Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

JC-236
I
BILANCIA BABY
Vi ringraziamo per aver acquistato la bilancia Baby Joycare, grazie alla quale potrete rilevare
con precisione il peso del vostro bambino in qualsiasi momento.
Prima di procedere all'utilizzo del prodotto, vi consigliamo di leggere attentamente questo
manuale d'istruzione e di conservarlo per un utilizzo futuro.
AVVERTENZE
Non utilizzare il prodotto per usi diversi da quelli descritti nel presente manuale di
istruzioni. Prima dell'utilizzo assicurarsi che l'apparecchio si presenti integro senza
visibili danni. In caso di dubbio non utilizzare il prodotto e rivolgersi ad un centro
specializzato. Non tentare di riparare il prodotto da soli ma rivolgersi sempre ad
un centro specializzato. Riporre sempre il prodotto lontano da fonti di calore, dai
raggi del sole, da oggetti taglienti e simili. Quando non si usa l'apparecchio per
molto tempo,è consigliabile togliere la batteria in quanto una possibile perdita
di liquido potrebbe danneggiare il prodotto. Riporre il prodotto lontano dalla
portata dei bambini Non lasciare il prodotto incustodito in presenza di bambini.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e
da persone con ridotte capacita fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza
o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che
le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparecchio e
alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata
dall'utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
La presente bilancia non è utilizzabile per determinare il peso di oggetti o sostanze nelle
transazioni commerciali, per la fabbricazione di medicine, per il calcolo di pedaggi,
tariffe, tasse, premi, ammende, remunerazioni, indennità o canoni di tipo analogo
determinati in funzione del peso. Questa bilancia è utilizzabile per tenere sotto controllo
il peso corporeo del bambino, non è utilizzabile per fare diagnosi o trattamenti medici.
Valori che possono sembrare insoliti o fuori norma devono sempre essere discussi con
il medico del bambino. La bilancia baby non deve essere utilizzata in nessun caso da
adulti, ma solo da bambini, di peso non superiore a 20Kg, per evitare danni hardware
e/o software al prodotto, in particolare starature, che comporterebbero, il decadimento
della garanzia, causa uso improprio. Al fine di evitare rischi per l'utilizzatore di questo
dispositivo, in nessuna circostanza si devono modificare i dosaggi di qualsiasi farmaco
o terapia prescritti dal proprio medico basandosi sui dati misurati da questo dispositivo.
Gli elementi di imballaggio (sacchetti di plastica, cartone,polistirolo ecc.) non devono
essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo e devono
essere smaltiti secondo quanto previsto dalle normative vigenti.
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Joycare PHARMA&BABY JC-236

  • Página 1 JC-236 BILANCIA BABY Vi ringraziamo per aver acquistato la bilancia Baby Joycare, grazie alla quale potrete rilevare con precisione il peso del vostro bambino in qualsiasi momento. Prima di procedere all’utilizzo del prodotto, vi consigliamo di leggere attentamente questo manuale d’istruzione e di conservarlo per un utilizzo futuro.
  • Página 2: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Sensore per pesata di precisione “stain-gauge” Capacità 20kg – divisione 10g Funzione Tara Spegnimento automatico Indicatore batterie scariche Unità di misura : kg/lb/st Alimentazione : 2 x AAA (sono incluse batterie di prova) Temperatura di utilizzo : 0°C – 40°C Display LCD a 3 unità...
  • Página 3: Smaltimento

    - controllare che la bilancia sia stata posizionata su una superficie piana e stabile - assicuratevi di non procedere alla misurazione prima che il display si sia azzerato Se i problemi dovessero persistere contattare il Centro Assistenza JOYCARE Questo dispositivo è conforme a tutte le direttive europee applicabili.
  • Página 4 BABY SCALE Thanks for having purchased the Joycare Baby Scale, thanks to which you can weigh your baby whenever you want and at home. Before starting using the unit, it is advisable to read carefully this instruction manual. It is also advisable to save this manual for a future use.
  • Página 5 - Tare function. - Auto power off - Show low voltage - Capacity: 20KG – Division : 10g - Unit: KG/LB/ST - Battery: 2pcs AAA Battery (test batteries are included) - Work temperature: 0°C- 40°C - Display usage: LCD Show, 3 units Operation use conditions:Room temperature: from 10°C to 40°C.
  • Página 6 - please check that the unit has been placed on a flat and stable surface. - please lay your baby on the tray only after the display has shown 0.00 If problems persist, contact the Service Centre JOYCARE. This item is made in conformity with all the applicable European directives...
  • Página 7 BALANCE BABY Nous vous remercions pour avoir acheté la balance Baby Joycare, grâce à laquelle vous pourrez relever avec précision le poids de votre enfant à tout moment. Avant de procéder à l’utilisation de cet appareil, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver en cas de besoin ultérieur.
  • Página 8: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Capteur pour une pesée de précision “Jauge de contrainte” Capacité : 20kg – avec une division de 10g Fonction Tare Arrêt automatique Indicateur de piles déchargées Unité de poids : kg/lb/st Alimentation : 2 x AAA (comprend piles d’essai) Température d’utilisation : 0°C –...
  • Página 9: Entretient De La Balance

    - Il ne faut jamais procéder à la mesure avant que le display se mette à zéro. (0.00) En cas de problèmes persistants, contactez le centre de service technique JOYCARE. Le produit a été projeté et fabriqué en respectant toutes les normes européennes applicables.
  • Página 10 BABY-WAAGE Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf der Joycare Babywaage entschieden haben, mit der Sie jederzeit das Gewicht Ihres Kindes präzise feststellen können. Wir empfehlen Ihnen vor Gebrauch des Produktes diese Bedienungsanleitung aufmerksam durchzulesen und diese für eine spätere Verwendung aufzubewahren.
  • Página 11: Technische Daten

    Umständen, die vom Hausarzt verschriebeneDossierungvonMedikamentenoderTherap ien,aufgrund von durch denApparat gemessenenDaten,verändertwerden. Anmerkung: um mögliche Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie sich nicht auf den Rand der Plattform. Die Verpackungsmaterialien (Plastikhüllen, Karton, Polystyrol, usw.) dürfen nicht in der Reichweite von Kindern belassen werden, da sie eine mögliche Gefahrenquelle darstellen.
  • Página 12: Fehlermeldungen Am Display

    - checken Sie dass dieWaage auf eine ebene Fläche ist; - versichern Sie sich,dassDisplayOOzeigt,bevor Sie auf dieWaage steigen. Sollten die Probleme weiterhin bestehen, setzten Sie sich bitte mit dem JOYCARE-Kundendienst in Verbindung. Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit sämtlichen anzuwendenden europäischen Richtlinien entworfen und hergestellt worden.
  • Página 13: Báscula Para Bebés

    Zeitpunkt des Drucks des Handbuches zur Verfügung standen und können verändert werden. BÁSCULA PARA BEBÉS Le agradecemos haber adquirido la bascule para bebés Joycare, gracias a la cual podrá conocer el peso exacto de su hijo en cualquier momento. Antes de proceder a la utilización del product, le aconsejamos que lea atentamente este manual de instrucciones y lo conserve para futures usos.
  • Página 14: Características Técnicas

    Esta báscula está pensada para mantener bajo control el peso corpóreo del niño;no debe ser utilizada para realizar diagnósticos o tratamientosmédicos. Valores puedan parecer insólitos fuera norma deben comentarse médico niño. La báscula baby no debe ser usada en ningún caso por adultos; está pensada para pesar a niños de peso no superior a los 20 kg, para evitar procurar daños a la estructura y/o el software del producto y en especial desajustes que comportarían la invalidez de la garantía por uso impropio del producto.
  • Página 15: Indicador De Sobrecarga

    - asegurarse de no proceder a la medida antes de que la pantalla se haya puesto a cero (0.00) Si los problemas continúan, contactar el Centro de Asistencia Autorizado JOYCARE. Este artículo ha sido diseñado y fabricado conformemente a todas las directivas...
  • Página 16 BALANÇA DE PESAR BEBÉS Obrigado por ter adquirido a balança Joycare de pesar bebés, obrigado por desejar pesar o seu bebé em casa sempre que quiser. Antes de utilizar o aparelho é aconselhável ler cuidadosamente este manual de instruções. É...
  • Página 17: Características

    que podem parecer inusuais ou fora do normal têm que ser sempre discutidos com o médico do bebé. A balança baby nunca tem que ser utilizada por pessoas adultas, mas apenas por bebés, cujo peso não seja superior aos 20 Kg, com o fim de se evitarem danificações do hardware e/ou do software do equipamento, nomeadamente danificações da calibragem do aparelho, que iriam anular a garantia por utilização não apropriada.
  • Página 18: Mostrador De Erros

    - verifique que a balança tenha sido posicionada em cima duma superfície plana e estável; - verifique que não tenha realizado a medição antes de o display visualizar 0.00. Este produto foi projectado e fabricado cumprindo todas as directivas europeias vigentes. Se os problemas persistirem, contactar o Centro de assistência da JOYCARE...
  • Página 19 БЕБЕШКА ТЕГЛИЛКА Благодарим ви,че закупихте теглилката Baby Joycare , с помощта на която ще можете с точност да измервате теглото на вашето дете във всеки един момент. Преди да преминете към използването на уреда, моля прочетете внимателно...
  • Página 20 неопитни лица , само ако те са предварително обучени как да го използват по безопасен начин, само ако те са били информирани за опасностите, които продукта може да предизвика. Децата не могат да си играят с уреда. Децата не трябва да почистват или извършват...
  • Página 21 Условия за употреба: Стайната температура: от -10 ° C до 40 ° C.Относителна влажност: от 30% до 75% без кондензация. Налягане: от 700 - 1060 HPA. Условия на околната среда за транспорт и съхранение: Температура: от 10 до 40 ° С.Влажност на въздуха: от 5% до 95%.Налягане: от 700 - 1060 HPA. ФУНКЦИОНАЛНИ...
  • Página 22: Грижа И Поддръжка

    - проверете дали везната е поставена върху равна и стабилна повърхност - уверете се, че не пристъпвате към измерване, преди дислеят да бъде нулиран (0.00) Ако проблемът продължава да съществува, свържете се с центъра за поддръжка на JOYCARE. Този продукт е направен в съответствие с всички европейски директиви. УНИЩОЖАВАНЕ...
  • Página 23 CANTAR BABY Va multumim pentru achizitionarea Cantarului Baby , datorita caruia va veti putea cantari bebelusul acasa ori de cate ori doriti . Inainte de utilizarea produsului, cititi cu atentie instructiunile si pastrati acest manual pentru o viitoare lectura. AVERTIZARE Folositi produsul doar in scopul pentru care a fost conceput in manualul de instructiuni, orice alta utilizare fiind considerata improprie si prin urmare, periculoasa.
  • Página 24: Cheile De Utilizare

    medic,pe baza datelor calculate de acest aparat. Pentru a prevenii posibile injurii nu călcaţi pe marginea platformei. Părţile de ambalaj (săculeţe din plastic, carton, polistiren etc.) nu trebuie să fie lăsate la îndemâna copiilor, deoarece sunt potenţiale surse de pericol şi trebuie să...
  • Página 25: Mesaje De Eroare Pe Afisaj

    - Vă rugăm să verificaţi dacă cântarul a fost aşezat pe o suprafaţă plată şi stabilă. - Nu cântăriţi niciodată bebeluşul atunci când display-ul indică zero. (0.00) Dacă problemele persistă, contactați Centrul de Service JOYCARE Produsul este fabricat conform tuturor reglementărilor aplicabile din Europa.
  • Página 26 OBSERVAŢIE: Specificaţiile şi modelele au la bază cele mai noi informaţii disponibile la momentul tipăririi şi se supun modificărilor fără preaviz. BABAMÉRLEG Köszönjük, hogy megvásárolta a Baby Joycare mérleget, melynek köszönhetően gyermeke súlyát bármikor pontosan lemérheti. A termék használatának megkezdése előtt figyelmébe ajánljuk e használati útmutató...
  • Página 27: Műszaki Tulajdonságok

    orvosi diagnózis felállítására vagy kezelésre. A szokatlan vagy a normálistól eltérő értékeket mindig vitassa meg a gyerekorvossal. A készülék hardverjének és/vagy szoftverjének épsége érdekében A baby mérleget felnőttek semi esetre se használják, csak 20 kg-nál nem nehezebb gyermekek, a készülék hardverje és/vagy szoftverje sérülésének elkerülése érdekében, különös tekintettel a kalibrálás megtartására, ez utóbbi ugyanis a garancia megszűnését okozhatja, nem megfelelő...
  • Página 28: Karbantartás

    Helyezze a mérleget egy lapos és stabil felületre. 1 – Nyomja meg az ON/OFF/TARE gombot a mérleg bekapcsolásához. A képernyőn megjelenik a “0.00”. 2 – A mértékegység megváltoztatásához nyomja meg a UNIT gombot (válasszon kg / lb / st közül) 3 –...
  • Página 29 - ellenőrizze, hogy sík és stabil felületre helyezte-e a mérleget - addig ne kezdje meg a mérést, amíg a kijelző nem nullázódik (0.00) Ha a problémák továbbra is fennállnak, lépjen kapcsolatba a JOYCARE Ügyfélszolgálattal Ez a berendezés megfelel az összes rá alkalmazható európai előírásnak.
  • Página 32 REV.02-MAY2016 JOYCARE S.R.L. Socio unico Sede legale e amministrativa: Via Massimo D’Antona, 28 60033 Chiaravalle (AN) - ITALY Tel: +39 071 890151 Fax +39 071 2809336 www.joycarepharma.it Made in China...

Tabla de contenido