Página 1
OPERATIONS MANUAL Bedienungsanleltung Manual de funcionamiento Manuel de fonctionnement Manual del utente CDS-1000 Professional CD Player Professioneller Doppel CD Player Reproductor de Discos Compactos Profesional Lecteur CD Professionnel Lettore Compact Disc Professionale Multi Language Instructions English................Page 2 Deutsch................Page 4 Español................Page 7 Français................Page 10...
Página 3
PLAY/PAUSE (17) button, and the unit will instantly play from the spot selected. Model CDS-1000 is a dual voltage unit. It will operate at 115 or 230 volts. To CUE : With the unit in the play mode (play/pause LED glows green), and...
Página 4
ROBO START : Press the ROBO START (1) button to activate ROBO the other side). In SINGLE-AUTO CUE MODE play starts immediately from START (the button will blink). Use ROBO START in SINGLE-AUTO CUE the start of music without any blank space (which exists at the beginning of MODE to alternate play between the two sides of the CD player (one every track).
Página 5
CDs mit einer Größe von 12 cm und 8 cm passen in das Anwender zu wartenden Teile im Gehäuse. Die Wartung ist von einem CD-Fach - DISC TRAY (20). ZU BEACHTEN: Wenn sich der CDS-1000 qualifizierten Techniker vorzunehmen. im Abspielmodus befindet, öffnet sich das Fach nicht.
Página 6
SEAMLESS LOOP: Nachdem eine Merkstelle gespeichert wurde, und wenn gespeicherten Merkstelle zurückzukehren. Die Taste PLAY/PAUSE (17) die Taste B/EXIT (11) gedrückt wird im Spiel-Modus, wird der Abschnitt drücken, und der CD-Spieler wird sofort ab der ausgewählten Stelle zwischen der Merkstelle und der Stelle an der die Taste B/EXIT (11) spielen.
FEHLERSUCHE • Wenn die CD nicht spielt, nachprüfen ob die CD richtig eingelegt wurde (mit der beschrifteten Seite nach oben). Auch auf Verunreinigung, Kratzer usw. überprüfen. • Wenn die CD sich dreht aber kein Ton zu hören ist, die Kabelanschlüsse überprüfen.
Página 8
Instale la unidad en un lugar limpio y seco. CERRAR - OPEN/CLOSE (7). La BANDEJA DE DISCOS acepta discos compactos de 12 cm y de 8 cm. NOTA: Cuando el aparato CDS-1000 No coloque la unidad en un sitio de poca estabilidad.
Página 9
reproduciendo). Ahora el punto de referencia está memorizado. Apriete SEAMLESS LOOP: Después de haber memorizado un punto de referencia, el botón CUE (16) para volver al punto de referencia memorizado. apretando el pulsador B/EXIT (11) en LA modalidad de reproducción, se Aprieta el botón PLAY/PAUSE (17) y el aparato comenzará...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • Si el disco no reproduce, compruebe si el disco está colocado correctamente (cara escrita hacia arriba). Compruebe además si el disco tiene suciedad excesiva, rayaduras, etc. • Si el disco gira pero no se oye sonido, compruebe las conexiones de los cables.
Página 11
: Les TRACK SKIP (13) (boutons de recherche de plage) vous permettent de choisir la piste que vous désirez Étant donné que le CDS-1000 est un double lecteur CD, la plupart des lire. fonctions et des commandes sont faites en double des deux côtés du lecteur.
Página 12
le doigt sur la touche Cue change la fonction Cue en PREVIEW (ce qui 1. L’appareil étant en mode lecture (la DEL lecture/pause verte s’allume) , vous permettra d’écouter la musique au rythme que vous avez réglé en appuyez sur la touche FLY CUE (10) au point où vous voulez introduire tenant le doigt sur la touche Cue).
PROBLEMES DE FONCTIONNEMENT • Si l’appareil n’arrive pas à lire un disque, vérifiez que ce dernier ait été chargé correctement dans le tiroir de lecture (côté écrit vers le haut). Vérifiez aussi le disque pour s’assurer qu’il n’y ait pas de saleté excessive, de rayures, etc..
Página 14
Il DISC TRAY (20) raccoglie sia CD alcun oggetto contenente liquidi sull’apparecchiatura. di 12 cm che di 8 cm. Nota bene: se il CDS-1000 non è programmato per leggere, il raccogliotore non si aprirà.
Página 15
SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS : Premendo il tasto SINGLE-AUTO SEARCH JOG WHEEL (9) fino a raggiungere l’esatto punto di partenza CUE/CONTINUOUS (3), si attiverà la funzione AUTO CUE che fa si che e memorizzarlo premendo il tasto PLAY/PAUSE. Per iniziare l’ascolto dal l’unità...
Página 16
Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents. Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor. Gemini Sound Products Corp. shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error contained in this manual.