Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

20V Cordless Impact Driver
Lecteur d'impact sans 20V
Taladro percutor de impacto sin cables 20V
WX291L WX291L.9
EN
P03
F
P12
ES
P20
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Worx WX291L

  • Página 1 20V Cordless Impact Driver Lecteur d’impact sans 20V Taladro percutor de impacto sin cables 20V WX291L WX291L.9...
  • Página 3: Product Safety

    PRODUCT SAFETY b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other an increased risk of electric shock if your body is construction activities contains chemicals earthed or grounded.
  • Página 4 use of tools allow you to become Shorting the battery terminals together may complacent and ignore tool safety cause burns or a fire. principles. A careless action can cause severe d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. injury within a fraction of a second.
  • Página 5 Recharge only with the charger specified by Low speed WORX. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. A charger that is suitable for one Lock type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
  • Página 6 20V Cordless Impact Driver...
  • Página 7: Component List

    ON/OFF SWITCH WITH VARIABLE SPEED CONTROL COLLET LOCKING SLEEVE * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA Type designation WX291L WX291L.9 (2 - designation of machinery, representative of screwdriver) WX291L WX291L.9 Charger voltage...
  • Página 8 20V Cordless Impact Driver...
  • Página 9 20V Cordless Impact Driver...
  • Página 10: Assembly And Operation

    OPERATING INSTRUCTIONS LED Light Indicator Before operation, the light will be NOTE: Before using the tool, read the activated when the On/Off switch instruction book carefully. is slightly depressed, and will automatically turn off 10 seconds after the On/Off switch is released. ASSEMBLY AND OPERATION The tool and battery are equipped with a protection system.
  • Página 11 working conditions. Do not re-charge your battery pack below 0 C (32 F) and above 40 C (104 F) as this will affect performance. MAINTENANCE Remove the battery pack from the tool before carrying out any adjustment, servicing or maintenance. Your power tool requires no additional lubrication or maintenance.
  • Página 12: Sécurité Du Produit

    SÉCURITÉ DU PRODUIT vapeurs. c) Gardez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs lorsque vous travaillez AVERTISSEMENT! Certaines des poussières produites en utilisant des outils électriques avec un outil électrique. Ils pourraient sont considérées par l’État de Californie comme vous distraire et vous faire faire une fausse susceptibles de provoquer le cancer, des manoeuvre.
  • Página 13 « OFF » (Arrêt) ou verrouillée. Le fait causés par des outils en mauvais état. Les outils de coupe doivent être toujours de transporter un outil avec le doigt sur la bien affûtés et propres. Des outils détente/l’interrupteur ou d’insérer la batterie dans un outil dont la détente est en position «...
  • Página 14: Consignes De Sécurité Relatives Au Tournevis

    Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter le Rechargez le bloc batterie uniquement bloc batterie. avec le chargeur spécifié par WORX. b) Ne pas exposer le bloc batterie à la chaleur N’utilisez pas un chargeur autre que celui ou au feu. Evitez de ranger la batterie dans spécifiquement conçu pour être utilisé...
  • Página 15 SYMBOLES Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi POSITEC Inc. a formé un partenariat avec RBRC Corporation pour le recyclage des batteries Avertissement Positec portant le sceau RBRC-call2recycle. Pour la protection de l’environnement, veillez à ne pas jeter les batteries aux poubelles.
  • Página 16 Lecteur d’impact sans 20V...
  • Página 17: Liste Des Éléments

    MANCHON DE VERROUILLAGE DU MANDRIN * Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livraison standard. DONNÉES TECHNIQUES Type WX291L WX291L.9 (2 - désignation de la machine, représentative de la lecteur) WX291L WX291L.9...
  • Página 18 INSTRUCTIONS Indicateur de capacité de la batterie D’UTILISATION Avant le fonctionnement, le voyant LED s’active si vous appuyez légèrement sur REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, l’interrupteur Marche/Arrêt, et assurez-vous de lire attentivement le manuel s’éteint automatiquement 10 d’utilisation. secondes après le relâchement de l’interrupteur Marche/Arrêt.
  • Página 19: Problemes Et Solutions

    PROBLEMES ET SOLUTIONS 1. OURQUOI NE PUIS-JE PAS INSÉRER LE BLOC-PILE DANS LE CHARGEUR? Le bloc-pile ne peut être insérée dans le chargeur que dans un sens. Retournez celui-ci jusqu’à ce qu’il s’insère correctement. 2. QUELLES SONT LES RAISONS DE LA DIFFÉRENCE D’AUTONOMIE DES BLOCS-PILES ? Des situations de charge comme celles mentionnées ci-haut et de stockage prolongé...
  • Página 20: Seguridad Del Producto

    SEGURIDAD DEL PRODUCTO c) Mantenga a los espectadores, niños y visitantes a una distancia prudente cuando esté utilizando una herramienta ¡ADVERTENCIA! El polvo originado por la utilización de herramientas motorizadas eléctrica. Las distracciones pueden hacerle contiene químicos que, según el Estado de perder el control.
  • Página 21 paquete de baterías. Transportar herramientas son causados por herramientas mantenidas deficientemente. con el dedo en el interruptor o instalar el Conserve las herramientas de corte paquete de batería cuando el interruptor está afiladas y limpias. Las herramientas encendido invitan a los accidentes. d) Retire las llaves o claves de ajuste antes mantenidas adecuadamente, con bordes de de encender la herramienta.
  • Página 22: Advertencias De Seguridad Para El Desarmador

    Recargue únicamente con el b) No exponga el paquete de batería a calor o cargador especificado por WORX. fuego. Evite guardar a la luz directa del sol. No use cargadores que no sean los c) No ponga en corto circuito el paquete de específicamente suministrados para uso...
  • Página 23 SÍMBOLOS Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones POSITEC Inc. ha establecido una asociación con la empresa RBRC para el reciclaje de todas las baterías Advertencia Positec que posean el sello RBRC-call2recycle. Para contribuir con la protección del medio ambiente, no deseche las baterías como residuos normales.
  • Página 24 Taladro percutor de impacto sin cables 20V ES...
  • Página 25: Lista De Partes

    LLAVE DE ENCENDIDO BUJE DE BLOQUEO DEL COLLAR * No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar. DATOS TÉCNICOS Tipo WX291L WX291L.9 (2 - designación de maquinaria, representante del percutor) WX291L WX291L.9 Voltios 120V~60Hz Tensión nominal...
  • Página 26 INSTRUCCIONES DE USO Uso de la luz Antes de la operación, la luz LED NOTA: Antes de usar la herramienta, lea se activará cuando se presione atentamente el manual de instrucciones. el interruptor On/Off (Encendido/ apagado), y se apagará 10 segundos después que se libere el ENSAMBLE &...
  • Página 27: Mantenga Las Herramientas Con Cuidado

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. NO PUEDO INSTALAR LA BATERÍA DENTRO DEL CARGADOR CORRESPONDIENTE. ¿POR QUÉ? La batería se inserta en el cargador en una sola dirección. Dé vuelta la batería hasta que pueda ser insertada en la ranura. 2. RAZONES DE LOS DISTINTOS TIEMPOS DE FUNCIONAMIENTO DEL PACK DE BATERÍA.
  • Página 28 Copyright © 2019, Positec. All Rights Reserved. Copyright © 2019, Positec. Tous droits réservés. © Derechos reservados 2019, Positec. Todos los derechos reservados. AR01446600...

Este manual también es adecuado para:

Wx291l.9

Tabla de contenido