Página 1
PROGRAMMA DOCCIA SHOWER PROGRAM PROGRAMME POUR LA DOUCHE DUSCHE-PROGRAMM PROGRAMA POR LA DUCHA ПРОГРАММА ДЛЯ ДУША Art. 32842 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - [email protected]...
Página 2
INDICE - INDEX - INDEX - INHALTSVERZEICHNIS - INDICE - СОДЕРЖАНИЕ 4/5........................Contenuto della confezione 6/12..............................Dati tecnici 13/17........................Indicazioni per l’installazione 18/19.........................Indicazioni per i flessibili 20/31.............................Installazione 4/5..........................Content of the package 6/12............................Technical data 13/17.........................Indications for the installation 18/19.........................Indications for the hoses 20/31..............................Installation 4/5..........................Contenu de l’emballage 6/12..........................Données techniques 13/17........................Indications pour l’installation 18/19........................Indications pour les flexibles...
Página 3
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм Operai necessari Workers needed Ouvriers necessaires Erforderlich Arbeiter Obreros necesario...
Página 4
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА 6 mm 2,5 mm...
Página 5
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА Contenuto della confezione: Contenido de la caja: A - Carter a parete A - Cárter de pared B - Carter superiore B - Cárter superior C - Carter inferiore C - Cárter inferior D - Maschera di foratura D - Plantilla de horadación...
Página 6
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ SCHEMA IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM LAYOUT SCHEMA SYSTEME HYDRAULIQUE HYDRAULISCHER SCHALTPLAN ESQUEMA INSTALACIÓN HIDRÁULICA СХЕМА ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ...
Página 7
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Dati tecnici per l’impianto idraulico: - Pressione minima di esercizio: 2 bar - Pressione di esercizio: campo di impiego ottimale consigliato 3 ÷ 4 bar - Pressione massima di esercizio: 5 bar (Per pressioni idrauliche superiori si raccomanda l’installazione di un riduttore di pressione) - Temperatura massima d’esercizio: 65°c...
Página 8
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Technical data for the plumbing system: - Minimum working pressure: 2 bar - Working pressure: recommended operating field 3 ÷ 4 bar - Maximum working pressure: 5 bar (Install a pressure reducer for higher hydraulic pressures) - Maximum working temperature: 65°c - Floor waste required with capacity ≥...
Página 9
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Données techniques pour l’installation hydraulique: - Pression minimum d’exercice: 2 bar - Pression d’exercice : domaine d’utilisation optimal conseillé 3 ÷ 4 bar - Pression maximum d’exercice: 5 bar (Pour les pressions hydrauliques supérieures nous recommandons l’installation d’un réducteur de pression) - Température maximum d’exercice: 65°c...
Página 10
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Technische Daten für die hydraulische Anlage: - Minimaler Betriebsdruck: 2 bar - Betriebsdruck : empfohlener, optimaler Anwendungsbereich 3 ÷ 4 bar - Maximaler Betriebsdruck: 5 bar (Bei höheren Wasserdruckverhältnissen wird die Installation eines Druckminderventils empfohlen) - Maximale Betriebstemperatur: 65°c - Erforderlich ist ein Fußbodenablauf mit einem Durchflussvermögen von ≥...
Página 11
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Datos técnicos para la instalación hidráulica: - Presión mínima de ejercicio: 2 bar - Presión de ejercicio: campo de empleo optimal aconsejado 3 ÷ 4 bar - Presión máxima de ejercicio: 5 bar (En caso de presiones hidráulicas superiores, Les recomendamos la instalación de un reductor de presión) - Temperatura máxima de ejercicio: 65°c...
Página 12
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Технические данные гидравлической системы: - Минимальное рабочее давление: 2 бар - Рабочее давление: оптимальное рекомендуемое рабочее давление 3 ÷ 4 бар - Максимальное рабочее давление: 5 бар (В случае более высокого гидравлического давления рекомендуем...
Página 13
INDICAzIONI PER L’INSTALLAzIONE - INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION - INDICATIONS POUR L’INSTALLATION - HINWEIS FüR INSTALLATION - INDICACIÓNES POR L’INSTALACIÓN - УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм...
Página 14
INDICAzIONI PER L’INSTALLAzIONE - INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION - INDICATIONS POUR L’INSTALLATION - HINWEIS FüR INSTALLATION - INDICACIÓNES POR L’INSTALACIÓN - УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ Htot [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 1600 2100 ÷ 2200 1700 2100 ÷ 2200 H1 + 50 H1 + 90 H1 + 250 1800...
Página 15
INDICAzIONI PER L’INSTALLAzIONE - INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION - INDICATIONS POUR L’INSTALLATION - HINWEIS FüR INSTALLATION - INDICACIÓNES POR L’INSTALACIÓN - УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ - Norme generali per la scelta della posizione: - In caso di apertura delle porte della cabina verso l’interno, verificare la posizione migliore per l’installazione.
Página 16
INDICAzIONI PER L’INSTALLAzIONE - INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION - INDICATIONS POUR L’INSTALLATION - HINWEIS FüR INSTALLATION - INDICACIÓNES POR L’INSTALACIÓN - УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ Attenzione! I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del dispositivo, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità all’interno dei tubi. Attraverso tubazioni non sciacquate a fondo o attraverso la rete idrica generale, nel dispositivo possono entrare corpi estranei in grado di danneggiare guarnizioni/o-ring.
Página 17
INDICAzIONI PER L’INSTALLAzIONE - INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION - INDICATIONS POUR L’INSTALLATION - HINWEIS FüR INSTALLATION - INDICACIÓNES POR L’INSTALACIÓN - УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ DURANTE TUTTE LE FASI DELL’INSTALLAZIONE SI RACCOMANDA: - Di utilizzare guanti protettivi per evitare di lasciare impronte sulle superfici in acciaio INOX. - Di non appoggiare MAI il soffione sulla superficie contenente gli ugelli di erogazione.
Página 18
INDICAzIONI PER I FLESSIBILI - INDICATIONS FOR THE HOSES - INDICATIONS POUR LES FLExIBLES - HINWEISE FüR DIE FLExIBLEN SCHLäUCHE - INDICACIONES PARA LOS FLExOS - УКАЗАНИЯ ПО ГИБКИМ ШЛАНГАМ - Il rispetto di tali indicazioni, mantiene i diritti di garanzia, garantisce le caratteristiche dichiarate dei prodotti e ne assicura la completa affidabilità.
Página 19
INDICAzIONI PER I FLESSIBILI - INDICATIONS FOR THE HOSES - INDICATIONS POUR LES FLExIBLES - HINWEISE FüR DIE FLExIBLEN SCHLäUCHE - INDICACIONES PARA LOS FLExOS - УКАЗАНИЯ ПО ГИБКИМ ШЛАНГАМ - Il contatto prolungato con sostanze pur blandamente aggressive, può determinare il danneggiamento della treccia ed il conseguente scoppio del flessibile.
Página 20
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм Fig. 1 Fig. 2 I fori devono essere ben allineati. Holes should be properly aligned.
Página 21
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Fig. 1-2 - Predisporre 4 fori con una punta Ø8 mm all’altezza desiderata* ad una profondità di circa 60 mm, per l’alloggiamento delle staffe di supporto. ATTENZIONE: Utilizzare la maschera di foratura in dotazione per garantire che i fori siano perfettamente allineati.
Página 22
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Fig. 3 Ch. 10 mm Le staffe devono essere ben allineate. Stirrups should be properly aligned. Les étriers doivent être bien alignés. Die bügel sollen ordnungsgemäß aufgereiht sein. Las bridas tienen que ser bien alineadas. Кронштейны...
Página 23
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Fig. 3 - Applicare le staffe a parete (F) utilizzando il kit di fissaggio predisposto (L). Fig. 3 - Apply stirrups on the wall (F) using the prepared fastening set (L). Fig.
Página 25
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Fig. 4-5 - Far scorrere il carter inferiore (C) nelle guide delle staffe fino a parete e fissarlo con le viti in dotazione (H1). Fig. 4-5 - Let the lower carter slide (C) in the guides of the stirrups down to the wall and fasten it with the screws supplied (H1).
Página 26
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Fig. 6 Fig. 7 6 mm 50mm...
Página 27
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Fig. 6 - Avvicinare il piatto doccia (E) alle staffe facendo coincidere i fori delle boccole con le asole delle staffe. Fig. 7 - Fissare il piatto doccia nella posizione desiderata con le viti (G). Fig.
Página 28
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Fig. 8 Ch. 21 mm Ch. 24 mm Ch. 24 mm Ch. 24 mm...
Página 29
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Fig. 8 - Effettuare l’allacciamento all’impianto. Fig. 8 - Make the connection to the system. Fig. 8 - Effectuer la connexion au système. Abb. 8 - Die Anlage anschließen. Fig.
Página 31
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Fig. 9 - Inserire il carter a parete (A) sulle staffe, e bloccarlo in posizione incastrandone le linguette. Fig. 10 - Installare come indicato il carter superiore (B) e fissarlo con le apposite viti in dotazione (H2). Fig.