(corded) power tool designed for a wide range of DIY applications. or battery operated (cordless) power tool. Using the impact wrench head (MTIM3), this tool is intended for screwdriving and nut setting Warning! Additional safety warnings applications.
Página 5
ENGLISH (Original instructions) This tool is not intended for use by persons Features (fig. A) (including children) with reduced physical, Tool shown is MT143. Other tools are available for sensory or mental capabilities, or lack of expe- use with this tool head. rience and knowledge, unless they have been This tool includes some or all of the following given supervision or instruction concerning use...
Warning! Let the tool work at its own pace. Do not The performance of your tool depends on the overload. accessory used. BLACK+DECKER and Piranha ac- cessories are engineered to high quality standards Screwdriving / nut setting and designed to enhance the performance of your Note: Ensure the forward reverse slider (2) is not tool.
Página 7
If a Black & Decker product becomes defective Please visit our website www.blackanddecker. due to faulty materials, workmanship or lack of co.uk to register your new BLACK+DECKER product conformity, within 24 months from the date of and to be kept up to date on new products and purchase, Black &...
ENGLISH (Original instructions) EC declaration of conformity MACHINERY DIRECTIVE MTIM3 Black & Decker declares that these products described under “technical data” are in compliance with: 2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-2 These products also comply with Directive 2014/30/EU and 2011/65/EU. For more informa tion, please contact Black &...
Achtung! Lesen Sie vor Inbetrieb- Das BLACK+DECKER Multifunktionswerkzeug wurde nahme sämtliche Sicherheitshinweise für zahlreiche Heimwerkerarbeiten entwickelt. und Anweisungen, die im Lieferum- Ihr BLACK+DECKER Schlagschrauberkopf (MTIM3) fang des Geräts (MT143, MT350, ist für Schraub- und Setzarbeiten entwickelt MT108 oder MT18) enthalten sind. worden.
Página 10
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Der vorgesehene Verwendungszweck ist in Halten Sie das Gerät an den isolierten Griff- dieser Anleitung beschrieben. Die Verwendung flächen fest, wenn Sie Arbeiten ausführen, von Zubehör oder Anbauteilen, die nicht in bei denen verdeckte Kabel durch Verbind- dieser Anleitung empfohlen sind, sowie die ungselemente beschädigt werden könnten.
Página 11
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Lassen Sie den Bohrfutterkopf los. Der Einsatz Merkmale (Abb. A) sitzt fest im Bohrfutter. Abgebildet ist das Gerät MT143. Es stehen weitere Hinweis! Wiederholen Sie zum Entfernen des Geräte zur Verwendung mit diesem Werkzeugkopf Einsatzes die oben aufgeführten Schritte. zur Verfügung.
Max. Drehmoment Das verwendete Zubehör hat wesentlichen (PTI-Nennwert) Einfluss auf die Leistung des Geräts. Zubehörteile Größe des Span- von BLACK+DECKER und Piranha erfüllen höchste 6 (Hex) 6 (Hex) nfutters Qualitätsstandards und wurden speziell für die Verwendung mit Ihrem Gerät entwickelt. Bei Gewicht Verwendung dieses Zubehörs erhalten Sie stets...
Página 13
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an Bitte besuchen Sie unsere Website www.blackand- einem Gerät von Black & Decker ein auf Mate- decker.de, um Ihr neues BLACK+DECKER Produkt rial- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender zu registrieren. Dort erhalten Sie auch Informa- Mangel auf, garantiert Black &...
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) EG-Konformitätserklärung MASCHINENRICHTLINIE MTIM3 Black & Decker erklärt, dass diese unter “Tech- nische Daten” beschriebenen Geräte übereinstim- men mit: 2006/42/EG, EN60745-1, EN60745-2-2 Diese Produkte entsprechen außerdem den Richtlinien 2014/30/EU und 2011/65/EU. Weitere Informationen erhalten Sie von Black & Decker unter der folgenden Adresse.
La notion pour une large gamme d’activités de bricolage. « d’outil électroportatif » mentionnée dans les Avec l’embout de clé à chocs (MTIM3), cet outil consignes de sécurité se rapporte à des outils peut visser et régler le serrage.
Página 16
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisez des pinces ou autres pour fixer et Attention ! Les clés à chocs ne sont soutenir la pièce de manière stable. Si vous pas des clés dynamométriques. la tenez à la main ou contre votre corps, elle N’utilisez pas cet outil pour serrer ne sera pas stable et vous pouvez en perdre le les fixations à...
Página 17
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Pour verrouiller l’outil, placez le bouton de Conseils pour une utilisation optimale commande avant/arrière (2) au centre. Tirez et éloignez le collier du mandrin (11) de Vissage l’avant de l’outil. Choisissez toujours un embout du type et de la Insérez la tige du foret (12) dans le mandrin taille appropriés.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Caractéristiques techniques Garantie Black & Decker vous offre une garantie très élargie MTIM3 MTIM3 ainsi que des produits de qualité. Ce certificat Ponceuse (14.4v)(H1) (Max)(H1) de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits Vitesse à...
2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus de dé spéciales. Pour plus d’informations concernant la tails, veuillez contacter Black & Decker à l’adresse marque BLACK+DECKER et notre gamme de pro- suivante ou reportez-vous au dos du manuel. duits, consultez notre site www.blackanddecker.fr Le soussigné...
(con filo) o a da te. batteria (senza filo). Con la testa a chiave battente(MTIM3), è ideale per l’avvitatura e la taratura di dadi. Avvertenza! Altri avvisi di sicurezza L’elettroutensile è stato progettato solo per uso per gli avvitatori/chiavi battenti privato.
Página 21
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Questo elettroutensile non è stato progettato Caratteristiche (fig. A) per impiego da parte di persone (o bambini) L’elettroutensile in figura o il modello MT143. Altri portatrici di handicap fisici, psichici o sensoriali elettroutensili possono essere usati con questa o che non abbiano la dovuta esperienza o testa.
Accessori Utilizzo Le prestazioni dell’elettroutensile dipendono Avvertenza! Lasciare che l’elettroutensile funzioni dall’accessorio usato. Gli accessori BLACK+DECKER al suo ritmo. Non sovraccaricarlo. e Piranha sono stati fabbricati in base a standard qualitativi elevati e sono stati progettati per ot- Avvitatura/taratura dei dadi tenere le migliori prestazioni dall’elettroutensile.
Página 23
Trade Area). I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso BLACK+DECKER e ricevere gli aggiornamenti sui per qualità del materiale, della costruzione o per nuovi prodotti e le offerte speciali, sono invitati a mancata conformità...
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Dichiarazione di conformità CE DIRETTIVA SUI MACCHINARI MTIM3 Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo “Dati tecnici” sono conformi alle seguenti normative: 2006/42/CE, EN60745-1, EN60745-2-2 Questi prodotti sono conformi alla Direttiva 2014/30/UE e 2011/65/UE. Per ulteriori infor- mazioni contattare Black &...
(MT143, MT350, MT108 Dit gereedschap met de moeraanzetterkop of MT18) voordat u dit hulpstuk ge- (MTIM3) is bedoeld voor toepassing als schroev- bruikt. Wanneer de waarschuwingen endraaier en voor het aanzetten van moeren. en voorschriften niet in acht worden...
Página 26
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) In deze instructiehandleiding wordt ingegaan Houd het gereedschap vast bij de op het beoogde gebruik. Het gebruik van geïsoleerde greepoppervlakken als u een andere accessoires of hulpstukken dan wel handeling uitvoert waarbij het bevestigings- de uitvoering van andere handelingen met dit materiaal met onzichtbare draden in aanrak- gereedschap dan in deze gebruikershandlei-...
Página 27
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Montage Gebruik Waarschuwing! Verwijder de accu uit het gereed- Waarschuwing! Laat het gereedschap in zijn schap voordat u met de montage begint. eigen tempo werken. Niet overbelasten. Een schroefbit of dop plaatsen of verwij- Schroeven/moeren aanzetten deren (fig.
, meetonzekerheid van de gebruikte accessoires. Accessoires van h, IS (K) 1.5 m/s BLACK+DECKER en Piranha zijn ontworpen om aan hoge kwaliteitsnormen te voldoen en de prestaties van uw gereedschap te verhogen. In combinatie Garantie met deze accessoires kunt u uw gereedschap nog Black &...
2006/42/EG, EN60745-1, EN60745-2-2 producten en speciale aanbiedingen. Verdere Deze producten voldoen tevens aan richtlijn informatie over het merk BLACK+DECKER en onze 2014/30/EU en 2011/65/EU. Neem voor meer producten vindt u op www.blackanddecker.nl. informatie contact op met Black & Decker op het volgende adres of raadpleeg de achterzijde van de handleiding.
MT350, MT108 o MT18) antes de Mediante el uso del cabezal de llave de percusión utilizar este accesorio. En caso de (MTIM3), esta herramienta puede atornillar y no atenerse a las advertencias e apretar tuercas. instrucciones de seguridad siguientes, Esta herramienta está...
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) En este manual de instrucciones se describe Sujete la herramienta eléctrica por la el uso para el que se ha diseñado el aparato. superficie protegida cuando realice una La utilización de accesorios o la realización de operación en la que el elemento de sujeción operaciones con esta herramienta distintas de pueda entrar en contacto con cableado...
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Montaje ¡Atención! Antes de proceder al montaje, extraiga ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su la batería de la herramienta. ritmo. No la sobrecargue. Colocación y extracción de una broca o Atornillado/apriete de tuercas toma del destornillador (fig.
Presión acústica (L ) 76.2 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) accesorios que utilice. Los accesorios Piranha y BLACK+DECKER se han fabricado siguiendo Potencia acústica (L ) 107.2 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) estándares de alta calidad y se han diseñado para Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo...
Página 34
El producto se haya sometido a un uso Encontrará información adicional sobre la marca inadecuado o negligente. BLACK+DECKER y nuestra gama de productos en El producto haya sufrido daños causados por www.blackanddecker.es. objetos o sustancias extrañas o accidentes.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Declaración de conformidad de la CE DIRECTIVA DE MAQUINARIAS MTIM3 Black & Decker declara que los productos descri- tos en la “ficha técnica” cumplen con lo siguiente: 2006/42/CE EN60745-1, EN60745-2-2 Estos productos también cumplen con las Directi vas 2014/30/UE y 2011/65/UE.
à sua fer- bida para diversas aplicações de bricolage. ramenta eléctrica com ligação à corrente eléctrica Através da chave de fenda de percussão (MTIM3), (com cabo) ou com bateria (sem fios). esta ferramenta foi concebida para aparafusar parafusos e porcas em aplicações.
Página 37
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Esta ferramenta não deve ser utilizada por Características (fig. A) pessoas (incluindo crianças) que apresentem A ferramenta mostrada é MT143. Estão dis- capacidades físicas, sensoriais ou mentais poníveis outras ferramentas para utilizar com esta reduzidas ou que não possuam os conheci- cabeça da ferramenta.
Acessórios Nota! Para retirar a ponta/bocal, repita os passos descritos acima. O desempenho da ferramenta depende do acessório utilizado. Os acessórios BLACK+DECKER Utilização e Piranha são concebidos segundo normas de Atenção! Deixe a ferramenta funcionar ao seu elevada qualidade e desenvolvidos de modo a próprio ritmo.
Página 39
Black & Decker garante a substituição das peças Visite o nosso website www.blackanddecker. defeituosas, a reparação de produtos sujeitos pt para registar o novo produto BLACK+DECKER a um desgaste aceitável ou a substituição dos e manter-se actualizado relativamente a novos mesmos para garantir o mínimo de inconvenientes...
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Declaração de conformidade CE DIRECTIVA PARA MÁQUINAS MTIM3 A Black & Decker declara que os produtos descri- tos em “dados técnicos” estão em conformidade com as seguintes normas: 2006/42/CE, EN60745-1, EN60745-2-2 Estes produtos estão também em conformidade com a Directiva 2014/30/UE e 2011/65/UE.
(med nätsladd) eller batteridrivna (utan Med slagskruvdragarhuvudet (MTIM3) är det här nätsladd). verktyget avsett för skruv- och mutterdragning. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.
Página 42
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Verktyget ska inte användas av personer Funktioner (fig. A) (inklusive barn) med nedsatt fysisk eller mental Verktyget som visas är MT143. Andra verktyg kan förmåga eller bristande erfarenhet och kun- också användas med det här verktygshuvudet. skap, om de inte får vägledning och övervakas Detta verktyg har några eller samtliga av följande av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Med dessa tillbehör får du ut det bästa är i låst läge. av verktyget. Välj lämplig bit/hylsa för skruven eller muttern Tekniska data som ska dras. Välj framåt- eller bakåtgående rörelse enligt MTIM3 MTIM3 beskrivningen ovan. Slip (14.4v)(H1) (Max)(H1) Håll verktyget i linje med fästanordningen.
Página 44
Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för till kund. Garantin gäller utöver konsumentens att registrera din nya BLACK+DECKER-produkt samt rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Ga- för att erhålla information om nya produkter och rantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska specialerbjudanden.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) EG-deklaration om överensstämmelse MASKINDIREKTIV MTIM3 Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs under ”Tekniska data” uppfyller: 2006/42/EG, EN60745-1, EN60745-2-2 De här produkterna överensstämmer även med direktiven 2014/30/EU och 2011/65/EU. Mer information får du genom att kontakta Black &...
Página 46
Dette flerbruksverktøyet fra BLACK+DECKER er advarslene gjelder nettdrevet elektroverktøy (med konstruert for mange typer gjør det selv-oppgaver. ledning) eller batteridrevet elektroverktøy (uten Muttertrekkerhodet (MTIM3) er er beregnet for bruk ledning). som skrutrekker og til å feste muttere. Verktøyet er beregnet bare som konsumentverktøy.
Página 47
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Det er ikke meningen at dette verktøyet skal Funksjoner (figur A) brukes av personer (inkludert barn) med Det viste verktøyet er MT143. Det finnes andre reduserte fysiske, sansemessige eller mentale verktøy som kan brukes sammen med dette evner, eller som mangler erfaring og kunnskap, verktøyhodet.
Advarsel! La verktøyet arbeide med sin egen Verktøyets ytelse avhenger av tilbehøret du bruker. hastighet. Ikke overbelast det. Tilbehør fra BLACK+DECKER og Piranha er produ- sert etter høye kvalitetsstandarder og er konstruert Bruk som skrutrekker / feste muttere for å bedre verktøyets ytelse. Hvis du bruker Merknad: Pass på...
Página 49
Besøk vårt webområde www.blackanddecker.no Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på for å registrere ditt nye BLACK+DECKER-produkt grunn av material- og/eller fabrikasjonsfeil eller og for å holde deg oppdatert om nye produkter har mangler i forhold til spesifikasjonene innen og spesialtilbud.
Página 50
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) EF-samsvarserklæring MASKINDIREKTIV MTIM3 Black & Decker erklærer at disse produktene som er beskrevet under “Tekniske data”, er i samsvar med: 2006/42/EF, EN60745-1, EN60745-2-2 Disse produktene er også i samsvar med direktiv 2014/30/EU og 2011/65/EU. Hvis du ønsker mer informasjon, kontakt Black &...
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilsigtet brug Gem alle advarsler og anvisninger til senere brug. Begrebet “elværktøj”, der benyttes i neden- Dit BLACK+DECKER multiværktøj er beregnet til et stående advarsler, henviser til netdrevet elværktøj bredt udvalg af gør-det-selv-opgaver. (med netledning) eller batteridrevet værktøj (uden Med slagskruenøglehovedet (MTIM3) er dette...
Página 52
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Dette værktøj er ikke beregnet til at blive brugt Komponenter (fig. A) af personer (herunder børn) med nedsatte Det viste værktøj er MT143. Der findes andre fysiske, sensoriske eller mentale evner eller værktøjer, som kan bruges med dette hoved. manglende erfaring og viden, med mindre det Dette værktøj leveres med nogle af eller alle de sker under overvågning, eller der gives instruk-...
Página 53
Advarsel! Lad værktøjet arbejde i dets eget Værktøjets ydeevne afhænger af det anvendte tempo. Det må ikke overbelastes. tilbehør. Tilbehør fra BLACK+DECKER og Piranha er fremstillet efter høje kvalitetsstandarder og er Iskruning / stramning af møtrikker designet til at forbedre dit værktøjs ydeevne. Når Bemærk! Kontroller, at skyderen til skift af retning...
Página 54
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Garantien gælder ikke, hvis reparationer er Samlede værdier for vibration (triaksial vektorsum) i henhold til udført af andre end et autoriseret Black & EN 60745: Decker-værksted. Skrueopgaver med slag (a ) 13.9 m/s , usikkerhed (K) 1.5 m/s h, IS For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til...
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) EU-overensstemmelseserklæring MASKINDIREKTIV MTIM3 Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under “Tekniske data” er i overensstemmelse med: 2006/42/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-2 Disse produkter er endvidere i overensstemmelse med direktiv 2014/30/EU og 2011/65/EU. Kontakt Black &...
Página 56
BLACK+DECKER -monitoimityökalu on tarkoitettu “sähkötyökalu” tarkoittaa verkkokäyttöisiä sähkö- käytettäväksi kodin nikkarointitöihin. työkaluja (joissa on verkkojohto) ja akkukäyttöisiä Iskuväänninpää (MTIM3) on tarkoitettu ruuvaamis- sähkötyökaluja (joissa ei ole verkkojohtoa). een ja muttereiden asettamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. Varoitus! Iskuvääntimien lisäturva-...
Página 57
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tätä työkalua ei ole tarkoitettu sellaisten Ominaisuudet (kuva A) henkilöiden käyttöön, joilla on fyysisiä tai Näytetty työkalu on MT143. Muut työkalut ovat älyllisiä rajoitteita tai aistirajoitteita, eikä laitteen saatavissa käytettäviksi tämän työstöpään kanssa. toimintaan perehtymättömien henkilöiden Tässä...
Käyttö Lisävarusteet Varoitus! Anna työkalun käydä omaan tahtiinsa. Työkalun suorituskyky riippuu käytetystä lisävarus- Älä ylikuormita sitä. teesta. Korkealaatuiset BLACK+DECKER- ja Piranha -lisävarusteet on suunniteltu parantamaan työkalun Ruuvaaminen ja muttereiden asettaminen suorituskykyä. Käyttämällä näitä lisävarusteita saat Huomautus: Varmista, että eteen-/taaksepäin- työkalustasi parhaan hyödyn.
Página 59
Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan Internetissä osoitteessa www.2helpU.com vapaakauppa-alueella (EFTA). Voit rekisteröidä uuden BLACK+DECKER -tuotteesi Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/ ja tarkastella tietoja uusista tuotteista ja erikoistar- tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epä- jouksista verkkosivuillamme www.blackanddecker.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus KONEDIREKTIIVI MTIM3 Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu kohdassa ”Tekniset tiedot” ovat seuraavien direktiivien vaatimusten mukaisia: 2006/42/EY, EN60745-1, EN60745-2-2 Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivien 2014/30/ EU ja 2011/65/EU vaatimukset. Lisätietoja saa ottamalla yhteyttä Black & Decker seuraavassa osoitteessa.
όλες τις οδηγίες που παρέχονται εφαρμογών DIY. με το ηλεκτρικό εργαλείο (MT143, Χρησιμοποιώντας την κεφαλή κρουστικού MT350, MT108 ή MT18), προτού κλειδιού (MTIM3), αυτό το εργαλείο προορίζεται χρησιμοποιήσετε αυτό το αξεσουάρ. για εφαρμογές βιδώματος και για εφαρμογές Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων σφιξίματος παξιμαδιών.
Página 62
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η προβλεπόμενη χρήση περιγράφεται Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. Η χρήση μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης όταν οποιουδήποτε αξεσουάρ ή εξαρτήματος ή η εκτελείτε κάποια εργασία κατά την οποία εκτέλεση με αυτό το εργαλείο οποιασδήποτε ο...
Página 63
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συναρμολόγηση Χρήση Προειδοποίηση! Πριν από τη συναρμολόγηση, Προειδοποίηση! Αφήστε το εργαλείο να αφαιρέστε την μπαταρία από το εργαλείο. λειτουργήσει με το δικό του ρυθμό. Μην το υπερφορτώνετε. Τοποθέτηση και αφαίρεση μιας μύτης κατσαβιδιού ή καρυδιού (εικ. B) Βίδωμα...
σας. Χρησιμοποιώντας αυτά τα αξεσουάρ, θα εξασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή απόδοση του Εγγύηση εργαλείου σας. Η BLACK+DECKER είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει μια εξαιρετική Τεχνικά χαρακτηριστικά εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα...
Página 65
Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη από άλλα www.blackanddecker.gr για να καταχωρήσετε αντικείμενα, από ουσίες ή λόγω ατυχήματος. το νέο σας προϊόν BLACK+DECKER και για να Έχει γίνει προσπάθεια επισκευής από ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα και τις ειδικές μη εξουσιοδοτημένα κέντρα τεχνικής...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ MTIM3 Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγράφονται στα “τεχνικά χαρακτηριστικά” συμμορφώνονται με τα ακόλουθα: 2006/42/ΕΚ, EN60745-1, EN60745-2-2 Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται επίσης με την οδηγία 2014/30/ΕΕ και 2011/65/ΕΕ. Για...
Página 68
Nederland Stanley Black & Decker Netherlands BV Tel. +31 164 283 065 www.blackanddecker.nl Holtum Noordweg 35, 6121 RE BORN +31 164 283 200 [email protected] Postbus 83, 6120 AB BORN Norge Black & Decker [email protected] Postboks 4613, Nydalen www.blackanddecker.no 0405 Oslo Österreich Stanley Black &...