Safety READ AND FOLLOW ELECTRICAL SAFETY SAFETY INSTRUCTIONS! Capacitor voltage may be hazardous. To discharge motor capacitor, hold insulated handle This is the safety alert symbol. When you see this screwdriver BY THE HANDLE and short capacitor symbol on your pump or in this manual, look for terminals together.
Table of Contents Thank you for purchasing a top quality, factory tested pump. Page General Safety .....................2 Warranty......................3 Installation ......................4-6 Electrical ......................7,8 Operation .......................9,10 Maintenance ....................10-12 Repair Parts ....................13,14 Troubleshooting ....................15 Limited Warranty AERMOTOR warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of the products listed below, that they will be free from defects in material and workmanship for the Warranty Period shown below.
Installation BEFORE YOU INSTALL YOUR PUMP Pump Pump NOTE: For proper performance, pump MUST be matched to ejector and Gasket Gasket to well depth. Use this pump on wells from 25 ft. depth to water to 130 ft. Adapter Flange Adapter Flange depth to water.
Installation Step 7. Install enough plastic pipe in well casing to put ejector at the Pump proper depth. (Ask your well driller for this information.) mounted on Casing IMPORTANT: As a guide, the ejector should be set at least 10 to 20 feet Adapter below the lowest water level with pump running, if possible, but always at least five feet from the bottom of the well.
Installation DISCHARGE PIPE SIZES Step 1. If increasing discharge pipe size, install reducer in pump discharge Standard Tank port. Do not increase pipe size by stages. Step 2. When the pump is set away from the points of water use, the Air Volume discharge pipe size should be increased to reduce pressure losses Control...
Electrical Disconnect power before working on pump, motor, pressure switch, or wiring. Your Motor Terminal Board (under the motor end cover) wiring if line voltage is 230 Volts or if you have a single and Pressure Switch look like one of those shown below. voltage motor.
Electrical Connection Procedure: Step 1. Connect the ground wire first as shown in Figure 7. The ground wire must be a solid copper wire at least as large as the power supply wires. Step 2. There must be a solid metal connection between the pressure switch and the motor for motor grounding protection.
Operation PRIMING THE PUMP NEVER run pump dry. Running pump without water may cause pump to overheat, damaging seal and possibly causing burns to per- sons handling pump. Fill pump with water before starting. NEVER run pump against closed dis charge, to do so can boil water inside pump, causing hazardous pressure in unit and possibly scald- ing persons handling pump.
Página 10
Operation / Maintenance Step 4. Once unit has primed and pressure stabilized, slowly open (turn counterclockwise - Figure 12) regulator valve until pressure falters (pressure gauge needle flutters; pump may become noisy - see Figure 13). At this point, close (turn clockwise) regulator valve slightly until pressure stabilizes.
Maintenance PUMP DISASSEMBLY The seal consists primarily of two parts: a rotating member and a floating seat. The highly polished and lapped faces of the seal are easily damaged. Read instructions and handle the seal with care. Step 1. Be sure disconnect switch is off. Step 2.
Página 12
Maintenance HOW TO HANDLE A GASEOUS WELL Be Careful That ...Does Not Damage Motor Shaft Shoulder... Seal Face In some areas well water contains gases which must be allowed to escape before the water is used. To deliver gas-free water suspend a pipe, closed at the bottom and open at the top, so that it surrounds the suction pipe inlet.
Repair Parts 2365 0396 REPAIR PARTS LIST Ref. Model Description J212-19E Qty. Adjusting Screw, 1/4x20x3/4” U30-537ZP Spring Follower J24-7 Diaphragm J20-5 Valve Guide J42-4 Diaphragm and Valve Guide Assembly J120-14 Valve Seat Only J66-15 Regulator Body with Valve Seat J112-8E 1/2x1/8”...
Página 14
Repair Parts 2875 0697 REPAIR PARTS LIST Ref. Description 1 HP QTY. Motor Canopy J18-59 Motor A200EH Adapter L2-8B 3/8-16x1” Capscrews Shaft Seal U109-6A 1/4” NPT Barbed Elbow U111-212T Pressure Regulator (See Page 13) J212-19E Pressure Gauge U239-3 5/16-18x5/8” Capscrews 1”...
Troubleshooting SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION Motor will not run Disconnect switch is off Be sure switch is on. Fuse is blown or circuit breaker tripped Replace fuse or reset circuit breaker. Starting switch is defective DISCONNECT POWER; Replace starting switch. Wires at motor are loose, Refer to instructions on wiring (Pages 7 and 8).
Sécurité LIRE TOUTES CES CONSIGNES CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE SÉCURITÉ ET LES SUIVRE! CONCERNANT L’ÉLECTRICITÉ Ce symbole indique qu’il faut être prudent. Lorsque ce La tension du condensateur peut être symbole apparaît sur la pompe ou dans cette Notice, dangereuse. Pour décharger le condensateur du moteur, tenir rechercher une des mises en garde qui suivent, car elles un tournevis à...
Table des matières Pages Consignes de sécurité générales ................18 Garantie......................19 Installation ....................20-22 Électricité ......................23,24 Fonctionnement ....................25,26 Entretien .......................27-28 Pièces de rechange ..................29,30 Recherche des pannes ..................31 Garantie limitée AERMOTOR garantit à l’acheteur initial (ci-après appelé l’« Acheteur ») que les produits énumérés dans les présentes sont exempts de défaut de matériau et de fabrication pendant la durée de la garantie à...
Installation AVANT D’INSTALLER LA POMPE Pump Pump Pompe REMARQUE : Pour obtenir un bon rendement de la pompe, elle DOIT être Joint Gasket Gasket appareillée à l’éjecteur et à la profondeur du puits. Se reporter à la rubrique Bride de l’adaptateur Adapter Flange Adapter Flange « Installation sur un puits peu profond »...
Página 21
Installation 7° Installer suffisamment de longueur de tuyaux en plastique dans le puits de façon Pump Pompe à pouvoir placer l’éjecteur à la bonne profondeur. (Le foreur de puits devrait montée sur mounted pouvoir fournir cette information.) l’adaptateur on Casing de tubage IMPORTANT : En tant que guide, l’éjecteur doit reposer, dans la mesure du Adapter...
Installation DIAMÈTRE DES TUYAUX DE REFOULEMENT 1° Si on augmente le diamètre des tuyaux de refoulement, poser un réducteur sur Réservoir Standard Tank l’orifice de refoulement de la pompe. Ne pas augmenter le diamètre des tuyaux standard de refoulement par sections progressives. 2°...
Électricité Couper le courant avant d’intervenir sur la pompe, le moteur, le pressostat ou le câblage. La plaquette de connexion du moteur (qui se trouve sous le le câblage du moteur si la tension de ligne est de 230 volts ou couvercle du moteur) et le pressostat ressemblent à...
Página 24
Électricité Connexion : 1° Brancher tout d’abord le fil de mise à la terre, comme il est illustré à la Figure 7. Ce fil de mise à la terre doit être un fil de cuivre plein dont le diamètre sera aussi gros que les fils d’alimentation en courant. 2°...
Fonctionnement AMORÇAGE DE LA POMPE NE JAMAIS faire fonctionner la pompe à sec. La faire fonctionner sans eau risque de causer sa surchauffe, d’endommager les joints et, possiblement, de causer des brûlures aux personnes qui manipuleront la pompe. Remplir d’eau la pompe avant de la démarrer. NE JAMAIS faire fonctionner la pompe contre un refoulement fermé, sinon l’eau risque de bouillir à...
Fonctionnement et entretien 4° Dès que la pompe sera amorcée et que la pression sera stabilisée, ouvrir lentement (en le tournant à gauche – Se reporter à la Figure 12) le régulateur de pression jusqu’à ce que la pression chute (l’aiguille du manomètre fluctuera; la pompe peut commencer à...
Entretien DÉMONTAGE DE LA POMPE Le joint se compose de deux parties principales : Une partie rotative et un siège flottant. Les surfaces polies et rodées avec précision du joint sont faciles à endommager. Lire attentivement les instructions et manipuler le joint avec prudence. 1°...
Página 28
Entretien Faire bien attention N’endommage QUOI FAIRE DANS LE CAS D’UN PUITS GAZEUX que l’épaulement de Be Careful That pas la surface ...Does Not Damage Motor Shaft Shoulder... Seal Face l’arbre du moteur… d’étanchéité Dans certaines régions, l’eau des puits contient des gaz qu’il faudra laisser échapper avant de pouvoir utiliser l’eau.
Pièces de rechange 2365 0396 LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE Modèle Réf. Désignation J212-19E Qté Vis de réglage de 1/4x20x3/4 po U30-537ZP Support de ressort J24-7 Membrane J20-5 Guide de la soupape J42-4 Ensemble membrane et soupape J120-14 Siège de la soupape seulement J66-15 Corps du régulateur et siège de la soupape J112-8E...
Pièces de rechange 2875 0697 LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE Ref. Désignation 1 ch Qté Couvercle du moteur J18-59 Moteur A200EH Adaptateur L2-8B Vis de 3/8-16x1 po Joint d’arbre U109-6A Coude cannelé de 1/4 po NPT U111-212T Régulateur de pression (Se reporter à la page 29) J212-19E Manomètre U239-3...
Recherche des pannes SYMPTÔMES CAUSES PROBABLES REMÈDES Le moteur ne tourne pas Le sectionneur est ouvert S’assurer que le sectionneur est enclenché. Le fusible est sauté ou le disjoncteur Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. est déclenché L’interrupteur de démarrage est défectueux COUPER L’ARRIVÉE DE COURANT;...
Seguridad ¡LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES SEGURIDAD ELÉCTRICA DE SEGURIDAD! La tensión del capacitor puede ser Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando usted peligrosa. Para descargar el capacitor del motor, tome un vea este símbolo en su bomba o en este manual, busque destornillador con mango aislado POR EL MANGO y ponga alguna de las siguientes palabras de advertencia y esté...
Índice Página Seguridad General .....................34 Garantía......................35 Instalación ....................36-38 Electricidad ....................39,40 Operación ....................41,42 Mantenimiento .....................43-44 Piezas de repuesto ..................45,46 Localización de fallas ..................47 Garantía limitada AERMOTOR le garantiza al comprador/consumidor original (“Comprador” o “Usted”) de los productos enumerados a continuación, que estos estarán libres de defectos en material y mano de obra durante el Período de garantía indicado a continuación.
Instalación ANTES DE INSTALAR SU BOMBA Pump Pump Bomba ATENCIÓN: Para que la bomba se desempeñe debidamente, DEBE ser compatible Arandela Gasket Gasket con el eyector y con la profundidad del pozo. Use esta bomba en pozos con una Brida del adaptador Adapter Flange Adapter Flange profundidad de entre 25 y 130 pies al agua.
Instalación Paso 7. Instale suficiente tubería de plástico en el entubado del pozo para poder Pump Bomba insta- colocar el eyector a una profundidad adecuada (El perforador de su pozo mounted lada sobre el podrá proporcionarle esta información). adaptador del on Casing entubado.
Instalación TAMA—OS DE LA TUBERÍA DE DESCARGA Paso 1. Si aumenta el tamaño de la tubería de descarga, instale un reductor en el Tanque Standard Tank orificio de descarga de la bomba. No aumente el tamaño de la tubería en estándar etapas.
Électricidad Desconecte la corriente eléctrica antes de trabajar con la bomba, el motor, el manóstato o los cables. Su Tablero de Bornes del Motor (debajo de la tapa extrema del o si tiene un motor de una sola tensión. Conecte el suministro de motor) y el Manóstato se parecen a uno de los que se ilustran a corriente eléctrica según se ilustra para el tipo de interruptor y continuación.
Électricidad Procedimiento de conexión: Paso 1. Conecte el hilo de puesta a tierra primero según se ilustra en la Figura 7. El hilo de puesta a tierra debe ser un hilo de cobre macizo por lo menos del mismo tamaño que los hilos de suministro de corriente eléctrica. Paso 2.
Operación CEBADURA DE LA BOMBA Nunca permita que la bomba marche en seco. Si se per- mite que la bomba marche sin agua puede provocar recalentamiento, puede dañar el sello y, posiblemente, provocar quemaduras a las personas que la estén manipu- lando.
Operación / Mantenimiento Paso 4. Una vez que la unidad haya cebado y se haya estabilizado la presión, abra lentamente (gire en sentido antihorario - Figura 12) la válvula reguladora hasta que la presión caiga (la aguja del manómetro se agita; la bomba hace ruido - consulte la Figura 13).
Mantenimiento DESENSAMBLAJE El sello está principalmente de dos partes: una porción giratoria y un asiento flotante. Las caras muy pulidas y afinadas de los sellos se dañan con facilidad. Lea las instrucciones y manipule el sello con cuidado. Paso 1. Verifique que el interruptor de desconexión esté...
Mantenimiento Tenga cuidado de No dañe CÓMO ACTUAR EN PRESENCIA Be Careful That ...Does Not Damage que el reborde del la cara Motor Shaft Shoulder... Seal Face eje del motor DE UN POZO CON GASES del sello En ciertas áreas, el agua de pozo contiene gases que se deben dejar escapar antes de usar el agua.
Piezas de repuesto 2365 0396 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Clave Modelo Descripción J212-19E Cantidad Tornillo de ajuste, 1/4” x 20 x 3/4” U30-537ZP Contrabrida del resorte J24-7 Diafragma J20-5 Guía de la válvula J42-4 Unidad de diafragma y guía de la válvula J120-14 Asiento de la válvula solamente J66-15...
Página 46
Piezas de repuesto 2875 0697 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Clave Descripción 1 HP Cantidad Techo del motor J18-59 Motor A200EH Adaptador L2-8B Tornillos prisioneros de 3/8 - 16 x 1” Sello del eje U109-6A Codo dentado de 1/4” NPT U111-212T Regulador de presión (consulte la página 45) J212-19E...
Localización de fallas SÍNTOMA CAUSA(S) PROBABLE(S) ACCIÓN CORRECTIVA El motor no funciona El interruptor de desconexión está apagado Verifique que el interruptor esté encendido. El fusible está quemado o el disyuntor se abrió Reemplace el fusible o reposicione el disyuntor. El interruptor de encendido está...