INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN
dimensioni in mm - measures in mm - dimensions en mm - Maß im mm - medidas en mm
INSTALLAZIONE A MURO
Prima di continuare, verificare che i dispositivi incassati siano solidamente incassati per non perdere i riferimenti precedenti.
Collegare le tubazioni al corpo incasso utilizzando teflon® o della canapa per garantire la tenuta sui filetti. Posizionare
nella scanalatura il tubo corrugato fornito in dotazione e introdurre le estremità negli incassi per c.a. 10 mm. E' opportuno
verificare con una sonda che l'interno del tubo sia libero da detriti che potrebbero ostruire il passaggio del cavo. Se il
passaggio è verificato è ora possibile chiudere i recessi.
WALL INSTALLATION
Before continuing, check that built-in devices are solidly built in not to loose previous references. Connect pipes to the
built-in body using Teflon® or hemp to guarantee tightness on threads. Position in the groove of the corrugated tube
supplied and insert the ends in the slots for around 10 mm. Check with a probe that the inside of the pipe is exempt from
waste that can clog the passage of the cable. If the passage is free close the slots.
INSTALLATION MURALE
Avant de continuer, vérifier que les dispositifs encastrés sont solidement encastrés pour ne pas perdre les références
précédentes. Connecter les conduites au corps encastrement utilisant téflon® ou du chanvre pour garantir l'étanchéité
sur les filets. Positionner dans la cannelure le tube cannelé fourni et introduire les extrémités dans les encastrements
pour environ 10 mm. Il faut vérifier avec une sonde que l'intérieur du tube est libre de déchets qui pourraient obstruer le
passage du câble. Si le passage est vérifié maintenant on peut fermer les emboîtements.
WANDINSTALLATION
Bevor mit der Installation fortzuschreiten, überprüfen Sie, dass die eingebauten Vorrichtungen fest sind, um die
vorhergehenden Ansätze nicht zu verlieren. Die Rohrleitungen mit dem eingebauten Körper durch Teflon® oder Hanf
verbinden, um die Dichtheit bei den Gewinden zu garantieren. Das serienmäβige gewellte Rohr in die Riefelung einfügen
und ihre Ende in die Nische um etwa 10 mm einfügen. Es ist empfehlenswert, mittels einer Dickenlehre zu überprüfen,
dass es keine Ablagerungen im Rohr gibt, die den Durchgang des Kabels verhindern könnten. Nach der Überprüfung
können die Nischen geschlossen werden.
INSTALACIÓN DE PARED
Antes de seguir, verifiquen que los dispositivos empotrados estén sólidamente montados para no perder las referencias
precedentes. Conecten los tubos al cuerpo por empotrar utilizando el Teflón ® o el cáñamo para asegurar la estanqueidad
de las roscas. Posicionen en la acanaladura el tubo corrugado incluido en el suministro e introduzcan las extremidades
en los huecos por aproximadamente 10 mm. Es preciso verificar con una sonda que en el interior del tubo no queden
desechos que podrían impedir el pasaje del cable. Verificado el pasaje, es posible cerrar los huecos.
10
10
10
10
10
10
10
10
G1/2"
G1/2"
G1/2"
G1/2"
G1/2"
7
G1/2"
G1/2"
G1/2"