилог Приклучна електрична шема важност: VA 1-050 KN ИЛИ VA 1-100 KN CN16 CN51 CN22 CN19 CN11 CN26 CN15 CN24 CN16 WATER CN15 NEW CN26 ON/OFF CN11 DISPLAY CN24 CN21 CN12 CN13 CN19 ALARM PUMP CN12 HEAT CN21 SWING1 SWING2 CN13 Главна...
  • Página 201 Прилог VA 1-035 KN VA 1-050 KN VA 1-100 KN Капацитет на ладење спо- Вкупно при низок број на вртежи на вентила- 2,76 kW 4,6 kW 7,48 kW ред норма EN 1397 (*) торот Вкупно при среден број на вртежи на венти- 3,26 kW 5,45 kW 8,82 kW...
  • Página 202 Inhoudsopgave Installatie- en Technische gegevens ........218 onderhoudshandleiding Inhoudsopgave Veiligheid............201 Waarschuwingen bij handelingen...... 201 Algemene veiligheidsinstructies ......201 Voorschriften (richtlijnen, wetten, normen) ..202 Aanwijzingen bij de documentatie ....203 Aanvullend geldende documenten in acht nemen..............203 Documenten bewaren ........203 Geldigheid van de handleiding ......
  • Página 203: Veiligheid

    Veiligheid 1 minstens 3 mm contactopening, bijv. zeke- Veiligheid ring of leidingbeveiligingsschakelaar). Waarschuwingen bij handelingen ▶ Beveilig tegen herinschakelen. Classificatie van de waarschuwingen bij ▶ Controleer op spanningvrijheid. handelingen 1.2.3 Verbrandingsgevaar door hete De waarschuwingen bij handelingen zijn als componenten volgt door waarschuwingstekens en signaal- woorden aangaande de ernst van het potenti- ▶...
  • Página 204: Voorschriften (Richtlijnen, Wetten, Normen)

    1 Veiligheid Voorschriften (richtlijnen, wetten, normen) ▶ Neem de nationale voorschriften, normen, richtlijnen, verordeningen en wetten in acht. Installatie- en onderhoudshandleiding aroVAIR 0020249957_05...
  • Página 205: Aanwijzingen Bij De Documentatie

    Aanwijzingen bij de documentatie 2 Aanwijzingen bij de documentatie VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Aanvullend geldende documenten in acht nemen ▶ Neem absoluut alle bedienings- en installatiehandleidin- gen die bij de componenten van de installatie worden meegeleverd in acht. Documenten bewaren ▶...
  • Página 206: Zij-Openingen (Inlaat Toevoerlucht/Verzette Luchtuitlaat)

    4 Montage Zij-openingen (inlaat toevoerlucht/verzette Leveringsomvang controleren luchtuitlaat) ▶ Controleer de leveringsomvang op volledigheid en be- schadigingen. Hoeveelheid Omschrijving Ventilatorconvector Afstandsbediening (thermostaat) Wandhouder van de afstandsbediening Batterijen 1500 Montagesjabloon Condensafvoerslang en isolatiedelen Kabelboom Zakje met documentatie Productafmetingen 4.4.1 VA 1-035 KN Inlaat toevoerlucht Verzette luchtuitlaat 4.1.1...
  • Página 207: Minimumafstanden

    Montage 4 4.4.2 VA 1-050 KN, VA 1-100 KN In verlaagde plafonds installeren ▶ Neem de op het plan weergegeven afstanden in acht. Minimumafstanden VA 1-035 KN 2.300 … 2.800 VA 1-050 KN 2.500 … 4.000 VA 1-100 KN 2.500 … 4.000 Montagesjabloon gebruiken Afmetingen ▶...
  • Página 208: Transportborgingen Demonteren

    4 Montage Transportborgingen demonteren Demonteer het beschermrooster van de ventilator (1). Verwijder de transportborgingen (2) van de ventilator (schuimstofwiggen en kleefelementen). Product ophangen Opgelet! Opgelet! Gevaar voor materiële schade en storin- Gevaar voor materiële schade en storin- gen! gen! Als de ventilo convector niet horizontaal is Als de ventilo convector in een stoffige omge- geïnstalleerd is, dan kan dit storingen en ving wordt geïnstalleerd, dan kan dit tot sto-...
  • Página 209: Luchtaanzuigrooster Demonteren/Monteren

    Montage 4 4.10 Productafscherming monteren 10. Bevestig de ophangbeugel. Geldigheid: VA 1-035 KN Luchtaanzuigrooster demonteren/monteren ▶ Plaats de afscherming onder de ventilo convector en breng daarbij de markeringen (1) en (2) samen. ▶ Trek de 4 schroeven (3) aan, om de afscherming op de ventilo convector te trekken.
  • Página 210: Productafscherming Demonteren

    5 Installatie – Vermindering van de dikte van de afdichting: 4 Geldigheid: VA 1-050 KN … 6 mm OF VA 1-100 KN ◁ De afscherming ligt tegen het verlaagd plafond ◁ Ventilo convector en afscherming zijn horizontaal uitgelijnd. ▶ Stel eventueel de horizontale uitlijning van het product bij met de bevestigingsschroeven van de ventilo con- vector.
  • Página 211: Condensafvoer Aansluiten

    Installatie 5 ▶ Verwijder de 2 stoppen. Breng een aftapstop (1) op de vloer van de condensval aan. Zorg ervoor dat de stop snel kan worden gedemon- Sluit de aanvoer en de retour van het product op het teerd. hydraulisch circuit aan. ▶...
  • Página 212: Driewegklep Aansluiten (Optie)

    5 Installatie 5.1.3 Driewegklep aansluiten (optie) Controleer of alle draden mechanische vast in de stek- kerklemmen van de stekker zitten. Bevestig deze indien nodig opnieuw. 5.2.3 Stroomvoorziening tot stand brengen Opgelet! Risico op materiële schade door te hoge aansluitspanning! Bij netspanningen boven 253 V kunnen elek- tronische componenten vernietigd worden.
  • Página 213: Elektrische Aansluiting Tussen Afscherming En Ventilo Convector Uitvoeren

    Installatie 5 – 5.2.5 Aansluiting voor koppeling van een Scheidingsinrichting/zekering: 15 A systeemthermostaat realiseren (optie) Plaats een genormeerde drieaderige netaansluitkabel (1) door de kabeltule in het product. – Flexibele, dubbel geïsoleerde kabel, type H05RN-F 3G1.5mm² Bekabel het apparaat. (→ Pagina 210) Sluit de schakelkast.
  • Página 214: Ingebruikname

    6 Ingebruikname 5.2.6 Kabelgebonden thermostaat aansluiten 5.2.7 Driewegklep aansluiten (optie) (optie) 050-100 050-100 Demonteer de productafscherming. (→ Pagina 208) Draai de schroeven van het schakelkastdeksel los en verwijder deze vervolgens. Demonteer het luchtaanzuigrooster. (→ Pagina 207) Voer de kabel van de driewegklep (1) door de kabel- Draai de schroeven van het schakelkastdeksel los en doorvoeren (2).
  • Página 215: Product Ontluchten

    Ingebruikname 6 Product ontluchten Afvoer via condensafvoerleiding controleren 050-100 050-100 Open bij het vullen met water de ontluchtingsklep (1) Sluit de ontluchtingsklep, zodra er water naar buiten Opgelet! loopt (herhaal deze maatregel indien nodig meermaals). Gevaar voor materiële schade en storin- Controleer of de ontluchtingsschroef dicht is.
  • Página 216: Product Aan Gebruiker Opleveren

    7 Product aan gebruiker opleveren Product aan gebruiker opleveren Voorwaarde: Er is lucht in het circuit. – Start het systeem en laat het enkele minuten lo- ▶ Toon de gebruiker na de installatie de plaats en de func- pen. tie van de veiligheidsinrichtringen. –...
  • Página 217: Recycling En Afvoer

    Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Serviceteam De contactgegevens van onze klantenservice vindt u aan de achterkant of op onze website.
  • Página 218: Bijlage

    Bijlage Bijlage Overzicht foutcodes Aanwijzing ✗ = uit ✓ = knippert Betekenis Mogelijke oorzaak Groene contro- Oranjekleurig Rode controle- Rode controle- lelampje (ventilo controlelampje lampje (ventila- lampje (storing convector be- (tijdschakeling torstoring) ventilo convec- schikbaar) geconfigureerd) tor) ✗ ✓ ✗ ✗...
  • Página 219: B Aansluitschema

    Bijlage Aansluitschema Aansluitschema Geldigheid: VA 1-035 KN CN23 CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN23 CN15 PUMP ALARM CN13 CN10 CN24 SWING POWER CN14 CN301 CN10 CN15 CN24 CN16 T2-C Hoofdprintplaat Motoren van de deflectoren Interfaceprintplaat Droogcontactrelais ON/OFF Driewegklep Condens-niveauschakelaar Condenspomp Luchttemperatuursensor Hoofdstroomvoorziening...
  • Página 220: Aansluitschema

    Bijlage Aansluitschema Geldigheid: VA 1-050 KN OF VA 1-100 KN CN16 CN51 CN22 CN19 CN11 CN26 CN15 CN24 WATER CN15 NEW CN16 CN26 ON/OFF DISPLAY CN11 CN24 CN21 CN12 CN13 CN19 ALARM PUMP CN12 HEAT CN21 SWING1 SWING2 CN13 Hoofdprintplaat Condens-niveauschakelaar Stroomschakelaar Motoren van de deflectoren...
  • Página 221 Bijlage VA 1-035 KN VA 1-050 KN VA 1-100 KN Koelcapaciteit, conform Totaal bij laag ventilatortoerental 2,76 kW 4,6 kW 7,48 kW norm EN 1397 (*) Totaal bij gemiddeld ventilatortoerental 3,26 kW 5,45 kW 8,82 kW Totaal bij hoog ventilatortoerental 3,96 kW 6,12 kW 11,19 kW...
  • Página 222 Innhold Installasjons- og Koblingsskjema ..........237 Koblingsskjema..........237 vedlikeholdsanvisning Koblingsskjema..........238 Innhold Tekniske data ........... 238 Sikkerhet............221 Farehenvisninger som gjelder handlinger ..221 Generelle sikkerhetsanvisninger ....... 221 Forskrifter (direktiver, lover, normer) ....222 Merknader om dokumentasjonen ....223 Annen dokumentasjon som også gjelder og må...
  • Página 223: Sikkerhet 1

    Sikkerhet 1 Sikkerhet 3 mm kontaktåpning, f.eks. sikring eller automatsikring). Farehenvisninger som gjelder ▶ Sikre mot ny innkobling. handlinger ▶ Kontroller at det ikke foreligger spenning. Klassifisering av de handlingsrelaterte 1.2.3 Fare for forbrenning eller skålding på advarslene grunn av varme komponenter De handlingsrelaterte advarslene er klassifisert ved bruk av varselsymboler ▶...
  • Página 224: Forskrifter (Direktiver, Lover, Normer)

    1 Sikkerhet Forskrifter (direktiver, lover, normer) ▶ Følg nasjonale forskrifter, normer, direktiver, forordninger og lov- bestemmelser. Installasjons- og vedlikeholdsanvisning aroVAIR 0020249957_05...
  • Página 225: Merknader Om Dokumentasjonen

    Merknader om dokumentasjonen 2 Merknader om dokumentasjonen VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Annen dokumentasjon som også gjelder og må følges ▶ Følg alle bruks- og installasjonsanvisninger som er vedlagt komponentene i anlegget. Oppbevaring av dokumentasjonen ▶ Gi denne bruksanvisningen og alle andre gjeldende dokumenter videre til eieren av anlegget.
  • Página 226: Pakke Ut Produktet

    4 Montering 4.1.1 Åpning for tilførselsluftinntak Produktmål 4.4.1 VA 1-035 KN Gjennom den tilgjengelige åpningen for tilførselsluftinntaket (1) kan tilførselsluften føres inn utenfra. Viftekonvektoren fornyer en del av luften ved å blande tilførselsluften utenfra med avluften innenfra. Det nødvendig tilbehøret for dette anlegget tilbys ikke i katalogen.
  • Página 227: Minsteavstander

    Montering 4 4.4.2 VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Installasjon i hengetak ▶ Overhold avstandene som er oppgitt på planen. Minsteavstander VA 1-035 KN 2 300 … 2 800 VA 1-050 KN 2 500 … 4 000 VA 1-100 KN 2 500 …...
  • Página 228: Demontere Transportsikringene

    4 Montering Demontere transportsikringene Demonter beskyttelsesgitteret på viften (1). Fjern transportsikringene (2) på viften (skumstoffkiler og klebeelement). Montere produktet Forsiktig! Forsiktig! Fare for materielle skader og feil- Fare for materielle skader og feil- funksjoner! funksjoner! Hvis viftekonvektoren ikke monteres vannrett Hvis viftekonvektoren brukes i støvete , kan dette føre til feilfunksjoner og skader på...
  • Página 229: Demontere/Montere Luftinnsugingsgitteret

    Montering 4 4.10 Montere produktdekselet 10. Fest veggholderen. Gyldighet: VA 1-035 KN Demontere/montere luftinnsugingsgitteret ▶ Plasser dekselet under viftekonvektoren slik at merkene (1) og (2) dekker hverandre. ▶ Stram de 4 skruene (3) for å trekke dekselet mot vifte- konvektoren. –...
  • Página 230: Demontere Produktdekselet

    5 Installasjon – Reduksjon av tykkelsen på pakningen: 4 … 6 mm Gyldighet: VA 1-050 KN ◁ Dekselet ligger mot hengetaket ELLER VA 1-100 KN ◁ Viftekonvektor og deksel ligger vannrett. ▶ Juster eventuelt den vannrette innstillingen av produktet med festeskruene på viftekonvektoren. ▶...
  • Página 231 Installasjon 5 – Tiltrekkingsmoment: 61,8 … 75,4 Nm Isoler tilkoblingsrørene og -kranene med kondens- beskyttelse. – Kondensbeskyttelse med 10 mm tykkelse 5.1.2 Koble til kondensavløp 050-100 800~1000 ≥1% ▶ ≥1% <200 800~1000 Bruk kondensavløpsslangen (2) og rørklemmen (3) som er inkludert i leveransen, til å koble kondensavløpet (1) til produktet.
  • Página 232: Elektroinstallasjon

    5 Installasjon For å fange opp kondensatet fra prioritetsomkoblings- ventilen, må du installere kondensbeholderen (2), som ikke er inkludert i leveransen av produktet. Elektroinstallasjon Elektroinstallasjonen må kun utføres av godkjent elektriker. 5.2.1 Avbryte strømtilførselen ▶ Avbryt strømtilførselen før du oppretter de elektriske tilkoblingene.
  • Página 233: Opprett Tilkobling For Tilkobling Av En Systemregulator (Tilleggsutstyr)

    Installasjon 5 5.2.4 Opprett elektrisk forbindelse mellom 5.2.5 Opprett tilkobling for tilkobling av en dekselet og viftekonvektoren systemregulator (tilleggsutstyr) CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN15 PUMP ALARM CN10 CN24 SWING POWER CN301 050-100 050-100 WATER CN15 NEW CN16 CN26 CN11 DISPLAY CN24...
  • Página 234 5 Installasjon 5.2.6 Koble til kabelbundet regulator 5.2.7 Koble til prioritetsomkoblingsventil (tilleggsutstyr) (tilleggsutstyr) 050-100 050-100 Demonter produktdekselet. (→ Side 228) Løsne skruene til lokket på koblingsboksen og ta der- Demonter luftinnsugingsgitteret. (→ Side 227) etter av lokket. Løsne skruene til lokket på koblingsboksen og ta der- Før kabelen til prioritetsomkoblingsventilen (1) gjennom etter av lokket.
  • Página 235: Oppstart

    Oppstart 6 Oppstart Kontroller avløpet via kondensavløpsledningen Oppstart Følg installasjonsveiledningen for varmegeneratoren ved påfylling av hydraulikkretsen. Kontroller om tilkoblingene er tette. Luft hydraulikkretsløpet (→ Side 233). Lufte ut produktet 050-100 050-100 Forsiktig! Fare for materielle skader og feil- funksjoner! Hvis kondensbeholderen ikke er forskrifts- messig tømt, kan det oppstå...
  • Página 236: Overlevere Produktet Til Brukeren

    7 Overlevere produktet til brukeren Overlevere produktet til brukeren Betingelse: Det er luft igjen i kretsen. – Start systemet og la det gå noen minutter. ▶ Etter at installasjonen er fullført, må du vise brukeren – Slå av systemet. hvor sikkerhetsinnretningene er plassert og hvordan de –...
  • Página 237: Resirkulering Og Kassering

    Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju ot- padom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektroničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Kundeservice Du finner kontaktopplysninger til vår kundeservice på bak- siden og på nettstedet vårt.
  • Página 238: Tillegg

    Tillegg Tillegg Feilkoder – oversikt Merknad ✗ = av ✓ = blinker Betydning Mulig årsak Grønn Oransje Rød Rød kontrollampe kontrollampe kontrollampe kontrollampe (viftekonvektor (tidsinnstilling (viftefeil) (viftekonvektor- tilgjengelig) konfigurert) feil) ✗ ✓ ✗ ✗ Feil / kortslutning: Pluggen ikke satt i eller løs, romtemperaturføler multipluggen på...
  • Página 239 Tillegg Koblingsskjema Koblingsskjema Gyldighet: VA 1-035 KN CN23 CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN23 CN15 PUMP ALARM CN13 CN10 CN24 SWING POWER CN14 CN301 CN10 CN15 CN24 CN16 T2-C Hovedkort Motorer på deflektorer Grensesnittkort Tørrkontaktrelé ON/OFF Prioritetsventil Kondensnivåbryter Kondensatpumpe Lufttemperaturføler Hovedforsyning Vanntemperaturføler...
  • Página 240: Tekniske Data

    Tillegg Koblingsskjema Gyldighet: VA 1-050 KN ELLER VA 1-100 KN CN16 CN51 CN22 CN19 CN11 CN26 CN15 CN24 WATER CN15 NEW CN16 CN26 ON/OFF DISPLAY CN11 CN24 CN21 CN12 CN13 CN19 ALARM PUMP CN12 HEAT CN21 SWING1 SWING2 CN13 Hovedkort Kondensnivåbryter Strømbryter Motorer på...
  • Página 241 Tillegg VA 1-035 KN VA 1-050 KN VA 1-100 KN Kjølekapasitet, iht. normen Totalt ved lavt vifteturtall 2,76 kW 4,6 kW 7,48 kW EN 1397 (*) Totalt ved middels vifteturtall 3,26 kW 5,45 kW 8,82 kW Totalt ved høyt vifteturtall 3,96 kW 6,12 kW 11,19 kW...
  • Página 242 Spis treści Instrukcja instalacji i konserwacji Schemat połączeń .......... 257 Schemat połączeń ..........257 Spis treści Schemat połączeń ..........258 Dane techniczne ..........258 Bezpieczeństwo ..........241 Ostrzeżenia związane z wykonywanymi czynnościami ............. 241 Ogólne informacje na temat bezpieczeństwa ..241 Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy) ....
  • Página 243: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo 1 Bezpieczeństwo ▶ Odłączyć produkt od napięcia poprzez wy- łączenie wszystkich zasilań elektrycznych Ostrzeżenia związane z na wszystkich biegunach (wyłącznik elek- wykonywanymi czynnościami tryczny z przerwą między stykami mini- mum 3 mm, np. bezpiecznik lub wyłącznik Klasyfikacja ostrzeżeń dotyczących wykony- zabezpieczenia linii).
  • Página 244: Przepisy (Dyrektywy, Ustawy, Normy)

    1 Bezpieczeństwo 1.2.8 Niebezpieczeństwo obrażeń ciała podczas demontażu osłony produktu. Podczas demontażu osłony produktu istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia się o ostre krawędzie ramy. ▶ Nosić rękawice ochronne, aby się nie ska- leczyć. Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy) ▶ Przestrzegać krajowych przepisów, norm, dyrektyw, rozporządzeń...
  • Página 245: Wskazówki Dotyczące Dokumentacji

    Wskazówki dotyczące dokumentacji 2 Wskazówki dotyczące dokumentacji VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Przestrzegać dokumentacji dodatkowej ▶ Bezwzględnie przestrzegać wszystkich instrukcji obsługi i instalacji dołączonych do podzespołów układu. Przechowywanie dokumentów ▶ Należy przekazać niniejszą instrukcję oraz wszystkie dołączone dokumenty użytkownikowi instalacji. Zakres stosowalności instrukcji Niniejsza instrukcja dotyczy wyłącznie: Produkt - numer artykułu...
  • Página 246: Otwory Boczne (Wlot Powietrza Doprowadzanego / Przesunięty Wylot Powietrza)

    4 Montaż Otwory boczne (wlot Sprawdzanie zakresu dostawy powietrza doprowadzanego / przesunięty ▶ Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna i nienaruszona. wylot powietrza) Ilość Nazwa Konwektor dmuchawy Zdalne sterowanie (regulator) Wieszak urządzenia zdalnego sterowania Baterie Szablon montażowy Wąż odpływu kondensatu i części uszczel- 1500 niające Wiązka kablowa...
  • Página 247: Najmniejsze Odległości

    Montaż 4 4.4.2 VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Instalowanie w suficie podwieszonym ▶ Zachować odległości przedstawione na projekcie. Najmniejsze odległości VA 1-035 KN 2 300 … 2 800 VA 1-050 KN 2 500 … 4 000 VA 1-100 KN 2 500 …...
  • Página 248: Demontaż Zabezpieczeń Transportowych

    4 Montaż Demontaż zabezpieczeń transportowych Zdemontować siatkę ochronną wentylatora (1). Zdjąć zabezpieczenia transportowe (2) wentylatora (kliny piankowe i elementy klejone). Zawieszanie produktu Ostrożnie! Ostrożnie! Niebezpieczeństwo szkód rzeczowych i Niebezpieczeństwo szkód rzeczowych i zakłóceń działania! zakłóceń działania! Jeżeli wentylator nie jest zainstalowany w Jeżeli wentylator jest instalowany w miejscu poziomie, może to spowodować...
  • Página 249: Demontaż / Montaż Siatki Zasysania Powietrza

    Montaż 4 Użyć wieszaka urządzenia (1) jako szablonu i zazna- 4.10 Montaż osłony produktu czyć dwa otwory. Zakres stosowalności: VA 1-035 KN 10. Zamontować wieszak urządzenia. Demontaż / montaż siatki zasysania powietrza ▶ Umieścić osłonę pod wentylatorem i ustawić przy tym oznaczenia (1) i (2) razem.
  • Página 250: Demontaż Osłony Produktu

    5 Instalacja – Zmniejszenie grubości uszczelki: 4 … 6 mm Zakres stosowalności: VA 1-050 KN ◁ Osłona przylega do podwieszanego sufitu LUB VA 1-100 KN ◁ Wentylator i osłona są wyrównane w poziomie. ▶ W razie potrzeby wyregulować precyzyjnie wyrówna- nie produktu w poziomie za pomocą...
  • Página 251 Instalacja 5 ▶ Podłączyć zasilanie i powrót produktu do obwodu hy- Zamocować zatyczkę opróżniającą (1) na podłodze se- draulicznego. paratora kondensatu. Upewnić się, że zatyczkę można szybko zdemontować. – Moment dokręcania: 61,8 … 75,4 Nm ▶ Ustawić prawidłowo rurę odpływu, aby nie powstawały Uszczelnić...
  • Página 252: Instalacja Elektryczna

    5 Instalacja 5.1.3 Podłączanie priorytetowego zaworu Sprawdzić, czy wszystkie żyły są dobrze zamocowane mechanicznie w zaciskach wtyku. W razie potrzeby przełączającego (opcjonalnie) zamocować jeszcze raz. 5.2.3 Podłączanie zasilania elektrycznego Ostrożnie! Ryzyko strat materialnych wskutek zbyt wysokiego napięcia przyłącza! Napięcia sieciowe powyżej 253 V mogą zniszczyć...
  • Página 253 Instalacja 5 – Urządzenie oddzielające / bezpiecznik: 15 A 5.2.5 Wykonywanie przyłącza złącza regulatora systemu (opcjonalnie) Włożyć zgodny z normami trzyżyłowy kabel przyłącza sieci (1) w produkt i przez cylindryczny gumowy prze- pust kabla. – Elastyczny kabel z podwójną izolacją, typ H05RN-F 3G1.5mm²...
  • Página 254: Uruchamianie

    6 Uruchamianie 5.2.6 Podłączanie regulatora z kablem (opcjonalnie) 5.2.7 Podłączanie priorytetowego zaworu przełączającego (opcjonalnie) 050-100 050-100 Zdemontować osłonę produktu. (→ strona 248) Zdemontować siatkę zasysania powietrza. Odkręcić śruby pokrywy skrzynki przyłączeniowej i ją (→ strona 247) zdjąć. Odkręcić śruby pokrywy skrzynki przyłączeniowej i ją Przesunąć...
  • Página 255: Odpowietrzanie Produktu

    Uruchamianie 6 Odpowietrzanie produktu Sprawdzanie odpływu przez przewód odpływowy kondensatu 050-100 050-100 Otworzyć zawór odpowietrzający podczas napełniania wodą (1). Podłączyć zawór odpowietrzający, kiedy woda zacznie Ostrożnie! wyciekać (w razie potrzeby powtórzyć to działanie kilka razy). Niebezpieczeństwo szkód rzeczowych i zakłóceń działania! Upewnić...
  • Página 256: Przekazanie Produktu Użytkownikowi

    7 Przekazanie produktu użytkownikowi Przekazanie produktu użytkownikowi Warunek: W obiegu pozostaje powietrze. – Uruchomić system i pozostawić pracujący na kilka ▶ Po zakończeniu instalacji należy pokazać użytkownikowi minut. miejsce i działanie urządzeń zabezpieczających. – Wyłączyć system. ▶ Zwrócić uwagę użytkownika zwłaszcza na wskazówki –...
  • Página 257: Recykling I Usuwanie Odpadów

    Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Serwis techniczny Dane kontaktowe naszego serwisu podane są na odwrocie lub na naszej stronie internetowej.
  • Página 258: Załącznik

    Załącznik Załącznik A Przegląd kodów usterek Wskazówka ✗ = wył. ✓ = miga Znaczenie Możliwa przyczyna Zielona kontrolka Pomarańczowa Czerwona kon- Czerwona kon- (wentylator do- kontrolka (przełą- trolka (błąd dmu- trolka (błąd wen- stępny) czanie czasowe chawy) tylatora) skonfigurowane) Zakłócenie działa- Wtyk nie jest podłączony lub ✗...
  • Página 259: Schemat Połączeń

    Załącznik B Schemat połączeń Schemat połączeń Zakres stosowalności: VA 1-035 KN CN23 CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN23 CN15 PUMP ALARM CN13 CN10 CN24 SWING POWER CN14 CN301 CN10 CN15 CN24 CN16 T2-C Płyta główna Silniki deflektorów Płyta interfejsów Przekaźnik styku suchego WŁ/WYŁ...
  • Página 260: Schemat Połączeń

    Załącznik Schemat połączeń Zakres stosowalności: VA 1-050 KN LUB VA 1-100 KN CN16 CN51 CN22 CN19 CN11 CN26 CN15 CN24 CN16 WATER CN15 NEW CN26 ON/OFF CN11 DISPLAY CN24 CN21 CN12 CN13 CN19 ALARM PUMP CN12 HEAT CN21 SWING1 SWING2 CN13 Płyta główna Przełącznik poziomu napełnienia kondensatu...
  • Página 261 Załącznik VA 1-035 KN VA 1-050 KN VA 1-100 KN Wydajność chłodzenia, Łącznie przy niskiej liczbie obrotów wentylatora 2,76 kW 4,6 kW 7,48 kW zgodnie z normą EN 1397 Łącznie przy średniej liczbie obrotów wentyla- 3,26 kW 5,45 kW 8,82 kW tora Łącznie przy dużej liczbie obrotów wentylatora 3,96 kW...
  • Página 262 Conteúdo Manual de instalação e manutenção Esquema de conexões ........277 Esquema de conexões ........277 Conteúdo Esquema de conexões ........278 Dados técnicos ..........278 Segurança ............261 Indicações de aviso relacionadas com o manuseamento ..........261 Advertências gerais de segurança ....261 Disposições (diretivas, leis, normas) ....
  • Página 263: Segurança

    Segurança 1 Segurança em todos os polos (dispositivo elétrico de separação com uma abertura de contacto Indicações de aviso relacionadas mínima de 3 mm, por ex. fusível ou inter- com o manuseamento ruptor de proteção da tubagem). ▶ Proteja contra rearme. Classificação das indicações de aviso relativas ao manuseio ▶...
  • Página 264: Disposições (Diretivas, Leis, Normas)

    1 Segurança Disposições (diretivas, leis, normas) ▶ Respeite as disposições, normas, direti- vas, regulamentos e leis nacionais. Manual de instalação e manutenção aroVAIR 0020249957_05...
  • Página 265: Notas Relativas À Documentação

    Notas relativas à documentação 2 Notas relativas à documentação VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Atenção aos documentos a serem respeitados ▶ É impreterível respeitar todos os manuais de instruções e instalação que são fornecidos juntamente com os com- ponentes da instalação. Guardar os documentos ▶...
  • Página 266: Aberturas Laterais (Entrada De Ar Insuflado/Saída De Ar Deslocada)

    4 Montagem Aberturas laterais (entrada de ar Verificar o material fornecido insuflado/saída de ar deslocada) ▶ Verifique se o volume de fornecimento se encontra com- pleto e intacto. Quantidade Designação Ventiloconvetor Comando à distância (regulador) Suporte de parede do comando à distância Pilhas 1500 Escantilhão de instalação...
  • Página 267: Distâncias Mínimas

    Montagem 4 4.4.2 VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Instalar no teto falso ▶ Respeite as distâncias indicadas no esquema. Distâncias mínimas VA 1-035 KN 2 300 … 2 800 VA 1-050 KN 2 500 … 4 000 VA 1-100 KN 2 500 …...
  • Página 268: Desmontar As Proteções De Transporte

    4 Montagem Desmontar as proteções de transporte Desmonte a grelha de proteção do ventilador (1). Retire as proteções de transporte (2) do ventilador (cu- nha de espuma e elementos adesivos). Pendurar o produto Cuidado! Cuidado! Perigo de danos materiais e anomalias! Perigo de danos materiais e anomalias! Se o ventiloconvetor não for instalado na ho- A instalação do ventiloconvetor num ambi-...
  • Página 269: Desmontar/Montar A Grelha De Aspiração De Ar

    Montagem 4 Desmontar/montar a grelha de aspiração de 4.10 Montar a tampa do produto Validade: VA 1-035 KN ▶ Posicione a tampa por baixo do ventiloconvetor e junte as marcações (1) e (2). ▶ Aperte os 4 parafusos (3), para aproximar a tampa no ventiloconvetor.
  • Página 270: Instalação

    5 Instalação – Redução da espessura da junta: 4 … 6 mm Validade: VA 1-050 KN ◁ A tampa está encostada ao teto falso OU VA 1-100 KN ◁ O ventiloconvetor e a tampa estão alinhados na horizontal. ▶ Se necessário, ajuste o alinhamento horizontal do pro- duto com os parafusos de fixação do ventiloconvetor.
  • Página 271: Ligar A Descarga Dos Condensados

    Instalação 5 ▶ – Binário: 61,8 … 75,4 Nm Instale um tampão de esvaziamento (1) na base do cole- tor de condensados. Certifique-se de que o tampão pode Isole os tubos de ligação e as torneiras com proteção ser desmontado facilmente. contra condensação.
  • Página 272: Ligar A Válvula De Transferência Prioritária (Opcional)

    5 Instalação 5.1.3 Ligar a válvula de transferência prioritária Verifique se todos os fios estão mecanicamente fixos nos terminais de encaixe da ficha. Se necessário, fixe- (opcional) os novamente. 5.2.3 Criar a alimentação de corrente Cuidado! Risco de danos materiais devido a uma tensão de ligação demasiado elevada! No caso de tensões de rede acima dos 253 V, os componentes eletrónicos podem...
  • Página 273: Estabelecer A Ligação Para O Acoplamento De Um Regulador Do Sistema (Opcional)

    Instalação 5 – 5.2.5 Estabelecer a ligação para o acoplamento de Dispositivo de separação/fusível: 15 A um regulador do sistema (opcional) Instale um cabo trifilar de ligação à rede em confor- midade com as normas (1) no produto e através da manga do cabo.
  • Página 274: Colocação Em Funcionamento

    6 Colocação em funcionamento 5.2.6 Ligar o regulador com cabo (opcional) 5.2.7 Ligar a válvula de transferência prioritária (opcional) 050-100 050-100 Desmonte a tampa do produto. (→ Página 268) Desmonte a grelha de aspiração de ar. (→ Página 267) Solte os parafusos da tampa da caixa de distribuição e Solte os parafusos da tampa da caixa de distribuição e retire-a de seguida.
  • Página 275: Purgar O Produto

    Colocação em funcionamento 6 Purgar o produto Verificar a descarga através do tubo de saída de condensados 050-100 050-100 Abra a válvula de purga ao encher com água (1). Feche a válvula de purga, assim que a água começar a sair (se necessário, repita esta medida várias vezes).
  • Página 276: Entregar O Produto Ao Utilizador

    7 Entregar o produto ao utilizador Entregar o produto ao utilizador Condição: Permanece ar no sistema. – Inicie o sistema e deixe-o funcionar durante alguns ▶ No fim da instalação mostre ao utilizador o local e o fun- minutos. cionamento dos dispositivos de segurança. –...
  • Página 277: Reciclagem E Eliminação

    Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Serviço de apoio ao cliente Pode encontrar os dados de contacto do nosso serviço a clientes no verso ou na nossa página de Internet.
  • Página 278: Anexo

    Anexo Anexo Códigos de erro – Vista geral Indicação ✗ = desligado ✓ = intermitente Significado Possível causa Lâmpada de Lâmpada de Lâmpada de Lâmpada de controlo verde controlo laranja controlo ver- controlo ver- (ventiloconvetor (temporização melha (erro do melha (erro do disponível) configurada) ventilador)
  • Página 279: Esquema De Conexões

    Anexo Esquema de conexões Esquema de conexões Validade: VA 1-035 KN CN23 CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN23 CN15 PUMP ALARM CN13 CN10 CN24 SWING POWER CN14 CN301 CN10 CN15 CN24 CN16 T2-C Placa principal Motores dos defletores Placa das interfaces Relé...
  • Página 280: Esquema De Conexões

    Anexo Esquema de conexões Validade: VA 1-050 KN OU VA 1-100 KN CN16 CN51 CN22 CN19 CN11 CN26 CN15 CN24 WATER CN15 NEW CN16 CN26 ON/OFF DISPLAY CN11 CN24 CN21 CN12 CN13 CN19 ALARM PUMP CN12 HEAT CN21 SWING1 SWING2 CN13 Placa principal Interruptor do nível de enchimento de condensados...
  • Página 281 Anexo VA 1-035 KN VA 1-050 KN VA 1-100 KN Capacidade de arrefeci- Total com rotação baixa do ventilador 2,76 kW 4,6 kW 7,48 kW mento, conforme a norma Total como rotação média do ventilador 3,26 kW 5,45 kW 8,82 kW EN 1397 (*) Total com rotação elevada do ventilador 3,96 kW...
  • Página 282 Obsah Návod na inštaláciu a údržbu Montážna schéma zapojenia ......297 Montážna schéma zapojenia......297 Obsah Montážna schéma zapojenia......298 Technické údaje ..........298 Bezpečnosť ............. 281 Výstražné upozornenia vzťahujúce sa na činnosť ............... 281 Všeobecné bezpečnostné upozornenia .... 281 Predpisy (smernice, zákony, normy) ....
  • Página 283: Bezpečnosť

    Bezpečnosť 1 Bezpečnosť Skôr ako začnete na výrobku pracovať: ▶ Výrobok odpojte od napätia tým, že vy- Výstražné upozornenia vzťahujúce sa pnete všetky póly všetkých napájaní elek- na činnosť trickým prúdom (elektrické odpojovacie Klasifikácia výstražných upozornení vzťahu- zariadenie s roztvorením kontaktov mini- júcich sa na činnosť...
  • Página 284: Predpisy (Smernice, Zákony, Normy)

    1 Bezpečnosť Predpisy (smernice, zákony, normy) ▶ Dodržujte vnútroštátne predpisy, normy, smernice, nariadenia a zákony. Návod na inštaláciu a údržbu aroVAIR 0020249957_05...
  • Página 285: Pokyny K Dokumentácii

    Pokyny k dokumentácii 2 Pokyny k dokumentácii VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Dodržiavanie súvisiacich podkladov ▶ Bezpodmienečne dodržiavajte všetky návody na obsluhu a inštaláciu, ktoré sú priložené ku komponentom sys- tému. Uschovanie podkladov ▶ Tento návod, ako aj všetky súvisiace podklady odovzdajte prevádzkovateľovi systému.
  • Página 286: Bočné Otvory (Vstup Privádzaného Vzduchu/Presunutý Výstup Vzduchu)

    4 Montáž Bočné otvory (vstup privádzaného Množstvo Označenie vzduchu/presunutý výstup vzduchu) Zväzok káblov Príslušenstvo – dokumentácia Rozmery výrobku 4.4.1 VA 1-035 KN 1500 Vstup privádzaného Presunutý výstup vzdu- vzduchu 4.1.1 Otvor pre vstup privádzaného vzduchu Cez prítomný otvor pre vstup privádzaného vzduchu (1) je možné...
  • Página 287: Minimálne Odstupy

    Montáž 4 4.4.2 VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Inštalácia do zaveseného stropu ▶ Dodržte odstupy uvedené na schéme. Minimálne odstupy VA 1-035 KN 2 300 … 2 800 VA 1-050 KN 2 500 … 4 000 VA 1-100 KN 2 500 …...
  • Página 288: Demontáž Prepravných Poistiek

    4 Montáž Demontáž prepravných poistiek Demontujte ochrannú mriežku ventilátora (1). Odstráňte prepravné poistky (2) ventilátora (penové kliny a lepiace prvky). Zavesenie výrobku Pozor! Pozor! Nebezpečenstvo vecných škôd a chybných Nebezpečenstvo vecných škôd a chybných funkcií! funkcií! Ak sa konvektor s ventilátorom nenainštaluje Ak sa konvektor s ventilátorom inštaluje do vodorovne, potom to môže viesť...
  • Página 289: Demontáž / Montáž Mriežky Nasávania Vzduchu

    Montáž 4 Použite nástenný držiak (1) ako šablónu a označte obi- 4.10 Montáž krytu výrobku dva otvory. Platnosť: VA 1-035 KN 10. Upevnite nástenný držiak. Demontáž / montáž mriežky nasávania vzduchu ▶ Kryt umiestnite pod konvektor s ventilátorom a pripojte pritom k sebe označenia (1) a (2).
  • Página 290: Demontáž Krytu Výrobku

    5 Inštalácia – Zmenšenie hrúbky tesnenia: 4 … 6 mm Platnosť: VA 1-050 KN ◁ Kryt dosadá na zavesený strop ALEBO VA 1-100 KN ◁ Konvektor s ventilátorom a kryt sú vodorovne vy- rovnané. ▶ V prípade potreby nastavte vodorovné vyrovnanie výrobku pomocou upevňovacích skrutiek konvektora s ventilátorom.
  • Página 291 Inštalácia 5 ▶ Výstup a spiatočku výrobku pripojte na hydraulický Vyprázdňovaciu zátku (1) nasaďte na dno sifónu na kon- okruh. denzát. Zabezpečte, aby bolo možné zátku rýchlo de- montovať. – Uťahovací moment: 61,8 … 75,4 Nm ▶ Odtokovú rúru polohujte správne tak, aby nevznikali na- Prípojné...
  • Página 292: Elektrická Inštalácia

    5 Inštalácia 5.1.3 Pripojenie ventilu na prepínanie podľa priority Prekontrolujte, či sú všetky žily mechanicky pevne za- sunuté vo svorkách konektora. V prípade potreby ich (voliteľne) nanovo upevnite. 5.2.3 Pripojenie napájania elektrickým prúdom Pozor! Riziko vecných škôd v dôsledku príliš vyso- kého napájacieho napätia! Pri sieťových napätiach nad 253 V sa môžu zničiť...
  • Página 293 Inštalácia 5 – Odpojovacie zariadenie / poistka: 15 A 5.2.5 Vytvorenie pripojenia na spojenie regulátora systému (voliteľne) Normovaný, trojžilový sieťový pripojovací kábel (1) po- ložte vo výrobku a cez káblovú priechodku. – Flexibilný, dvojito izolovaný kábel, typ H05RN-F 3G1.5mm² Prepojte zariadenie káblami. (→ strana 290) Zatvorte spínaciu skriňu.
  • Página 294 5 Inštalácia 5.2.6 Pripojenie káblového regulátora (voliteľne) 5.2.7 Pripojenie ventilu na prepínanie podľa priority (voliteľne) 050-100 050-100 Demontujte kryt výrobku. (→ strana 288) Demontujte mriežku nasávania vzduchu. (→ strana 287) Uvoľnite skrutky krytu skrinky elektroniky a tento ná- Uvoľnite skrutky krytu skrinky elektroniky a tento ná- sledne odoberte.
  • Página 295: Uvedenie Do Prevádzky 6

    Uvedenie do prevádzky 6 Uvedenie do prevádzky Kontrola odtoku prostredníctvom odtokového vedenia kondenzátu Uvedenie do prevádzky Pri plnení hydraulického okruhu si zoberte na pomoc návod na inštaláciu zdroja tepla. Prekontrolujte, či sú tesné všetky prípojky. Odvzdušnite hydraulický okruh (→ strana 293). Odvzdušnenie výrobku 050-100 050-100...
  • Página 296: Odovzdanie Výrobku Prevádzkovateľovi

    7 Odovzdanie výrobku prevádzkovateľovi Odovzdanie výrobku prevádzkovateľovi Podmienka: Ostáva vzduch v okruhu. – Spustite systém a nechajte ho niekoľko minút be- ▶ Po ukončení inštalácie ukážte používateľovi miesto a fun- žať. kciu bezpečnostných zariadení. – Vypnite systém. ▶ Obzvlášť ho upozornite na bezpečnostné upozornenia, –...
  • Página 297: Recyklácia A Likvidácia 11

    Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Zákaznícky servis Kontaktné údaje nášho zákazníckeho servisu nájdete na zadnej strane alebo na našej internetovej stránke.
  • Página 298: Príloha

    Príloha Príloha A Kódy porúch – prehľad Upozornenie ✗ = vyp ✓ = bliká Význam Možná príčina Zelená kontrolka Oranžová kon- Červená kon- Červená (konvektor s ven- trolka (časové trolka (chyba kontrolka (chyba tilátorom k dispo- spínanie nakonfi- ventilátora) konvektora zícii) gurované) s ventilátorom)
  • Página 299: Montážna Schéma Zapojenia

    Príloha B Montážna schéma zapojenia Montážna schéma zapojenia Platnosť: VA 1-035 KN CN23 CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN23 CN15 PUMP ALARM CN13 CN10 CN24 SWING POWER CN14 CN301 CN10 CN15 CN24 CN16 T2-C Hlavná doska plošných spojov Motory deflektorov Doska plošných spojov rozhrania Relé...
  • Página 300: Montážna Schéma Zapojenia

    Príloha Montážna schéma zapojenia Platnosť: VA 1-050 KN ALEBO VA 1-100 KN CN16 CN51 CN22 CN19 CN11 CN26 CN15 CN24 CN16 WATER CN15 NEW CN26 ON/OFF CN11 DISPLAY CN24 CN21 CN12 CN13 CN19 ALARM PUMP CN12 HEAT CN21 SWING1 SWING2 CN13 Hlavná...
  • Página 301 Príloha VA 1-035 KN VA 1-050 KN VA 1-100 KN Chladiaca kapacita, podľa Celkovo pri nízkych otáčkach ventilátora 2,76 kW 4,6 kW 7,48 kW normy EN 1397 (*) Celkovo pri stredných otáčkach ventilátora 3,26 kW 5,45 kW 8,82 kW Celkovo pri vysokých otáčkach ventilátora 3,96 kW 6,12 kW 11,19 kW...
  • Página 302 Vsebina Navodila za namestitev in Vezalni načrt ........... 316 vzdrževanje Vezalni načrt ............316 Vezalni načrt ............317 Vsebina Tehnični podatki ..........317 Varnost............301 Opozorila, povezana z akcijo......301 Splošna varnostna navodila ......301 Predpisi (direktive, zakoni, standardi)....301 Napotki k dokumentaciji ........
  • Página 303: Varnost 1

    Varnost 1 Varnost ▶ Izdelek zavarujte pred ponovnim vklopom. ▶ Preverite, da ni prisotne napetosti. Opozorila, povezana z akcijo 1.2.3 Nevarnost opeklin ali oparin zaradi Klasifikacija opozoril, povezanih z akcijo vročih konstrukcijskih delov Opozorila, ki so povezana z akcijo, se sto- pnjujejo glede na težavnost možne nevarno- ▶...
  • Página 304: Napotki K Dokumentaciji

    2 Napotki k dokumentaciji Napotki k dokumentaciji VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Upoštevajte pripadajočo dokumentacijo ▶ Obvezno upoštevajte vsa navodila za uporabo in name- stitev, ki so priložena komponentam sistema. Shranjevanje dokumentacije ▶ Ta navodila in vso pripadajočo dokumentacijo izročite upravljavcu sistema.
  • Página 305: Odprtina Za Dotok Zraka

    Montaža 4 4.1.1 Odprtina za dotok zraka Dimenzije izdelka 4.4.1 VA 1-035 KN Skozi razpoložljivo odprtino za dotok zraka (1) lahko dova- jate zunanji zrak. Ventilatorski konvektor delno menja zrak tako, da premeša zunanji vhodni zrak in notranji odhodni zrak. Oprema, ki je potrebna za ta sistem, ni ponujena v katalogu.
  • Página 306: Minimalni Razmiki

    4 Montaža 4.4.2 VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Namestitev v spuščenem stropu ▶ Upoštevajte razmike, ki so prikazani na načrtu. Minimalni razmiki VA 1-035 KN 2.300 … 2.800 VA 1-050 KN 2.500 … 4.000 VA 1-100 KN 2.500 … 4.000 Uporaba montažne šablone Mere ▶...
  • Página 307: Odstranjevanje Transportnih Varoval

    Montaža 4 Odstranjevanje transportnih varoval Odstranite varovalno mrežo ventilatorja (1). Odstranite transportna varovala(2) ventilatorja (zagozda iz pene ter pritrdilni elementi). Obešanje izdelka Previdnost! Previdnost! Nevarnost gmotne škode in napačnega Nevarnost gmotne škode in napačnega delovanja! delovanja! Če ventilatorski konvektor ni nameščen v vo- Če je ventilatorski konvektor nameščen v doravnem položaju, se lahko izdelek pokvari prašnem prostoru, se lahko izdelek pokvari...
  • Página 308: Namestitev/Odstranjevanje Sesalne Rešetke Za Zrak

    4 Montaža Stenski nosilec (1) uporabite kot šablono in označite 4.10 Namestitev zaslonke izdelka obe luknji. Veljavnost: VA 1-035 KN 10. Pritrdite stenski nosilec. Namestitev/odstranjevanje sesalne rešetke za zrak ▶ Zaslonko namestite pod ventilatorski konvektor in pri tem poravnajte oznaki (1) in (2). ▶...
  • Página 309: Odstranjevanje Zaslonke Izdelka

    Priklop 5 – Zmanjšanje debeline tesnila: 4 … 6 mm Veljavnost: VA 1-050 KN ◁ Zaslonka se nalega na spuščeni strop ALI VA 1-100 KN ◁ Ventilatorski konvektor in zaslonka sta v vodorav- nem položaju. ▶ Po potrebi s pritrdilnimi vijaki ventilatorskega konvek- torja natančno prilagodite vodoravno lego izdelka.
  • Página 310: Priključitev Odtoka Kondenzata

    5 Priklop ▶ – Vrtilni moment: 61,8 … 75,4 Nm Odtočno cev namestite pravilno, da na odtočnem pri- ključku izdelka ne nastane napetost. Priključne cevi in pipe izolirajte z zaščito pred konden- zacijo. – Zaščita pred kondenzacijo debeline 10 mm 5.1.2 Priključitev odtoka kondenzata 050-100...
  • Página 311: Električna Napeljava

    Priklop 5 Za lovljenje kondenzata namestite zbiralnik kondenzata (2), ki ni vključen v obseg dobave izdelka. Električna napeljava Električne napeljave sme namestiti samo usposobljen elektri- čar. 5.2.1 Prekinitev dovoda toka ▶ Pred izdelavo električnih priključkov prekinite dovod toka. 5.2.2 Priključitev kablov Uporabite zaščite pred natezno obremenitvijo.
  • Página 312: Vzpostavitev Električne Povezave Med Zaslonko In Ventilatorskim Konvektorjem

    5 Priklop 5.2.4 Vzpostavitev električne povezave med 5.2.5 Priključek za vzpostavitev povezave zaslonko in ventilatorskim konvektorjem regulatorja sistema (opcijsko) CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN15 PUMP ALARM CN10 CN24 SWING POWER CN301 050-100 050-100 WATER CN15 NEW CN26 CN16 CN11 DISPLAY CN24...
  • Página 313: Priključitev Regulatorja S Kablom (Opcijsko)

    Zagon 6 5.2.6 Priključitev regulatorja s kablom (opcijsko) 5.2.7 Priklop na preklopni ventil (opcijsko) 050-100 050-100 Odstranite zaslonko izdelka. (→ stran 307) Odvijte vijake pokrova stikalne omarice in odstranite Odstranite sesalno rešetko za zrak. (→ stran 306) pokrov. Odvijte vijake pokrova stikalne omarice in odstranite Kabel preklopnega ventila (1) napeljite skozi kabelske pokrov.
  • Página 314: Odzračenje Izdelka

    6 Zagon Odzračenje izdelka: Preverjanje odtoka prek cevi za odtok kondenzata 050-100 050-100 Pri polnjenju z vodo odprite odzračevalni ventil (1). Zaprite odzračevalni ventil na izdelku takoj, ko začne izstopati voda (ta ukrep po potrebi večkrat ponovite). Previdnost! Prepričajte se, da odzračevalni vijak dobro tesni. Nevarnost gmotne škode in napačnega delovanja! Če se zbiralnik kondenzata ne izprazni pra-...
  • Página 315: Izročitev Izdelka Upravljavcu

    Izročitev izdelka upravljavcu 7 Izročitev izdelka upravljavcu Pri daljšem mirovanju ▶ Izpraznite sistem in izdelek, da toplotni izmenjevalnik ▶ Po zaključeni namestitvi uporabnika seznanite s položa- zaščitite pred zmrzaljo. jem in delovanjem varnostnih naprav. ▶ Praznjenje izdelka Upravljavca še posebej opozorite na varnostna navodila, ki jih mora upoštevati.
  • Página 316: Servisna Služba

    Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Servisna služba Kontaktni podatki naše servisne službe so navedeni na za- dnji strani ali na naši spletni strani.
  • Página 317: Dodatek

    Dodatek Dodatek A Kode napak – pregled Navodilo ✗ = izklop ✓ = utripa Pomen Mogoči vzroki Zelena kontrolna Oranžna kon- Rdeča kontrolna Rdeča kontrolna lučka (ventilator- trolna lučka (kon- lučka (napaka lučka (napaka ski konvektor je figuriran časovni ventilatorja) ventilatorskega na voljo) preklop)
  • Página 318: B Vezalni Načrt

    Dodatek B Vezalni načrt Vezalni načrt Veljavnost: VA 1-035 KN CN23 CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN23 CN15 PUMP ALARM CN13 CN10 CN24 SWING POWER CN14 CN301 CN10 CN15 CN24 CN16 T2-C Glavno tiskano vezje Motorji deflektorjev Tiskano vezje vmesnika VKLOP/IZKLOP releja z breznapetostnim kontaktom Prednostni preklopni ventil Stikalo za nivo kondenzata...
  • Página 319: C Tehnični Podatki

    Dodatek Vezalni načrt Veljavnost: VA 1-050 KN ALI VA 1-100 KN CN16 CN51 CN22 CN19 CN11 CN26 CN15 CN24 CN16 WATER CN15 NEW CN26 ON/OFF CN11 DISPLAY CN24 CN21 CN12 CN13 CN19 ALARM PUMP CN12 HEAT CN21 SWING1 SWING2 CN13 Glavno tiskano vezje Stikalo za nivo kondenzata Električno stikalo...
  • Página 320 Dodatek VA 1-035 KN VA 1-050 KN VA 1-100 KN Zmogljivost hlajenja v Skupaj pri nizkem številu vrtljajev ventilatorja 2,76 kW 4,6 kW 7,48 kW skladu s standardom Skupaj pri srednjem številu vrtljajev ventilatorja 3,26 kW 5,45 kW 8,82 kW EN 1397 (*) Skupaj pri visokem številu vrtljajev ventilatorja 3,96 kW...
  • Página 321 Përmbajtja Udhëzimi i instalimit dhe mirëmbajtjes Plani i konektorëve.......... 335 Plani i konektorëve ..........335 Përmbajtja Plani i konektorëve ..........336 Të dhënat teknike ........... 336 Siguria ............. 320 Udhëzime paralajmëruese për përdorimin ..320 Udhëzime të përgjithshme për sigurinë ..... 320 Rregullore (Direktiva, Ligje, Norma) ....
  • Página 322: Udhëzimi I Instalimit Dhe Mirëmbajtjes

    1 Siguria Siguria ▶ Siguroni që të mos rindizet. ▶ Kontrolloni që të mos ketë tension. Udhëzime paralajmëruese për përdorimin 1.2.3 Rrezik djegieje ose përvëlimi si pasojë e pjesëve të nxehta Klasifikimi i udhëzimeve të paralajmërimeve lidhur me veprimet ▶ Punoni me pjesët vetëm pasi këto të jenë Udhëzimet operacionale janë...
  • Página 323: Udhëzime Për Dokumentacionin

    Udhëzime për dokumentacionin 2 Udhëzime për dokumentacionin VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Ndiqni dokumentet përkatëse ▶ Ndiqni patjetër të gjithë udhëzimet e përdorimit dhe instalimit, komponentët e impiantit janë bashkëngjitur. Ruani dokumentet ▶ Kalojani këtë manual dhe dokumentet bashkëngjitur përdoruesit të...
  • Página 324: Zgavër Për Hyrjen E Ajrit

    4 Montimi 4.1.1 Zgavër për hyrjen e ajrit Përmasat e produktit 4.4.1 VA 1-035 KN Përmes zgavrës së disponueshme për hyrjen e ajrit (1) ajri mund të hyjë nga jashtë. Konvektori i ventilatorit e rigjeneron ajrin plotësisht, duke përzier ajrin që hyn nga jashtë me ajrin që...
  • Página 325: Dimensionet Minimale

    Montimi 4 4.4.2 VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Instalojeni në strehën e varur ▶ Respektoni distancat e paraqitura në skemë. Dimensionet minimale VA 1-035 KN 2.300 … 2.800 VA 1-050 KN 2.500 … 4.000 VA 1-100 KN 2.500 … 4.000 Përdorni shabllonat e montimit Përmasat ▶...
  • Página 326: Çmontimi I Siguresave Të Transportit

    4 Montimi Çmontimi i siguresave të transportit Çmontoni skarën mbrojtëse të ventilatorit (1). Hiqni siguresat e transportit (2) të ventilatorit (mbështetëset prej sfungjeri dhe elementët ngjitës). Varni produktin Kujdes! Kujdes! Rrezik dëmesh materiale dhe Rrezik dëmesh materiale dhe keqfunksionimi! keqfunksionimi! Nëse konvektori i ventilatorit nuk instalohet Nëse konvektori i ventilatorit do të...
  • Página 327: Çmontimi / Montimi I Rrjetës Së Thithjes Së Ajrit

    Montimi 4 Përdorni mbajtësen e murit (1) si shabllon dhe shënjoni 4.10 Montoni kapakun e produktit dy vrimat. Vlefshmëria: VA 1-035 KN 10. Shtrëngoni mbajtësen e murit. Çmontimi / montimi i rrjetës së thithjes së ajrit ▶ Vendoseni kapakun nën konvektorin e ventilatorit dhe bashkoni shenjat (1) dhe (2).
  • Página 328: Instalimi

    5 Instalimi – Reduktimi i trashësisë së guarnicionit: 4 … 6 mm Vlefshmëria: VA 1-050 KN ◁ Kapaku është në kontakt me kapakun e varur OSE VA 1-100 KN ◁ Konvektori i ventilatorit dhe kapaku janë vendosur horizontalisht. ▶ Nëse është nevoja, rregulloni drejtimin horizontal të...
  • Página 329: Lidhni Elementin Kullues Të Ujit Të Kondensuar

    Instalimi 5 ▶ Lidhni tubin e rrjedhës dhe kthimit të produktit tek qarku Lidhni një spinë boshatisjeje (1) në dyshemenë ku bie uji hidraulik. i kondensuar. Sigurohuni që spina të mund të çmontohet shpejt. – Momenti i rrotullimit: 61,8 … 75,4 Nm ▶...
  • Página 330: Lidhni Valvulin E Kthimit Paraprak (Opsional)

    5 Instalimi 5.1.3 Lidhni valvulin e kthimit paraprak (opsional) Kontrolloni nëse të gjitha fijet janë mekanikisht të fiksuara mirë në terminalet e spinës. Nëse është nevoja, shtrëngojini ato. 5.2.3 Realizoni ushqimin me energji Kujdes! Rreziku nga dëmtimet materiale si pasojë e tensionimeve të...
  • Página 331: Bëni Lidhjet Për Bashkimin E Një Rregullatori Të Sistemit (Opsional)

    Instalimi 5 – Separatori / siguresa: 15 A 5.2.5 Bëni lidhjet për bashkimin e një rregullatori të sistemit (opsional) Vendosni brenda në produkt një kabëll rrjeti me tre fije (1) përmes këmishës së kabllit. – Kabëll fleksibël, dopio, tipi H05RN-F 3G1.5mm² Lidhni kabllot e pajisjes.
  • Página 332: Vënia Në Punë

    6 Vënia në punë 5.2.6 Lidhni rregullatorin me kabllot (opsional) 5.2.7 Lidhni valvulin e kthimit paraprak (opsional) 050-100 050-100 Çmontoni kapakët e produktit. (→ Faqe 326) Lironi vidat e kapakut të kutisë së kontrollit dhe së fundi Çmontoni rrjetën e thithjes së ajrit. (→ Faqe 325) hiqini ato.
  • Página 333: Ajrosni Produktin

    Vënia në punë 6 Ajrosni produktin Kontrolloni shkarkimin përmes tubacionit të shkarkimit të lëndës së kondensuar 050-100 050-100 Gjatë mbushjes me ujë, hapni valvulin e ajrimit (1). Mbyllni valvulin e ajrosjes. sapo uji të rrjedhë (përsëriteni këtë masë disa herë, sipas nevojës). Kujdes! Sigurohuni që...
  • Página 334: Transferimi I Produktit Tek Operatori

    7 Transferimi i produktit tek operatori Transferimi i produktit tek operatori Kushti: Në qark ka mbetur ajër. – Startojeni sistemin dhe lëreni të punojë disa ▶ Pas përfundimit të instalimit, tregojini përdoruesit vendin minuta. dhe funksionin e mekanizmave të sigurisë. –...
  • Página 335: Nxjerrja Jashtë Pune Në Mënyrë Të Përhershme

    Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektroničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Shërbimi i klientit Të dhënat e kontaktit të shërbimit tonë të klientit i gjeni në...
  • Página 336: Shtojcë

    Shtojcë Shtojcë A Kodet e defektit - pasqyrë Udhëzim ✗ = fikur ✓ = pulson Domethënia Shkaqet e mundshme Llamba e gjelbër Llamba portokalli Llamba e kuqe e Llamba e kuqe e e kontrollit e kontrollit kontrollit (defekt kontrollit (defekt (konvektori i (ndezja me kohë...
  • Página 337: B Plani I Konektorëve

    Shtojcë B Plani i konektorëve Plani i konektorëve Vlefshmëria: VA 1-035 KN CN23 CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN23 CN15 PUMP ALARM CN13 CN10 CN24 SWING POWER CN14 CN301 CN10 CN15 CN24 CN16 T2-C Bordi kryesor Motorët dhe deflektorët Bordi i ndërfaqes Releja e kontaktit në...
  • Página 338: Të Dhënat Teknike

    Shtojcë Plani i konektorëve Vlefshmëria: VA 1-050 KN OSE VA 1-100 KN CN16 CN51 CN22 CN19 CN11 CN26 CN15 CN24 CN16 WATER CN15 NEW CN26 ON/OFF CN11 DISPLAY CN24 CN21 CN12 CN13 CN19 ALARM PUMP CN12 HEAT CN21 SWING1 SWING2 CN13 Bordi kryesor Çelësi i mbushjes së...
  • Página 339 Shtojcë VA 1-035 KN VA 1-050 KN VA 1-100 KN Kapaciteti ftohës, sipas Totali me numër të ulët rrotullimesh të 2,76 kW 4,6 kW 7,48 kW normës EN 1397 (*) ventilatorit Totali me numër mesatar rrotullimesh të 3,26 kW 5,45 kW 8,82 kW ventilatorit Totali me numër të...
  • Página 340 Sadržaj Uputstvo za instalaciju i održavanje Spojna uklopna šema ........354 Spojna uklopna šema ........354 Sadržaj Spojna uklopna šema ........355 Tehnički podaci ..........355 Bezbednost ............. 339 Upozoravajuće napomene koje se odnose na postupanje ............339 Opšte sigurnosne napomene ......339 Propisi (smernice, zakoni, standardi) ....
  • Página 341: Bezbednost

    Bezbednost 1 Bezbednost ▶ Osigurajte od ponovnog uključivanja. ▶ Proverite, da li postoji napon. Upozoravajuće napomene koje se odnose na postupanje 1.2.3 Opasnost od opekotina usled vrelih delova Klasifikacija upozorenja koja se odnose na određenu aktivnost ▶ Rad na sastavnim delovima tek kada su Upozoravajuće napomene prema vrsti rad- hladni.
  • Página 342: Napomene O Dokumentaciji

    2 Napomene o dokumentaciji Napomene o dokumentaciji VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Pridržavanje propratne važeće dokumentacije ▶ Obavezno vodite računa o svim uputstvima za upotrebu i instalaciju, koja su priložena uz komponente sistema. Čuvanje dokumentacije ▶ Predajte ovo uputstvo, kao i sve propratne važeće doku- mente operateru postrojenja.
  • Página 343: Bočni Otvori (Dotok Vazduha/Izmešteni Odvod Za Vazduh)

    Montaža 4 Bočni otvori (dotok vazduha/izmešteni odvod Količina Oznaka za vazduh) Priložena dokumentacija Dimenzije proizvoda 4.4.1 VA 1-035 KN 1500 Dotok vazduha Izmešteni odvod za vazduh 4.1.1 Otvor za dotok vazduha Kroz raspoloživi otvor za dotok vazduha(1) ulazi vazduh spo- lja.
  • Página 344: Minimalni Razmaci

    4 Montaža 4.4.2 VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Instaliranje u visećem pokrivaču ▶ Pridržavajte se naznačenih razmaka u planu. Minimalni razmaci VA 1-035 KN 2.300 … 2.800 VA 1-050 KN 2.500 … 4.000 VA 1-100 KN 2.500 … 4.000 Koristiti montažne šablone Dimenzije ▶...
  • Página 345: Demontiranje Transportnih Osigurača

    Montaža 4 Demontiranje transportnih osigurača Demontirajte zaštitnu rešetku ventilatora(1). Uklonite transportne osigurače(2) ventilatora (penaste klinove i lepljive elemente). Kačenje proizvoda Oprez! Oprez! Opasnost od materijalnih šteta i kvara! Opasnost od materijalnih šteta i kvara! Ukoliko se konvektor ventilatora ne instalira Ukoliko se konvektor ventilatora instalira u vodoravno, to može da dovede do kvara i do prašnjavom okruženju, to može da dovede...
  • Página 346: Demontiranje / Montiranje Usisne Rešetke Za Vazduh

    4 Montaža Demontiranje / montiranje usisne rešetke za 4.10 Montaža blende proizvoda vazduh Oblast važenja: VA 1-035 KN ▶ Postavite blendu ispod konvektora ventilatora i spojite oznake (1) i(2). ▶ Pritegnite 4 zavrtnja(3) kako biste zategli blendu na konvektor ventilatora. –...
  • Página 347: Demontiranje Blende Proizvoda

    Instalacija 5 – Smanjivanje snage zaptivača: 4 … 6 mm Oblast važenja: VA 1-050 KN ◁ Blenda prileže na viseći pokrivač ILI VA 1-100 KN ◁ Konvektor ventilatora i blenda postavljeni su vodo- ravno. ▶ Podesite vodoravni položaj proizvoda sa zavrtnjem za pričvršćivanje konvektora ventilatora.
  • Página 348 5 Instalacija ▶ Priključite polazni i povratni vod proizvoda na hidraulični Postavite čep za pražnjenje (1) na podu zamke za kon- krug. denzat. Uverite se da se čep može brzo demontirati. ▶ – Obrtni moment: 61,8 … 75,4 Nm Pravilno pozicionirajte odvodnu cev tako da ne nastanu naponi na priključku odvoda proizvoda.
  • Página 349: Priključivanje Prioritetnog Komutacionog Ventila (Opciono)

    Instalacija 5 5.1.3 Priključivanje prioritetnog komutacionog Proverite da li su sve žile mehanički čvrsto gurnute u utične stezaljke utikača. Po potrebi, ponovo ih pričvr- ventila (opciono) stite. 5.2.3 Uspostavljanje strujnog napajanja Oprez! Rizik od materijalnih oštećenja zbog previ- sokog priključnog napona! Kod mrežnih napona većih od 253 V može doći do razaranja elektronskih komponenata.
  • Página 350: Uspostavljanje Priključka Za Spajanje Regulatora Sistema (Opcionalno)

    5 Instalacija – Mehanizam za razdvajanje / osigurač: 15 A 5.2.5 Uspostavljanje priključka za spajanje regulatora sistema (opcionalno) Položite standardni trožilni mrežni kabl (1)u proizvod i kroz omotač kabla. – Fleksibilan, dvostruko izoliran kabl, tip H05RN-F 3G1.5mm² Sprovedite kablove uređaja. (→ strana 347) Zatvorite rasklopni ormarić.
  • Página 351: Priključivanje Regulatora Povezanog Kablovima (Opcionalno)

    Instalacija 5 5.2.6 Priključivanje regulatora povezanog kablovima 5.2.7 Priključivanje prioritetnog komutacionog (opcionalno) ventila (opciono) 050-100 050-100 Demontirajte blendu proizvoda. (→ strana 345) Odvijte zavrtnje poklopca upravljačkog ormana i zatim Demontirajte usisnu rešetku za vazduh. (→ strana 344) ga skinite. Odvijte zavrtnje poklopca upravljačkog ormana i zatim Provucite kabl prioritetnog komutacionog ventila (1) ga skinite.
  • Página 352: Puštanje U Rad

    6 Puštanje u rad Puštanje u rad Provera isticanja preko provodnika odvoda kondenzata Puštanje u rad Za informacije o punjenju hidrauličnog kruga potražite u uputstvu za instalaciju generatora toplote. Proverite da li su priključci zaptiveni. Odzračite hidraulični krug (→ strana 350). Provetravanje proizvoda 050-100 050-100...
  • Página 353: Predati Proizvod Vlasniku

    Predati proizvod vlasniku 7 Predati proizvod vlasniku Kod dužeg nekorišćenja ▶ Ispraznite sistem i proizvod, da biste zaštitili izmenjivač ▶ Pokažite korisniku nakon završetka instalacije mesto i toplote od mraza. funkciju sigurnosnih uređaja. ▶ Pražnjenje proizvoda Posebno ukažite na sigurnosno uputstvo o kome korisnik mora da vodi računa.
  • Página 354: Služba Za Korisnike

    Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Služba za korisnike Podatke za kontakt naše servisne službe za korisnike ćete pronaći na poleđini ili na našoj veb stranici.
  • Página 355: Dodatak

    Dodatak Dodatak A Kodovi grešaka – pregled Napomena ✗ = iz ✓= treperi Značenje Mogući uzrok Zelena kontrolna Narandžasta Crvena kontrolna Crvena kontrolna sijalica (konvek- kontrolna sija- sijalica (greška sijalica (greška tor ventilatora ra- lica (konfiguri- na ventilatoru) na konvektoru spoloživ) sano vremensko ventilatora)
  • Página 356: B Spojna Uklopna Šema

    Dodatak B Spojna uklopna šema Spojna uklopna šema Oblast važenja: VA 1-035 KN CN23 CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN23 CN15 PUMP ALARM CN13 CN10 CN24 SWING POWER CN14 CN301 CN10 CN15 CN24 CN16 T2-C Glavna elektronska ploča Motori i deflektori Elektronska ploča sa portovima Relej suvog kontakta ON/OFF Prioritetni komutacioni ventil...
  • Página 357: Spojna Uklopna Šema

    Dodatak Spojna uklopna šema Oblast važenja: VA 1-050 KN ILI VA 1-100 KN CN16 CN51 CN22 CN19 CN11 CN26 CN15 CN24 CN16 WATER CN15 NEW CN26 ON/OFF CN11 DISPLAY CN24 CN21 CN12 CN13 CN19 ALARM PUMP CN12 HEAT CN21 SWING1 SWING2 CN13 Glavna elektronska ploča...
  • Página 358 Dodatak VA 1-035 KN VA 1-050 KN VA 1-100 KN Kapacitet hlađenja, prema Ukupno pri niskom broju obrtaja ventilatora 2,76 kW 4,6 kW 7,48 kW normi EN 1397 (*) Ukupno pri srednjem broju obrtaja ventilatora 3,26 kW 5,45 kW 8,82 kW Ukupno pri visokom broju obrtaja ventilatora 3,96 kW 6,12 kW...
  • Página 359 Innehåll Anvisningar för installation och Tekniska data ........... 374 underhåll Innehåll Säkerhet............358 Åtgärdsrelaterade varningsanmärkningar ..358 Allmänna säkerhetsanvisningar......358 Föreskrifter (riktlinjer, lagar, normer) ....358 Hänvisningar till dokumentation ....359 Följ anvisningarna i övrig dokumentation ..359 Förvaring av dokumentation ......359 Anvisningens giltighet ........
  • Página 360: Säkerhet

    1 Säkerhet Säkerhet 1.2.3 Risk för brännskador eller skållning på grund av heta komponenter Åtgärdsrelaterade ▶ Utför inget arbete på komponenterna för- varningsanmärkningar rän dessa svalnat. Klassificering av handlingsrelaterade var- ningar 1.2.4 Livsfara på grund av saknade De handlingsrelaterade varningarna är klassi- säkerhetsanordningar ficerade med varningssymboler och signalord De scheman som finns i detta dokument visar...
  • Página 361: Hänvisningar Till Dokumentation

    Hänvisningar till dokumentation 2 Hänvisningar till dokumentation VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Följ anvisningarna i övrig dokumentation ▶ Följ alltid de driftinstruktioner och installationsanvisningar som medföljer systemets komponenter. Förvaring av dokumentation ▶ Lämna över denna anvisning och all övrig dokumentation till användaren.
  • Página 362: Öppning För Tilluftsinsläpp

    4 Montering 4.1.1 Öppning för tilluftsinsläpp Produktens mått 4.4.1 VA 1-035 KN Genom den tillgängliga öppningen för tilluftsinsläppet (1) kan tilluft släppas in från utifrån. Fläktkonvektorn förnyar en del av luften genom att tilluften utifrån och frånluften inifrån blandas. Det nödvändiga tillbehöret för denna anläggning finns inte i katalogen.
  • Página 363: Minimiavstånd

    Montering 4 4.4.2 VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Installera i det nedhängda taket ▶ Iaktta de avstånd som anges på ritningen. Minimiavstånd VA 1-035 KN 2 300 … 2 800 VA 1-050 KN 2 500 … 4 000 VA 1-100 KN 2 500 …...
  • Página 364: Demontera Transportsäkringar

    4 Montering Demontera transportsäkringar Demontera fläktens skyddsgaller (1). Ta bort transportsäkringarna (2) till fläkten (skumplastki- lar och limelement). Hänga upp produkten Se upp! Se upp! Risk för materiella skador och felfunktio- Risk för materiella skador och felfunktio- ner! ner! Om fläktkonvektorns inte installeras vågrät Om fläktkonvektorns används i en dammig kan det leda till felfunktioner och till att pro- miljö...
  • Página 365: Demontera/Montera Luftinsugsgaller

    Montering 4 Demontera/montera luftinsugsgaller 4.10 Montera produktblände Giltighet: VA 1-035 KN ▶ Placera bländet under fläktkonvektorn och för sam- man markeringarna (1) och (2). ▶ Dra åt de 4 skruvarna (3) för att dra bländet mot fläkt- konvektorn . – Minska tätningens tjocklek: 4 …...
  • Página 366: Demontera Produktbländet

    5 Installation – Minska tätningens tjocklek: 4 … 6 mm Giltighet: VA 1-050 KN ◁ Bländet ligger an mot det nedhängande taket ELLER VA 1-100 KN ◁ Fläktkonvektorn och bländet är vågrät injusterade. ▶ Justera i förekommande fall produktens vågräta in- justering med fläktkonvektorns infästningsskruvar.
  • Página 367: Anslut Kondensutlopp

    Installation 5 ▶ – Vridmoment: 61,8 … 75,4 Nm Placera avloppsröret korrekt så att det inte uppstår spän- ningar vid produktens utloppsanslutning. Isolera anslutningsrören och ventilerna med kondens- skydd. – Kondensskydd med 10 mm tjocklek 5.1.2 Anslut kondensutlopp 050-100 800~1000 ≥1% ≥1% <200...
  • Página 368: Elinstallation

    5 Installation För att samla upp kondensvatten från prioriteringsventi- len, installera kondensatuppsamlaren (2) som ingår i le- veransens innehåll. Elinstallation Elinstallationen får bara utföras av en behörig elektriker. 5.2.1 Avbryt strömförsörjningen ▶ Avbryt strömförsörjningen innan du upprättar de elekt- riska anslutningarna. 5.2.2 Anslutning Använd dragavlastningarna.
  • Página 369: Upprätta En Elektrisk Anslutning Mellan Bländet Och Fläktkonvektorn

    Installation 5 5.2.4 Upprätta en elektrisk anslutning mellan 5.2.5 Upprätta anslutning för koppling av en bländet och fläktkonvektorn systemreglering (tillval) CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN15 PUMP ALARM CN10 CN24 SWING POWER CN301 050-100 050-100 WATER CN15 NEW CN16 CN26 CN11 DISPLAY...
  • Página 370: Driftsättning

    6 Driftsättning 5.2.6 Anslut den kabelbundna regleringen (tillval) 5.2.7 Anslut prioriteringsventilen (tillval) 050-100 050-100 Demontera produktbländet. (→ Sida 364) Lossa skruvarna i kopplingsboxens lock och ta sedan Demontera luftinsugsgallret. (→ Sida 363) av det . Lossa skruvarna i kopplingsboxens lock och ta sedan För prioriteringsventilens (1) kabel genom kabelgenom- av det .
  • Página 371: Avlufta Produkten

    Driftsättning 6 Avlufta produkten Kontrollera avloppet via kondensavloppsledningen 050-100 050-100 Öppna avluftningsventilen (1) vid påfyllning av vatten. Stäng avluftningsventilen så snart det rinner ut vatten (upprepa denna åtgärd flera gånger vid behov). Se upp! Säkerställ att avluftningsskruven är tät. Risk för materiella skador och felfunktio- ner! Om kondensuppsamlaren inte töms korrekt kan det leda till felfunktioner och till skador på...
  • Página 372: Överlämna Produkten Till Användaren

    7 Överlämna produkten till användaren Överlämna produkten till användaren Vid längre användningsuppehåll ▶ Töm anläggningen och produkten för att skydda värme- ▶ Visa kunden var säkerhetsanordningarna finns och hur växlaren mot frost. de fungerar efter slutförd installation. ▶ Tömma produkten Hänvisa speciellt till säkerhetsanvisningarna som använ- daren måste beakta.
  • Página 373: Kundtjänst

    Giltighet: Kroatien Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Kundtjänst Vår kundtjänsts kontaktdata hittar du på baksidan eller på vår websida.
  • Página 374: Bilaga

    Bilaga Bilaga Felkoder – översikt Anmärkning ✗ = av ✓ = blinkar Betydelse Möjlig orsak Grön kontrol- Orangefärgad Röd kontrol- Röd kontrol- lampa (fläktkon- kontrollampa lampa (fläktfel) lampa (fläktkon- vektor tillgäng- (tidskoppling vektorfel) lig) konfigurerad) ✗ ✓ ✗ ✗ Stör- Kontakten är lös eller ej ning/Kortslutning: ansluten, grenkontakt på...
  • Página 375: B Kopplingsschema

    Bilaga Kopplingsschema Kopplingsschema Giltighet: VA 1-035 KN CN23 CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN23 CN15 PUMP ALARM CN13 CN10 CN24 SWING POWER CN14 CN301 CN10 CN15 CN24 CN16 T2-C Huvudkretskort Deflektorernas motorer Gränssnittskretskort Torrkontaktrelä ON/OFF 3-vägsventil för varmvatten/värme Kondensat-nivåbrytare Kondensatpump Lufttemperatursensor Huvudströmförsörjning...
  • Página 376: Kopplingsschema

    Bilaga Kopplingsschema Giltighet: VA 1-050 KN ELLER VA 1-100 KN CN16 CN51 CN22 CN19 CN11 CN26 CN15 CN24 WATER CN15 NEW CN16 CN26 ON/OFF DISPLAY CN11 CN24 CN21 CN12 CN13 CN19 ALARM PUMP CN12 HEAT CN21 SWING1 SWING2 CN13 Huvudkretskort Kondensat-nivåbrytare Strömbrytare Deflektorernas motorer...
  • Página 377 Bilaga VA 1-035 KN VA 1-050 KN VA 1-100 KN Kylkapacitet enligt norm Totalt vid lågt fläktvarvtal 2,76 kW 4,6 kW 7,48 kW EN 1397 (*) Totalt vid medelhögt fläktvarvtal 3,26 kW 5,45 kW 8,82 kW Totalt vid högt fläktvarvtal 3,96 kW 6,12 kW 11,19 kW...
  • Página 380 Golden Hopestraat 15 B-1620 Drogenbos Tel. 2 3349300 Fax 2 3349319 0020249957_05 Kundendienst / Service après-vente / Klantendienst 2 3349352 [email protected] www.vaillant.be Vaillant Saunier Duval Kft. Office Campus Irodaház A épület, II. emelet 1097 Budapest Gubacsi út 6. Tel +36 1 464 7800 Telefax +36 1 464 7801 [email protected] www.vaillant.hu...

Este manual también es adecuado para:

Arovair va 1-050 knArovair va 1-100 kn

Tabla de contenido