WIKA NS 63 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para NS 63:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Additional information for pointers
For NS 63, 100 and 160 pressure gauges and dial thermometers
Zusatzinformation für Zeiger
Für Manometer und Zeigerthermometer NG 63, 100 und 160
Informations complémentaires pour les aiguilles
Pour manomètres et thermomètres à cadran diam. 63, 100 et 160
Información adicional para agujas
Para manómetros y termómetros de esfera DN 63, 100 y 160
Additional information
Zusatzinformation
Informations complémentaires
Información adicional
EN
DE
FR
ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WIKA NS 63

  • Página 1 Zusatzinformation Informations complémentaires Información adicional Additional information for pointers For NS 63, 100 and 160 pressure gauges and dial thermometers Zusatzinformation für Zeiger Für Manometer und Zeigerthermometer NG 63, 100 und 160 Informations complémentaires pour les aiguilles Pour manomètres et thermomètres à cadran diam. 63, 100 et 160 Información adicional para agujas...
  • Página 2 Información adicional para agujas Para manómetros y termómetros de dial Página 21 - 25 © 09/2019 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA ® is a registered trademark in various countries. WIKA ® ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    1. Safety Supplementary documentation: This additional information for pointers applies in combination with the operating instruc- tions for the corresponding instrument. Contents 1. Safety . 1.1 Explanation of symbols ....3 1.2 General safety instructions.
  • Página 4: Fixed Pre-Set Pointers

    2. Fixed pre-set pointers 2. Fixed pre-set pointers The setting of the pointer described in this chapter can only be carried out by the manufac- turer, as well as on site by qualified skilled personnel with calibration instruments. Unauthorised opening of the case to adjust the pointer will void the warranty! 2.1 Adjustable pointer for the zero point setting The setting of the adjustable pointer is carried out with the adjustment of the instrument.
  • Página 5: Adjustable Pointers

    3. Adjustable pointers 3. Adjustable pointers The setting of the pointers described in this chapter can be made at the measuring point by authorised personnel. The setting of the pointers is to be made without opening the case, as described below, otherwise the warranty is voided. 3.1 Red mark pointer on the window Mark pointers indicate the defined limit value of the relevant process.
  • Página 6: Mark Pointer On Bayonet Ring

    3. Adjustable pointers 3.2 Mark pointer on bayonet ring Mark pointers indicate the defined limit value of the relevant process. The setting of this mark pointer is made by moving it on the bayonet ring. CAUTION! Damage to the instrument! Errors with the handling of the clamping screw can damage the instrument: - If the screwdriver slips off the screw head, the window could be damaged.
  • Página 7: Drag Pointer

    3. Adjustable pointers 3.3 Drag pointer The drag pointer shows the maximum value reached by the process. During the measure- ment, the drag pointer runs synchronously with the measured value pointer by means of a rotation pin until a maximum value is reached. If the measured value pointer falls below the maximum value, the drag pointer remains at the maximum value, as synchronisation by the rotation pin only functions in one direction.
  • Página 8 Additional information for pointers of dial gauges...
  • Página 9: Sicherheit

    1. Sicherheit Ergänzende Dokumentation: Diese Zusatzinformation für Zeiger gilt im Zusammenhang mit der Betriebsanleitung des jeweiligen Gerätes. Inhalt 1. Sicherheit . 1.1 Symbolerklärung ....9 1.2 Generelle Sicherheitshinweise .
  • Página 10: Fest Voreingestellte Zeiger

    2. Fest voreingestellte Zeiger 2. Fest voreingestellte Zeiger Die Einstellung der in diesem Kapitel beschriebenen Zeiger kann nur durch den Hersteller sowie mit Kalibriergeräten vor Ort durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen. Unbefugtes Öffnen des Gehäuses zum Einstellen der Zeiger hat das Erlöschen der Gewähr- leistung zur Folge! 2.1 Verstellzeiger zur Nullpunkteinstellung Die Einstellung des Verstellzeigers wird bei der Justage des Gerätes durchgeführt.
  • Página 11: Einstellbare Zeiger

    3. Einstellbare Zeiger 3. Einstellbare Zeiger Die Einstellung der in diesem Kapitel beschriebenen Zeiger kann durch befugtes Personal an der Messstelle erfolgen. Die Einstellung der Zeiger ist ohne Gehäuseöffnung wie nachfol- gend beschrieben vorzunehmen, da ansonsten die Gewährleistung erlischt. 3.1 Roter Markenzeiger auf Sichtscheibe Markenzeiger zeigen den vom jeweiligen Prozess festgelegten Grenzwert an.
  • Página 12: Markenzeiger Auf Bajonettring

    3. Einstellbare Zeiger 3.2 Markenzeiger auf Bajonettring Markenzeiger zeigen den vom jeweiligen Prozess festgelegten Grenzwert an. Das Einstellen dieses Markenzeigers erfolgt durch Verschieben auf dem Bajonettring. VORSICHT! Beschädigung des Gerätes! Fehler bei der Handhabung der Klemmschraube können das Gerät beschädigen: - Rutscht der Schraubendreher vom Schraubenkopf ab, kann die Sichtscheibe beschädigt werden.
  • Página 13: Schleppzeiger

    3. Einstellbare Zeiger 3.3 Schleppzeiger Der Schleppzeiger zeigt den vom Prozess erreichten Maximalwert an. Bei der Messung läuft der Schleppzeiger durch einen Mitnehmerstift solange synchron mit dem Messwertzeiger, bis ein Maximalwert erreicht ist. Unterschreitet der Messwertzeiger den Maximalwert, bleibt der Schleppzeiger auf dem Maximalwert stehen, da die Synchronisierung durch den Mitneh- merstift nur in eine Richtung funktioniert.
  • Página 14 Zusatzinformation für Zeiger von Zeigermessgeräten...
  • Página 15: Sécurité

    1. Sécurité Documentation supplémentaire : Ces informations complémentaires pour les aiguilles s'appliquent en accord avec le mode d'emploi de l'instrument correspondant. Sommaire 1. Sécurité. . 15 1.1 Explication des symboles ....15 1.2 Consignes générales de sécurité...
  • Página 16: Aiguilles Fixes Préréglées

    2. Aiguilles fixes préréglées 2. Aiguilles fixes préréglées Le réglage de l'aiguille décrit dans ce chapitre peut être effectué seulement par le fabricant, ainsi que sur le site par du personnel technique qualifié avec des instruments d'étalonnage. Toute ouverture non autorisée du boîtier pour régler l'aiguille invalide la garantie ! 2.1 Aiguille réglable pour le réglage du point zéro L'ajustement de l'aiguille réglable est effectué...
  • Página 17: Aiguilles Réglables

    3. Aiguilles réglables 3. Aiguilles réglables Le réglage des aiguilles décrit dans ce chapitre peut être fait au point de mesure par du personnel autorisé. Le réglage des aiguilles doit être effectué sans ouvrir le boîtier, comme décrit ci-dessous, sinon la garantie sera invalidée. 3.1 Aiguille repère rouge sur le voyant Les aiguilles repères indiquent la valeur limite définie du process en question.
  • Página 18: Aiguille Repère Sur La Lunette Baïonnette

    3. Aiguilles réglables 3.2 Aiguille repère sur la lunette baïonnette Les aiguilles repères indiquent la valeur limite définie du process en question. Le réglage de cette aiguille repère se fait en la déplaçant sur la lunette baïonnette. ATTENTION ! Dommages de l'instrument ! Des erreurs de manipulation de la vis de serrage peuvent endommager l'instrument : - Si le tournevis dérape de la tête de vis, cela pourrait endommager le voyant.
  • Página 19: Aiguille Suiveuse

    3. Aiguilles réglables 3.3 Aiguille suiveuse L'aiguille suiveuse indique la valeur maximum atteinte par le process. Lors de la mesure, l'aiguille suiveuse se déplace de manière synchrone avec l'aiguille de valeur mesurée au moyen d'une tige de rotation jusqu'à ce que la valeur maximum soit atteinte. Si l'aiguille de valeur mesurée descend en-dessous de la valeur maximum, l'aiguille suiveuse reste à...
  • Página 20 Mode d'emploi pour manomètres avec contact électrique type 821, 851 ou 830 E...
  • Página 21: Seguridad

    1. Seguridad Documentación complementaria: Esta información adicional para agujas se aplica junto con el manual de instrucciones del instrumento correspondiente. Contenido 1. Seguridad . . 21 1.1 Explicación de símbolos ....21 1.2 Instrucciones generales de seguridad .
  • Página 22: Agujas Preajustadas Fijamente

    2. Agujas preajustadas fijamente 2. Ajustada de forma permanente El ajuste de las agujas descritas en este capítulo se realiza por el fabricante o directamente in situ, con instrumentos de calibración manejados por personal técnico cualificado. ¡Una apertura de la caja por personas no autorizadas para ajustar las agujas anulará la garantía! 2.1 Aguja ajustable para el ajuste del punto cero El ajuste de la aguja ajustable se efectúa durante el ajuste del instrumento.
  • Página 23: Agujas Ajustables

    3. Agujas ajustables 3. Agujas ajustables El ajuste de las agujas descritas en este capítulo puede efectuarse en el punto de medición por personal autorizado. El ajuste de la aguja debe efectuarse sin apertura de la caja y como descrito a continuación dado que de lo contrario será inválida la garantía. 3.1 Aguja de marcaje roja en mirilla Las agujas de marcaje indican el valor límite definido en función del proceso correspon- diente.
  • Página 24: Aguja De Marcaje En Aro Bayoneta

    3. Agujas ajustables 3.2 Aguja de marcaje en aro bayoneta Las agujas de marcaje indican el valor límite definido en función del proceso correspondien- te. El ajuste de la aguja de marcaje se efectúa mediante desplazamiento en el aro bayoneta. ¡CUIDADO! ¡Daño al dispositivo! Errores durante la manipulación del tornillo de sujeción pueden llevar a daños...
  • Página 25: Aguja De Arrastre

    3. Agujas ajustables 3.3 Aguja de arrastre La aguja de arrastre indica el valor máximo alcanzado del proceso. Durante la medición, la aguja de arrastre se desplaza de manera sincronizada con la aguja del valor de medición mediante un vástago arrastrador hasta que se alcance un valor máximo. Si la aguja del valor de medición se desplaza a un valor por debajo del valor máximo, la aguja de arrastre se queda en el valor máximo dado que la sincronización solamente funciona en una sola dirección.
  • Página 26 Additional information for pointers of dial gauges...
  • Página 27 Additional information for pointers of dial gauges...
  • Página 28 WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30...

Este manual también es adecuado para:

Ns 100Ns 160

Tabla de contenido