Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Pressure gauge model 5, NS 100 and NS 160 per ATEX
Manometer Typ 5, NG 100 und NG 160 nach ATEX
Manomètre type 5, diam. 100 et diam. 160 selon ATEX
Manómetro modelo 5, DN 100 y DN 160 según ATEX
Example: Model 532.53.100 per ATEX
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
EN
DE
FR
ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WIKA 5 Serie

  • Página 1 Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones Pressure gauge model 5, NS 100 and NS 160 per ATEX Manometer Typ 5, NG 100 und NG 160 nach ATEX Manomètre type 5, diam. 100 et diam. 160 selon ATEX Manómetro modelo 5, DN 100 y DN 160 según ATEX Example: Model 532.53.100 per ATEX...
  • Página 2 Mode d’emploi type 5 selon ATEX Page 31-44 Manual de instrucciones modelo 5 según ATEX Página 45-57 © 2010 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA is a registered trademark in various countries. ®...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Safety Specifications Design and function Transport, packaging and storage Commissioning, operation Maintenance and cleaning Dismounting and disposal Appendix: EU declaration of conformity Declarations of conformity can be found online at www.wika.com. WIKA operating instructions pressure gauge model 5 per ATEX...
  • Página 4: General Information

    ... points out useful tips, recommendations and information for efficient and trouble-free operation. WARNING! ... indicates a potentially dangerous situation in the hazardous area that results in serious injury or death, if not avoided. WIKA operating instructions pressure gauge model 5 per ATEX...
  • Página 5: Safety

    Improper handling can result in considerable injury and damage to equipment. The activities described in these operating instructions may only be carried out by skilled personnel who have the qualifications described below. WIKA operating instructions pressure gauge model 5 per ATEX...
  • Página 6: Skilled Personnel

    For determining the maximum surface tempera- ture, besides the medium temperature also other influences such as the ambient temperature and, if applicable, the solar irradiation must be taken into account. Potentially explosive gas atmosphere WIKA operating instructions pressure gauge model 5 per ATEX...
  • Página 7: Special Hazards

    For additional important safety instructions see chapter 2.3 “Safety instructions for pressure gauges per ATEX”. WIKA operating instructions pressure gauge model 5 per ATEX...
  • Página 8: Labelling / Safety Marks

    Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read the operating instructions! The instrument bearing this mark is a safety pressure gauge with a solid baffle wall in accordance with EN 837. WIKA operating instructions pressure gauge model 5 per ATEX...
  • Página 9: Special Conditions For Safe Use (X Conditions)

    Case ingress protection (per IEC/EN 60529) IP54 (with liquid filling IP65) For further specifications see WIKA data sheet PM 05.02 and the order documentation. 1) For general use, no ATEX requirement WIKA operating instructions pressure gauge model 5 per ATEX...
  • Página 10: Design And Function

    Obvious damage must be reported immediately. 5.2 Packaging Do not remove packaging until just before mounting. Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in installation site, sending for repair). WIKA operating instructions pressure gauge model 5 per ATEX...
  • Página 11: Commissioning, Operation

    Installation with open-ended spanner WIKA operating instructions pressure gauge model 5 per ATEX...
  • Página 12 6. Commissioning, operation For parallel threads, use flat gaskets, lens-type sealing rings or WIKA profile sealings at the sealing face . With tapered threads (e.g. NPT threads), sealing is made in the threads , using a suitable sealing material (EN 837-2).
  • Página 13: Maintenance And Cleaning

    For this the instrument must be disconnected from the process to check with a pressure testing device. Repairs must only be carried out by the manufacturer or appropriately qualified skilled personnel. WIKA operating instructions pressure gauge model 5 per ATEX...
  • Página 14: Dismounting And Disposal

    8.2 Disposal Incorrect disposal can put the environment at risk. Dispose of instrument components and packaging materials in an environmen- tally compatible way and in accordance with the country-specific waste disposal regulations. WIKA operating instructions pressure gauge model 5 per ATEX...
  • Página 15: Appendix: Eu Declaration Of Conformity

    Appendix: EU declaration of conformity WIKA operating instructions pressure gauge model 5 per ATEX...
  • Página 16 WIKA operating instructions pressure gauge model 5 per ATEX...
  • Página 17 Inhalt Inhalt Allgemeines Sicherheit Technische Daten Aufbau und Funktion Transport, Verpackung und Lagerung Inbetriebnahme, Betrieb Wartung und Reinigung Demontage und Entsorgung Anlage: EU-Konformitätserklärung Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.wika.de. WIKA Betriebsanleitung Manometer Typ 5 nach ATEX...
  • Página 18: Allgemeines

    … hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb hervor. WARNUNG! … weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation im explosionsgefährdeten Bereich hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht gemieden wird. WIKA Betriebsanleitung Manometer Typ 5 nach ATEX...
  • Página 19: Sicherheit

    Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. 2.2 Personalqualifikation WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualifikation! Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sachschäden führen. Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur durch Fachpersonal nachfolgend beschriebener Qualifikation durchführen lassen. WIKA Betriebsanleitung Manometer Typ 5 nach ATEX...
  • Página 20 Die Oberflächentemperatur der Geräte hängt hauptsächlich von der Messstoff- temperatur der Anwendung ab. Für die Ermittlung der maximalen Oberflächen- temperatur sind außer der Messstofftemperatur noch andere Einflüsse wie z. B. die Umgebungstemperatur und gegebenenfalls die Sonneneinstrahlung zu berücksichtigen. WIKA Betriebsanleitung Manometer Typ 5 nach ATEX...
  • Página 21: Besondere Gefahren

    Stoffen, sowie bei Kälteanlagen, Kompressoren etc. müssen über die gesamten allgemeinen Regeln hinaus die jeweils bestehenden einschlägigen Vorschriften beachtet werden. Weitere wichtige Sicherheitshinweise siehe Kapitel 2.3 „Sicherheitshinweise für Manometer nach ATEX“. WIKA Betriebsanleitung Manometer Typ 5 nach ATEX...
  • Página 22  Artikelnummer  Zulässige Umgebungstemperatur  Herstellungsdatum (Monat/Jahr)  Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Betriebsanleitung lesen! Das Gerät mit dieser Kennzeichnung ist ein Sicherheitsdruckmessgerät mit bruchsicherer Trennwand nach EN 837. WIKA Betriebsanleitung Manometer Typ 5 nach ATEX...
  • Página 23: Besondere Bedingungen Für Die Sichere Verwendung (X-Conditions)

    Bei Abweichung von der Referenztemperatur am Messsystem (+20 °C): max. ±0,8 %/10 K vom jeweiligen Skalenendwert Gehäuseschutzart (nach IEC/EN 60529) IP54 (mit Flüssigkeitsfüllung IP65) Weitere technische Daten siehe WIKA Datenblatt PM 05.02 und Bestellunterlagen. 1) Für allgemeinen Gebrauch, keine ATEX-Anforderung WIKA Betriebsanleitung Manometer Typ 5 nach ATEX...
  • Página 24: Aufbau Und Funktion

    Gerät auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen. Offensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen. 5.2 Verpackung Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen. Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung). WIKA Betriebsanleitung Manometer Typ 5 nach ATEX...
  • Página 25: Inbetriebnahme, Betrieb

    Alternativ sind andere Maßnahmen zur Erdung zu ergreifen. Beim Einschrauben der Geräte darf die zum Abdichten erforderliche Kraft nicht über das Gehäuse aufgebracht werden, sondern mit geeignetem Werkzeug nur über die dafür vorgesehenen Schlüsselflächen. Montage mit Gabelschlüssel WIKA Betriebsanleitung Manometer Typ 5 nach ATEX...
  • Página 26 6. Inbetriebnahme, Betrieb Für zylindrische Gewinde sind an der Dichtfläche  Flachdichtungen, Dichtlinsen oder WIKA-Profildichtungen einzusetzen. Bei kegeligen Gewinden (z. B. NPT-Gewinde) erfolgt die Abdichtung im Gewinde , mit geeignetem Dichtungs- werkstoff (EN 837-2). Schlüsselfläche Abdichtung im Gewinde  Dichtfläche ...
  • Página 27: Wartung Und Reinigung

    Die Geräte sind wartungsfrei. Eine Überprüfung der Anzeige sollte etwa 1 bis 2 mal pro Jahr erfolgen. Dazu ist das Gerät vom Prozess zu trennen und mit einer Druckprüfvorrichtung zu kontrollieren. Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller oder entsprechend qualifiziertem Fachpersonal durchzuführen. WIKA Betriebsanleitung Manometer Typ 5 nach ATEX...
  • Página 28: Demontage Und Entsorgung

    Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. 8.1 Demontage Gerät nur im drucklosen Zustand demontieren! 8.2 Entsorgung Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landes- spezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen. WIKA Betriebsanleitung Manometer Typ 5 nach ATEX...
  • Página 29: Anlage: Eu-Konformitätserklärung

    Anlage: EU-Konformitätserklärung WIKA Betriebsanleitung Manometer Typ 5 nach ATEX...
  • Página 30 WIKA Betriebsanleitung Manometer Typ 5 nach ATEX...
  • Página 31 Spécifications Conception et fonction Transport, emballage et stockage Mise en service, utilisation Entretien et nettoyage Démontage et mise au rebut Annexe : Déclaration de conformité UE Déclarations de conformité disponibles sur www.wika.fr. WIKA mode d'emploi manomètre type 5 selon ATEX...
  • Página 32: Généralités

    AVERTISSEMENT ! … indique une situation en zone explosive présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. WIKA mode d'emploi manomètre type 5 selon ATEX...
  • Página 33: Sécurité

    Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages corporels et matériels. Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être effec- tuées que par un personnel ayant la qualification décrite ci-après. WIKA mode d'emploi manomètre type 5 selon ATEX...
  • Página 34 Pour déterminer la température de surface maximale, outre la température du fluide, d'autres influences telles que la tempé- rature ambiante et, le cas échéant, le rayonnement solaire doivent être prises en compte. WIKA mode d'emploi manomètre type 5 selon ATEX...
  • Página 35: Dangers Particuliers

    être obser- vées en plus de l'ensemble des règles générales. Pour des instructions de sécurité supplémentaires importantes, voir le chapitre 2.3 “Instructions de sécurité pour manomètres selon ATEX”. WIKA mode d'emploi manomètre type 5 selon ATEX...
  • Página 36: Etiquetage / Marquages De Sécurité

    Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage et la mise en service du manomètre ! L'instrument avec ce marquage est un instrument de sécurité destiné à la mesure de la pression et équipé d'une cloison incassable selon EN 837. WIKA mode d'emploi manomètre type 5 selon ATEX...
  • Página 37: Spécifications

    Indice de protection du boîtier (selon CEI/EN 60529) IP 54 (avec remplissage de liquide IP 65) Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA PM 05.02 et la documentation de commande. 1) Pour une utilisation générale, aucune exigence ATEX...
  • Página 38: Conception Et Fonction

    Vérifier s'il existe des dégâts sur le manomètre liés au transport. Communiquer immédiatement les dégâts constatés. 5.2 Emballage N'enlever l'emballage qu'avant le montage. Conserver l'emballage, celui-ci offre, lors d'un transport, une protection optimale (par ex. changement de lieu d'utilisation, renvoi pour réparation). WIKA mode d'emploi manomètre type 5 selon ATEX...
  • Página 39: Mise En Service, Utilisation

    Lors du vissage des instruments, la force requise pour l'étanchéité ne doit pas être appliquée sur le boîtier, mais seulement sur les surfaces de clé prévues, et ce avec un outil approprié. Montage avec clé à fourche WIKA mode d'emploi manomètre type 5 selon ATEX...
  • Página 40 6. Mise en service, utilisation Pour les filetages parallèles, utiliser des joints d'étanchéité plats, des bagues d'étanchéité de type lentille ou des joints à écrasement WIKA sur la face d'étan- chéité . Pour des filetages coniques (par exemple des filetages NPT), l'étanchéi- Surface de clé...
  • Página 41: Entretien Et Nettoyage

    être isolé du processus de mesure et contrôlé à l'aide d'un dispositif de contrôle de la pression. Les réparations doivent être effectuées exclusivement par le fabricant ou par un personnel qualifié. WIKA mode d'emploi manomètre type 5 selon ATEX...
  • Página 42: Démontage Et Mise Au Rebut

    Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement. Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage conformé- ment aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en vigueur. WIKA mode d'emploi manomètre type 5 selon ATEX...
  • Página 43: Annexe : Déclaration De Conformité Ue

    Annexe : Déclaration de conformité UE WIKA mode d'emploi manomètre type 5 selon ATEX...
  • Página 44 WIKA mode d'emploi manomètre type 5 selon ATEX...
  • Página 45 Diseño y función Transporte, embalaje y almacenamiento Puesta en servicio, funcionamiento Mantenimiento y limpieza Desmontaje y eliminación de residuos Anexo: Declaración de conformidad UE Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es. WIKA manual de instrucciones manómetro modelo 5 según ATEX...
  • Página 46: Información General

    ¡ADVERTENCIA! … indica una situación probablemente peligrosa en una zona potencialmente explosiva que causa la muerte o lesiones graves si no se evita. WIKA manual de instrucciones manómetro modelo 5 según ATEX...
  • Página 47: Seguridad

    Un manejo no adecuado puede causar considerables daños perso- nales y materiales. Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizarse únicamente por personal especializado con la consiguien- te cualificación. WIKA manual de instrucciones manómetro modelo 5 según ATEX...
  • Página 48: Instrucciones De Seguridad Para Manómetros Según Atex

    Para determinar la temperatura superfi- cial máxima se deben tener en cuenta además de la temperatura del medio otros influjos como, p. ej., la temperatura ambiente y en caso dado los rayos del sol. WIKA manual de instrucciones manómetro modelo 5 según ATEX...
  • Página 49: Clase De Temperatura Requerida

    Para otras instrucciones de seguridad importantes, consulte el capítulo 2.3 “Instrucciones de seguridad para manómetros según ATEX”. WIKA manual de instrucciones manómetro modelo 5 según ATEX...
  • Página 50: Rótulos / Marcados De Seguridad

    El instrumento con este marcaje es un manómetro de seguridad con una pared divisora resistente a la fractura conforme a EN 837. WIKA manual de instrucciones manómetro modelo 5 según ATEX...
  • Página 51: Condiciones Especiales Para La Utilización Segura (X-Conditions)

    Protección de la caja (según IEC/EN) IP 54 (con líquido de llenado IP 65) Para más datos técnicos véase hoja técnica de WIKA PM 05.02 y la documentación de pedido. 1) Para uso general, ninguna exigencia ATEX WIKA manual de instrucciones manómetro modelo 5 según ATEX...
  • Página 52: Diseño Y Función

    No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje. Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si el lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones). WIKA manual de instrucciones manómetro modelo 5 según ATEX...
  • Página 53: Almacenamiento

    Para atornillar el instrumento, se debe utilizar la fuerza necesaria mediante el uso de herramientas adecuadas sobre las superficies planas de ajuste previstas para este fin. Nunca sobre la caja. Montaje mediante llave de boca WIKA manual de instrucciones manómetro modelo 5 según ATEX...
  • Página 54: Instalación

    Para roscas cilíndricas deben emplearse juntas planas, arandelas de sellado o juntas perfiladas WIKA en la superficie de sellado . Para roscas cónicas (p. ej., roscas NPT) el sellado se realiza en la rosca , con material de sellado apropiado (EN 837-2).
  • Página 55: Mantenimiento Y Limpieza

    Para eso, separar el instrumento del proceso y controlarlo con un dispositivo de control de presión. Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante o personal especializado e instruido. WIKA manual de instrucciones manómetro modelo 5 según ATEX...
  • Página 56: Desmontaje Y Eliminación De Residuos

    Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente. Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización. WIKA manual de instrucciones manómetro modelo 5 según ATEX...
  • Página 57: Anexo: Declaración De Conformidad Ue

    Anexo: Declaración de conformidad UE WIKA manual de instrucciones manómetro modelo 5 según ATEX...
  • Página 58 WIKA operating instructions pressure gauge model 5 per ATEX...
  • Página 59 WIKA operating instructions pressure gauge model 5 per ATEX...
  • Página 60 WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30...

Este manual también es adecuado para:

532.53.100Ns 100Ns 160

Tabla de contenido