Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

Compact Lift Air Chain Hoist
Models CL125K, CL250K and CL500K
Product Information
Product Information
EN
ES
Especificaciones del producto
FR
Spécifications du produit
Specifiche prodotto
IT
DE
Technische Produktdaten
NL
Productspecificaties
DA
Produktspecifikationer
SV
Produktspecifikationer
NO
Produktspesifikasjoner
FI
Tuote-erittely
PT
Especificações do Produto
EL
Προδιαγραφές προϊόντος
Save These Instructions
SL
Specifikacije izdelka
SK
Špecifikácie produktu
CS
Specifikace výrobku
ET
Toote spetsifikatsioon
HU
A termék jellemzői
LT
Gaminio techniniai duomenys
LV
Ierices specifikacijas
PL
Informacje o Produkcie
BG
Информация за Продукта
RO
Informaţii Privind Produsul
RU
Технические характеристики изделия
HR
Podaci o proizvodu
45550183
Edition 4
September 2020
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand CL125K

  • Página 1 45550183 Edition 4 September 2020 Compact Lift Air Chain Hoist Models CL125K, CL250K and CL500K Product Information Product Information Specifikacije izdelka Especificaciones del producto Špecifikácie produktu Spécifications du produit Specifikace výrobku Specifiche prodotto Toote spetsifikatsioon Technische Produktdaten A termék jellemzői...
  • Página 2 For additional supporting documentation refer to Table 1. Manuals can be downloaded from ingersollrand.com The use of other than genuine Ingersoll Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased performance and increased maintenance and will invalidate all warranties. Original instructions are in English. Other languages are a translation of the original instructions.
  • Página 3: Product Description

    1Am/M4, and an ATEX rating of II 3 GD c IIB 135°C X. Refer to Product Safety and Maintenance Information Manuals for further explanation. Specifications Model Code Explanation: Example: CL250K-2C10-C6U-E CL250K Series (Capacity): CL250K 250 kg (551 lbs), single fall CL125K 125 kg (276 lbs), single fall CL500K 500 kg (1,102 lbs), double fall Control: No Pendant 2 Button Pendant Top Suspension:...
  • Página 4 Lowering Speed @ Rated Load Hoist Capacity Models ft/min m/min ft/min m/min ft/min m/min CL125K 13.1 11.3 17.1 CL250K 13.7 CL500K 1102 Note: CLK air hoists are designed for lifting with a 5:1 minimum safety factor at rated load. Installation Prior to installing the product, carefully inspect it for possible shipping damage.
  • Página 5 Air Supply The air supply must be clean, free from moisture and lubricated to ensure optimum motor performance. Foreign particles, moisture and lack of lubrication are the primary causes of premature motor wear and breakdown. Using an air filter, lubricator and moisture separator will improve overall hoist performance and reduce unscheduled downtime.
  • Página 6 Inspection information is based in part on American Society of Mechanical Engineers Safety Codes (ASME B30.16). WARNING ● All new, altered or modified equipment should be inspected and tested by Ingersoll Rand Certified Service Technicians to ensure safe operation at rated specifications before placing equipment in service.
  • Página 7 8. Load Chain. Examine each of the links for bending, cracks in weld areas or shoulders, traverse nicks and gouges, weld splatter, corrosion pits, striation (minute parallel lines) and chain wear, including bearing surfaces between chain links. Refer to Dwg. MHP0102 on page 9, A. Diameter;...
  • Página 8: General Lubrication

    Winch and Hoist Solutions Extended Warranty This option provides a price for extending the Ingersoll Rand Winch and Hoist Solutions Warranty from the standard one (1) year to two (2) years from the date of purchase. All other provisions of the standard warranty to remain in effect.
  • Página 9 Product Information Graphics (Dwg. MHP0043) (Dwg. MHP0191) Throat Width Lower Raise (Dwg. MHP0040) (Dwg. MHP3111) (Dwg. MHP0111) Emergency Stop Lower Raise (Dwg. MHP0102) (Dwg. MHP3112) 45550183_ed4 EN-8...
  • Página 10 Ingersoll Rand fábrica o distribuidor más cercanos. El uso de piezas de recambio que no sean originales de Ingersoll Rand podría poner en peligro la seguridad, reducir el rendimiento, aumentar la necesidad de cuidados de mantenimiento, así como invalidar toda garantía.
  • Página 11: Descripción Del Producto

    Especificaciones Explicación del código del modelo Ejemplo: CL250K-2C10-C6U-E CL250K Series (capacidad): CL250K 250 kg (551 libras), caída única CL125K 125 kg (276 libras), caída única CL500K 500 kg (1.102 libras), caída doble Control: No colgante Colgante con 2 botones Suspensión superior:...
  • Página 12: Instalación

    CL125K 13.1 11.3 17.1 CL250K 13.7 CL500K 1102 Nota: Los polipastos neumáticos CLK se han diseñado para elevar con un factor de seguridad mínimo de 5 a 1 con una carga nominal.
  • Página 13: Mando Colgante

    Entrada de aire La entrada de aire debe estar limpia, no presentar humedad y estar lubricada para garantizar un rendimiento óptimo del motor. Las partículas extrañas, la humedad y la falta de lubricación son las causas principales del desgaste prematuro del motor y de su avería. El uso de un filtro de aire, lubricante y separador de humedad mejorará...
  • Página 14: Controles Del Polipasto

    Informe de los fallos observados durante una inspección o durante el funcionamiento de la máquina al técnico certificado de Ingersoll Rand. Antes de volver a poner el equipo en servicio, deberá establecerse si el problema detectado constituye un riesgo para la seguridad, deberán aplicarse medidas correctivas de dicho riesgo y deberá...
  • Página 15: Polipastos Que No Se Utilizan Con Regularidad

    7. Sistema de frenado. Compruebe que el sistema de frenado funciona correctamente. 8. Cadena de carga. Examine cada eslabón en busca de pliegues, grietas en las soldaduras o rebordes, mellas horizontales y boquetes, salpicaduras de soldadura, rastros de corrosión, estriaciones (pequeñas líneas paralelas) y desgaste de la cadena, incluidas las superficies de rozamiento entre los eslabones de la cadena.
  • Página 16: Lubricación General

    Garantía ampliada para Elevadores y Cabrestantes Esta opción ofrece un precio por ampliar la garantía para las soluciones de Elevadores y Cabrestantes de Ingersoll Rand a partir de la garantía estándar de un (1) año hasta dos (2) años desde la fecha de compra. Todas las demás cláusulas de la garantía estándar permanecerán en vigor.
  • Página 17 Seul des techniciens agréés par Ingersoll Rand doivent effectuer un entretien sur ce produit. Pour des informations complémentaires contacter Ingersoll Rand ou le distributeur le plus proche. Pour obtenir une documentation de référence supplémentaire, voir Tableau 1. Les manuels peuvent être téléchargés depuis ingersollrand.com L’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces d’origine Ingersoll Rand peut compromettre la sécurité, réduire les perfor-...
  • Página 18: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Techniques Explication du code du modèle: Exemple: CL250K-2C10-C6U-E CL250K Série (capacité): CL250K 250 kg (551 livres), un brin CL125K 125 kg (276 livres), un brin CL500K 500 kg (1 102 livres), deux brins Commande: Pas de télécommande Télécommande 2 boutons Suspension supérieure:...
  • Página 19 (livres) (kg) CL125K 15.4 4 x 12 CL250K 0.91 0.24 0.35 17.2 CL500K 1102 Les mesures du bruit ont été réalisées en conformité avec les spécifications de test ISO 11204 et ISO 3746 pour le bruit produit par des systèmes pneumatiques.
  • Página 20: Alimentation En Air

    AVERTISSEMENT Au moins un espaceur de montage doit être utilisé entre la tête de chaque boulon de support de chariot et le support du chariot et entre chaque écrou de boulon de chariot et le support du chariot. Si cette précaution n’est pas respectée, l’appareil de levage risque de chuter s’il est utilisé...
  • Página 21: Télécommande

    Les défectuosités révélées par l’inspection ou notées en cours d’utilisation doivent être signalées à un technicien de service Ingersoll Rand certifié. Il est impératif de déterminer si une condition constitue un danger et de procéder à...
  • Página 22 Largeur de mise au rebut * Modèle Capacité de palan (tonne) pouces pouces CL125K CL250K 0.945 1.042 27.6 CL500K * Ces dimensions sont exprimées sans loquet. 3. Loquet de crochet. Assurez-vous qu’il y a bien un loquet et que celui-ci fonctionne. Remplacez-le si nécessaire.
  • Página 23: Lubrification

    2. Dans les environnements corrosifs, lubrifiez plus fréquemment que la normale. 3. Lubrifiez chaque maillon de la chaîne de charge et appliquez un nouveau lubrifiant sur la couche existante. 4. Utilisez de l’huile Ingersoll Rand LUBRI-LINK-GREEN® ou une huile ISO VG220 à VG320 (SAE 50W à 90 EP). 45550183_ed4...
  • Página 24 Extension de garantie pour les appareils de levage et les treuils Cette option fournit un prix pour étendre la garantie des appareils de levage et des treuils Ingersoll Rand de la durée standard de un (1) an à deux (2) à compter de la date d’achat. Toutes les autres dispositions de la garantie standard restent en vigueur.
  • Página 25 La manutenzione del Ingersoll Rand prodotto deve essere eseguita solo da tecnici esperto. Per maggiori informazioni rivolgersi al distributore più vicino Ingersoll Rand. Per ulteriore documentazione di supporto fare riferimento a Tabella 1. È possibile scaricare i manuali dal sito Web ingersollrand.com L’impiego di ricambi diversi dagli originali Ingersoll Rand può...
  • Página 26: Descrizione Del Prodotto

    Specifiche Spiegazione dei codici modello: Esempio: CL250K-2C10-C6U-E CL250K Serie (capacità): CL250K 250 kg (551 lb), rinvio unico CL125K 125 kg (276 lb), rinvio unico CL500K 500 kg (1.102 lb), doppio rinvio Controllo: Senza comando pensile Comando pensile a 2 pulsanti...
  • Página 27 Modelli ft/min m/min ft/min m/min ft/min m/min CL125K 13.1 11.3 17.1 CL250K 13.7 CL500K 1102 Nota: I paranchi pneumatici CLK sono stati progettati per sollevare con un fattore di sicurezza minimo di 5:1 a carico nominale. Installazione Prima di installare il prodotto, verificare la presenza di eventuali danni derivanti dal trasporto.
  • Página 28: Comando Pensile

    Alimentazione aria L’alimentazione dell’aria deve essere pulita, priva di condensa e lubrificata per garantire prestazioni ottimali al motore. Le particelle estranee, la condensa e la mancanza di lubrificazione sono le cause principali dell’usura e dell’arresto prematuro del motore. L’utilizzo di un filtro dell’aria, un ingrassatore e un separatore di condensa migliorano le prestazioni del paranco riducendo i tempi di fermo non pianificati.
  • Página 29 Consultare il Manuale di informazioni sulla manutenzione del prodotto per le ispezioni periodiche più approfondite condotte da tecnici autorizzati Ingersoll Rand. L’ASME B30.16 indica che gli intervalli tra un’ispezione e l’altra dipendono dalla natura dei componenti critici delle apparecchiature e dall’intensità d’uso. Gli intervalli di ispezione raccomandati nel presente manuale sono basati sull’uso intermittente del paranco di 8 ore ogni giorno, cinque giorni la settimana, in un ambiente relativamente privo di polvere, umidità...
  • Página 30: Stoccaggio Del Paranco

    7. Impianto frenante. Controllare il corretto funzionamento dell’impianto frenante. 8. Catena di Carico. Controllare che ciascuna maglia non presenti curvature, crepe nelle saldature o sugli spallamenti, tacche e tagli trasversali, spruzzi di saldatura, alveoli da corrosione, striature (minuscole linee parallele), incluse le superfici del cuscinetto tra le maglie della catena. Consultare il dis.
  • Página 31 Garanzia limitata di Ingersoll Rand Ingersoll Rand Company (“IR”) garantisce all’utente originale e per un periodo di un anno dalla data di acquisto, che i propri prodotti di mov- imentazione dei materiali (“Prodotti”) non presentano difetti nei materiali e di manifattura. Sarà facoltà di IR (1) riparare, senza spesa alcuna, qualsiasi prodotto riscontrato difettoso, inclusi i componenti e i costi di manodopera, oppure (2) sostituire tali prodotti o rimborsarne il prezzo di acquisto, dedotta una quota ragionevole di deprezzamento, in cambio del prodotto.
  • Página 32 Nur entsprechend ausgebildete Techniker von Ingersoll Rand dürfen Wartungsarbeiten an diesem Produkt vornehmen. Weitere Informationen erhalten Sie beim Ingersoll Rand-Werk oder bei einem Vertragshändler in Ihrer Nähe. Zusätzliche Dokumentationen finden Sie in der Tabelle 1. Handbücher können unter ingersollrand.com heruntergeladen werden.
  • Página 33: Technische Daten

    Weitere Hinweise finden Sie in den Handbüchern mit den Informationen zur Produktsicherheit und -wartung. Technische Daten Erläuterung des Modellcodes: Beispiel: CL250K-2C10-C6U-E CL250K Serie (Traglast): CL250K 250 kg, einsträngig CL125K 125 kg, einsträngig CL500K 500 kg, zweisträngig Steuerung: Keine Fernbedienung Zwei Fernbedienungstasten Obere Aufhängung: Ösenbefestigung...
  • Página 34 Fuß Meter dB(A) (lb) (kg) CL125K 15.4 4 x 12 CL250K 0.91 0.24 0.35 17.2 CL500K 1102 Die durchgeführten Schallmessungen entsprechen den Testspezifikationen in ISO 11204 und ISO 3746 zur Geräuschmessung von Druckluft- geräten.
  • Página 35 WARNUNG Zwischen dem Kopf jeder Laufwagenbefestigungsschraube und dem Laufwagenbügel sowie zwischen jeder Schraubenmutter und dem Laufwagenbügel muss mindestens ein Abstandshalter eingesetzt werden. Anderenfalls kann das Hebezeug bei unsach- gemäßem Gebrauch herunterfallen. Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben und Muttern am Laufwagen mit einem Drehmoment gemäß Herstellerspezifikationen festgezogen sind. Wenn das Hebezeug und der Laufwagen am Träger angebracht werden, müssen die Seitenplatten parallel und vertikal richtig liegen.
  • Página 36: Regelmäßige Inspektion

    Abhilfemaßnahmen ergriffen werden können, bevor eine tatsächliche Gefahr besteht. Mängel, die während einer Inspektion oder des Betriebs erkannt wurden, müssen an einen Ingersoll Rand-zertifizierten Servicetechniker gemeldet werden. Es ist festzulegen, ob ein Zustand ein Sicherheitsrisiko darstellt. Erfasste Sicherheitsrisiken müssen behoben und schriftlich festgehalten werden, bevor die Geräte wieder in Betrieb genommen werden können.
  • Página 37 Tabelle 3: Haken – normale Breite und Ausschussbreite Kehlenbreite * Ausschussbreite * Traglast Hebezeugmodell (Tonne) CL125K CL250K 0.945 1.042 27.6 CL500K * Abmessungen ohne Hakensperre. 3. Hakensperre. Stellen Sie sicher, dass die Hakensperre vorhanden und betriebsbereit ist. Tauschen Sie defekte Teile gegebenenfalls aus.
  • Página 38 3. Schmieren Sie jedes Glied der Lastkette und tragen Sie neues Schmiermittel auf die bestehende Schicht auf. 4. Verwenden Sie dazu das Öl Ingersoll Rand LUBRI-LINK-GREEN® oder ein Öl vom Typ ISO VG220 bis 320 (SAE 50W bis 90 EP).
  • Página 39 Verlängerte Garantie für Winden- und Hebezeuglösungen Diese Option sieht eine Gebühr für die Verlängerung der Garantie für Winden- und Hebezeuglösungen von Ingersoll Rand von der standard- mäßigen Laufzeit ab Kaufdatum von einem (1) Jahr auf zwei (2) Jahre vor. Alle anderen Bestimmungen der Standardgarantie bleiben in Kraft.
  • Página 40 Het onderhoud aan deze producten mag alleen worden uitgevoerd door geschoolde technici van Ingersoll Rand. Neem voor meer informatie contact op met Ingersoll Rand of de dichtstbijzijnde distributeur. Zie tabel 1 voor bijkomende documentatie. Handleidingen kunnen worden gedownload vanaf ingersollrand.com Het gebruik van andere dan originele onderdelen van Ingersoll Rand kan leiden tot gevaarlijke situaties, verminderde prestaties en meer onderhoud, en heeft tot gevolg dat alle garantie vervalt.
  • Página 41: Productbeschrijving

    -onderhoud. Specificaties Toelichting op modelcode Voorbeeld: CL250K-2C10-C6U-E CL250K Serie (capaciteit): CL250K 250 kg (551 lbs), enkele ketting CL125K 125 kg (276 lbs), enkele ketting CL500K 500 kg (1102 lbs), dubbele ketting Besturing: Geen hangbediening Hangbediening met twee knoppen Bovenophanging:...
  • Página 42: Installatie

    Takelmodellen tingen maat per ft scfm m³/min metre dB(A) (lb) (kg) CL125K 15.4 4 x 12 CL250K 0.91 0.24 0.35 17.2 CL500K 1102 De geluidsmetingen zijn in overeenstemming met de ISO 11204- en ISO 3746-specificaties voor het testen van het geluid van pneumatische apparatuur.
  • Página 43 Let op dat de bouten en moeren van de loopkat worden aangedraaid in overeenstemming met de specificaties van de fabrikant. Als u de takel en loopkat op de balk installeert, moeten de zijplaten parallel aan elkaar en verticaal geplaatst worden. Na installatie moet u ervoor zorgen dat de balkstoppen op hun plaats zitten en hijst u een nominale last tot 10–15 centimeter (4–6 inch) boven de vloer terwijl u de loopkat over de hele lengte van de balk laat lopen.
  • Página 44 Gebreken die tijdens de inspectie aan het licht komen of tijdens werking worden opgemerkt, moeten worden gemeld bij een bevoegde onderhoudstechnicus van Ingersoll Rand. Er kan dan worden bepaald of de veiligheid in het geding is. Is dat het geval, dan moet het veiligheidsrisico worden verholpen en schriftelijk gedocumenteerd worden voordat de apparatuur weer in gebruik wordt genomen.
  • Página 45: De Takel Opslaan

    Tabel 3: Hals van de haak: normale en te grote breedte Breedte hals* Breedte voor vervanging* Capaciteit Takelmodel (ton) inch inch CL125K CL250K 0.945 1.042 27.6 CL500K * Afmetingen zonder vergrendeling. 3. Haakvergrendeling. Controleer of de haak is voorzien van een vergrendeling en of deze functioneert. Vervang de vergrendeling indien nodig.
  • Página 46 3. Smeer elke schalm van de lastketting en breng nieuw smeermiddel aan over de aanwezige laag. 4. Gebruik Ingersoll Rand LUBRI-LINK-GREEN® of een olie die voldoet aan ISO VG220 tot en met 320 (SAE 50 W tot en met 90 EP).
  • Página 47 Verlengde garantie voor lier- en takeloplossingen Tegen betaling van een bedrag kunt u optioneel de garantie op lier- en takeloplossingen van Ingersoll Rand verlengen van standaard één (1) jaar naar twee (2) jaren vanaf de aankoopdatum. Alle overige bepalingen van de standaardgarantie blijven van kracht.
  • Página 48 Giv kun tilladelse til, at teknikere, der er uddannet af Ingersoll Rand, udfører vedligeholdelse af dette produkt. For yderligere oplysninger bedes du kontakte Ingersoll Rand eller den nærmeste distributør. Se tabel 1 for underbyggende dokumentation. Vejledninger kan downloades fra ingersollrand.com Brugen af andre end originale Ingersoll Rand-reservedele kan medføre fare for ulykker, reduceret ydelse og øget vedligeholdelse, og...
  • Página 49: Specifikationer

    1Am/M4 og en ATEX-klassificering på II 3 GD c IIB 135°C X. Se yderligere forklaringer i vejledningerne om produktsikkerhed og vedligeholdelsesoplysninger. Specifikationer Modelkodeforklaring: Eksempel: CL250K-2C10-C6U-E CL250K Serie (kapacitet): CL250K 250 kg, enkelt fald CL125K 125 kg, enkelt fald CL500K 500 kg, dobbelt fald Kontrol: Nr. pendant 2-knappers pendant Topophængning: Løfteøjemontering...
  • Página 50 Størrelse defald pr. fod pund scfm m³/min meter pund dB(A) (pund) (kg) CL125K 15.4 4 x 12 CL250K 0.91 0.24 0.35 17.2 CL500K 1102 Lydmålinger er i henhold til ISO 11204 og ISO 3746 testspecifikationer for lyd fra pneumatisk udstyr.
  • Página 51 Efter installation skal det sikres at bomstoppene sidder som de skal, kør vognen i hele bommens længde med en kapacitetslast ophængt 4-6 tommer (10-15 cm) over underlaget. FORSIGTIG For at undgå en ubalanceret last, som kan beskadige vognen, skal hejsen være centreret under vognen. Vognhjulene kører oven på...
  • Página 52 Inspektionsinformationen er delvist baseret på American Society of Mechanical Engineers Safety Codes (ASME B30.16). ADVARSEL ● Alt nyt, forandret eller ændret udstyr skal inspiceres og testes af Ingersoll Rand-certificerede serviceteknikere for at sørge for sikker drift ved de angivne specifikationer, inden udstyret sættes i drift.
  • Página 53 3. Kroglås. Sørg for, at kroglåsen er til stede og funktionel. Udskift om nødvendigt. 4. Luftsystem. Inspicér alle tilkoblinger, monteringer, slanger og komponenter visuelt for tegn på luftlækager. Reparér eventuelle fundne lækager. Kontrollér og rengør filter. 5. Nødstop. Inspicér nødstoppet for korrekt drift. 6.
  • Página 54 Fulcrum-serie elektrisk spil, produktkode 405-002: 2 års garanti. Udvidet garanti på spil-og hejseværksløsninger Denne valgmulighed giver en pris for at udvide Ingersoll Rand’s udvidede garanti på spil-og hejseværksløsninger fra standardgarantien på et (1) år til to (2) år fra købsdato. Alle andre bestemmelser i standardgarantien forbliver gyldige.
  • Página 55 Tillåt endast tekniker utbildade av Ingersoll Rand att utföra underhåll på denna produkt. Kontakta Ingersoll Rand eller närmaste återförsäljare för ytterligare information. För underlag, se tabell 1. Manualerna kan laddas ner från ingersollrand.com Användning av andra än original Ingersoll Rand reservdelar kan resultera i säkerhetsrisker, minskad prestanda och ökat underhåll samt ogiltiggörande av alla garantier.
  • Página 56 Specifikationer Förklaring av modellkod Exempel: CL250K-2C10-C6U-E CL250K Serie (kapacitet): CL250K 250 kg (551 lbs), enkel kätting CL125K 125 kg (276 lbs), enkel kätting CL500K 500 kg (1 102 lbs), dubbel kätting Styrning: Inget manöverhandtag Manöverhandtag med 2 knappar Övre upphängning: Kopplingsmontering Övre svivelkrok...
  • Página 57 (lb) (kg) CL125K 15.4 4 x 12 CL250K 0.91 0.24 0.35 17.2 CL500K 1102 Ljudmätningarna har utförts enligt testspecifikationerna i ISO 11204 och ISO 3746 om buller från pneumatisk utrustning.
  • Página 58 VAR FÖRSIKTIG För att undvika obalanserad last som kan skada vagnen måste lyftblocket centreras under vagnen. Vagnens hjul vilar mot ovansidan av balkens nedre fläns. Lufttillförsel Den luft som tillförs måste vara ren, fri från fukt och smord i syfte att säkerställa optimala motorprestanda. Främmande partiklar, fukt och bristande smörjning är de primära orsakerna till för tidigt motorslitage och motorstopp.
  • Página 59 Besiktningsinformationen baseras delvis på säkerhetskoder från American Society of Mechanical Engineers (ASME B30.16). VARNING ● All ny, ändrad eller modifierad utrustning måste besiktas och testas av Ingersoll Rand-certifierade servicetekniker för att garant- era säker drift vid nominella specifikationer innan utrustningen tas i drift.
  • Página 60 3. Kroklås. Kontrollera att kroklåset sitter på plats och fungerar. Byt ut vid behov. 4. Luftsystem. Utför en visuell besiktning av alla anslutningar, kopplingar, slangar och komponenter avseende tecken på luftläckage. Reparera eventuella luftläckage. Kontrollera och rengör filter. 5. Nödstopp. Kontrollera att nödstoppet fungerar korrekt. 6.
  • Página 61 Utökad garanti för vinsch- och lyftblockslösningar Detta tillval ger dig ett pris för utökning av garantin för vinsch- och lyftblockslösningar från Ingersoll Rand från standardtiden på ett (1) år till två (2) år från inköpsdagen. Alla övriga bestämmelser i standardgarantin förblir gällande.
  • Página 62 Se tabell 1 for støttende dokumentasjon. Håndbøker kan lastes ned fra ingersollrand.com Bruk av annet enn originale Ingersoll Rand reservedeler kan føre til sikkerhetsproblemer, redusert yteevne og økt vedlikehold, og kan gjøre alle garantier ugyldig. De originale instruksjonene er på engelsk. Andre språk er en oversettelse av de originale instruksjonene.
  • Página 63: Spesifikasjoner

    M4, og en ATEX-klassifisering på II 3 GD c IIB 135°C X. Les produktsikkerhets- og vedlikeholdsinformasjonshåndbøkene for å få mer informasjon. Spesifikasjoner Forklaring av modellkode: Eksempel: CL250K-2C10-C6U-E CL250K Serie (Kapasitet): CL250K 250 kg (551 pund), enkelt fall CL125K 125 kg (276 pund), enkelt fall CL500K 500 kg (1102 pund), dobbelt fall Kontroll: Ingen pendel 2 knappspendel Toppfjæring:...
  • Página 64 CL125K 13.1 11.3 17.1 CL250K 13.7 CL500K 1102 Merknad: CLK-taljer er konstruert for å løfte med en 5: 1 minimums sikkerhetsfaktor ved klassifisert last. Installasjon Kontroller produktet nøye for mulig skade som kan ha oppstått under forsendelse, før det skal installeres.
  • Página 65 Se tegning MHP0191 på side 9, A. Luft ut; B. Smørepotte; C. Regulator; D. Luft inn; E. Filter. Luftledninger Innvendig diameter til luftforsyningsledninger kan ikke være mindre enn 13 mm (0,5 tomme) for fleksible ledninger og 13 mm (0,5 tomme) for kontakter. Før de siste tilkoblingene blir foretatt, skal alle luftforsyningsledninger bli renset med ren luft uten fuktighet før de blir koblet til inntaket.
  • Página 66 Inspeksjonsinformasjon er dels basert på American Society of Mechanical Engineers Safety Codes (ASME B30.16). ADVARSEL ● Alt nytt eller reparert utstyr skal kontrolleres og testes av serviceteknikere som er opplært av Ingersoll Rand, for å sikre en trygg drift ved nominelle spesifikasjoner før utstyret tas i bruk.
  • Página 67 9. Lastkjettingføring. Forsikre deg om at sveisingen på stående lenker er unna lastetaljen. Monter kjettingen på nytt etter behov. Forsikre deg om at kjettingen ikke er vridd eller knekt. Juster etter behov. Det henvises til tegn. MHP0043 på side 9, A. Pass på at bunnblokk IKKE har vippet over.
  • Página 68 Ingersoll Rand Begrenset Garanti Ingersoll Rand Company («IR») gir garanti til den originale kjøperen av produtet for at materialhåndteringsproduktene («Produkter») er feilfri i material og utførelse over en periode på et år fra kjøpsdato. IR vil, av eget ønske enten (1) reparere, uten kostnad, ethvert produkt som har påvist feil, inkludert deler og arbeidskostnader, eller (2) erstatte slike produkter eller refundere kjøpsprisen minus en rimelig nedskrivning, i...
  • Página 69 Katso tiedot muista lisäohjeista taulukosta 1. Oppaat voi ladata osoitteesta ingersollrand.com Muiden kuin alkuperäisten Ingersoll Rand varaosien käyttö voi aiheuttaa turvallisuusriskejä, johtaa heikentyneeseen suorituskykyyn ja huoltokulujen lisääntymiseen tai se saattaa mitätöidä tuotteen takuut. Alkuperäiset ohjeet ovat englanninkielisiä. Muut kielet ovat alkuperäisen ohjeen käännöksiä.
  • Página 70: Tuotteen Kuvaus

    -oppaista. Tekniset Tiedot Mallikoodin selitys Esimerkki: CL250K-2C10-C6U-E CL250K Series (Capacity): CL250K 250 kg (551 lbs), yksi ketju CL125K 125 kg (276 lbs), yksi ketju CL500K 500 kg (1 102 lbs), kaksinkertainen ketju Hallinta: Ei riippuohjainta 2-painikkeinen riippuohjain Yläripustus: Vastekiinnitys Nivelosan yläkoukku...
  • Página 71 (lb) (kg) CL125K 15.4 4 x 12 CL250K 0.91 0.24 0.35 17.2 CL500K 1102 Äänimittaukset ovat pneumaattisen välineistön äänen osalta ISO 11024- ja ISO 3746 -testausmääritelmien mukaisia. Nostimen teho 90 psi:n (6,2 baaria) ilmanpaineessa Luokiteltu Enimmäisnostonopeus luokitellulla...
  • Página 72 Varmista asennuksen jälkeen, että palkin pysäyttimet ovat paikallaan. Käytä vaunua koko palkin pituudelta niin, että kapasiteettikuorma on kiinnitetty 4 – 6 tuumaa (10 – 15 cm) lattiasta. VARO Nostin on keskitettävä vaunun alle, jotta voidaan välttää vaunua mahdollisesti vaurioittava epätasapainossa oleva kuorma. HUOMAUTUS Vaunun pyörät kulkevat palkin alalaipan päällä.
  • Página 73 Tarkistustieto perustuu osaksi American Society of Mechanical Engineers Safety Codes (ASME B30.16) -säännöksiin. VAROITUS ● Kaikki uudet, muutetut ja muokatut varusteet täytyy tarkistaa ja testata valtuutettujen Ingersoll Rand -huoltoteknikkojen toimes- ta, jotta turvallinen käyttö voidaan varmistaa luokitelluilla teknisillä tiedoilla ennen kuin varuste otetaan käyttöön.
  • Página 74 Taulukko 3: Normaali koukun nielu ja hävittämisleveys Nielun leveys * Hävittämisleveys * Nostimien Kapasiteetti mallit (tonnia) CL125K CL250K 0.945 1.042 27.6 CL500K * Mitat ilman salpaa asennettuna. 3. Koukun salpa. Varmista, että koukun salpa on paikoillaan ja että se toimii. Vaihda tarpeen mukaan.
  • Página 75 1. Voitele kuormaketjun jokainen linkki viikoittain, tai useammin, käyttöolosuhteiden vaativuudesta riippuen. 2. Voitele tavallista useammin syövyttävissä olosuhteissa. 3. Voitele kuormaketjun jokainen linkki ja lisää uutta voiteluainetta nykyisen kerroksen päälle. 4. Käytä Ingersoll Rand LUBRI-LINK-GREEN®- tai ISO VG220 – 320 (SAE 50W – 90 EP) -öljyjä. Takuu Ingersoll Rand Rajoitettu takuu Ingersoll Rand Company (“IR”) antaa takuun alkuperäiselle käyttäjälle, että...
  • Página 76 Para documentação de apoio adicional consulte a Tabela 1. Os manuais podem ser descarregados em ingersollrand.com A utilização de peças que não as originais Ingersoll Rand pode resultar em perigos para a segurança, diminuição do desempenho e aumento da manutenção e podem anular todas as garantias.
  • Página 77: Especificações

    Especificações Explicação do código do modelo Exemplo: CL250K-2C10-C6U-E CL250K Série (Capacidade): CL250K 250 kg (551 libras), cabo único CL125K 125 kg (276 libras), cabo único CL500K 500 kg (1.102 libras), cabo duplo Controlo: Sem comando 2 botões de comando Suspensão superior:...
  • Página 78 (libra) (kg) CL125K 15.4 4 x 12 CL250K 0.91 0.24 0.35 17.2 CL500K 1102 As medições do som estão em conformidade com as especificações das normas ISO 11204 e ISO 3746 para som emitido por equipamento pneumático.
  • Página 79: Caixa Para A Corrente (Opcional)

    AVISO Deve ser utilizado pelo menos um espaçador de montagem entre a cabeça de parafuso de suporte do carro e o suporte do carro e entre cada porca do parafuso do carro e o suporte do carro. A não observação desta recomendação pode originar a queda da talha quando não for utilizada de forma correcta.
  • Página 80 As deficiências detectadas durante a inspecção ou a operação têm de ser comunicadas ao técnico qualificado certificado pela Ingersoll Rand. A determinação de uma condição como perigosa ou não para a segurança deve ser decidida, e a resolução dos perigos para a segurança detec- tados devem ser acompanhados e documentados num relatório escrito antes de colocar o equipamento em funcionamento.
  • Página 81: Talhas Que Não São Utilizadas Regularmente

    Abertura máxima da garganta * Modelo Capacidade de talha (toneladas) Polegadas Polegadas CL125K CL250K 0.945 1.042 27.6 CL500K * Dimensões sem trinco colocado. 3. Trinco do gancho. Certifique-se de que o trinco do gancho está colocado e em funcionamento. Substitua-os sempre que necessário.
  • Página 82 2. Em ambientes corrosivos, lubrifique com mais frequência que a normal. 3. Lubrifique cada elo da corrente de carga e aplique uma nova camada de lubrificante sobre a camada anterior. 4. Utilize Ingersoll Rand LUBRI-LINK-GREEN® ou um óleo ISO VG220 para 320 (SAE 50W para 90 EP). PT-7...
  • Página 83: Garantia

    Garantia alargada para soluções de talhas e guinchos Esta opção permite-lhe prolongar a Garantia para soluções de talhas e guinchos da Ingersoll Rand da duração padrão de um (1) ano para dois (2) anos a partir da data de compra através do pagamento de um determinado valor. Todas as restantes provisões da garantia padrão permanecem em vigor.
  • Página 84 Λήψη εγχειριδίων μπορεί να γίνει από την ηλεκτρονική διεύθυνση ingersollrand.com Η χρήση μη γνήσιων ανταλλακτικών της Ingersoll Rand μπορεί να προκαλέσει κινδύνους για την ασφάλεια, μειωμένη απόδοση και αυξημένες απαιτήσεις συντήρησης του προϊόντος, καθώς και να ακυρώσει όλες τις εγγυήσεις.
  • Página 85 Προδιαγραφεσ Επεξήγηση κωδικού μοντέλου Παράδειγμα: CL250K-2C10-C6U-E CL250K Σειρά (ανυψωτική ικανότητα): CL250K 250 kg (551 lbs), μονό σκέλος CL125K 125 kg (276 lbs), μονό σκέλος CL500K 500 kg (1,102 lbs), διπλό σκέλος Χειριστήριο: Χωρίς κρεμαστό χειριστήριο Κρεμαστό χειριστήριο με 2 κουμπιά...
  • Página 86 φορτίο ανά ανά scfm m³/min πόδι μέτρο dB(A) (σε lb) (σε kg) CL125K 15.4 4 x 12 CL250K 0.91 0.24 0.35 17.2 CL500K 1102 Οι μετρήσεις ήχου διενεργήθηκαν σύμφωνα με τις προδιαγραφές δοκιμής των προτύπων ISO 11204 και ISO 3746 σχετικά με τον ήχο που...
  • Página 87 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Τουλάχιστον ένας αποστάτης στήριξης πρέπει να χρησιμοποιείται ανάμεσα στην κεφαλή κάθε μπουλονιού του βραχίονα φορείου και το βραχίονα φορείου καθώς και ανάμεσα σε κάθε παξιμάδι μπουλονιού φορείου και το βραχίονα φορείου. Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος πτώσης του βαρούλκου αν δεν ρησιμοποιείται σωστά. Βεβαιωθείτε...
  • Página 88 Τα ελαττώματα που διαπιστώνονται κατά τον έλεγχο ή παρατηρούνται κατά τη λειτουργία πρέπει να αναφέρονται σε τεχνικό προσωπικό σέρβις πιστοποιημένο από την Ingersoll Rand. Πρέπει να προσδιοριστεί αν κάποια κατάσταση ενέχει κίνδυνο για την ασφάλεια, και η διόρθωση των εντοπισμένων κινδύνων ασφάλειας πρέπει να εκτελείται και να τεκμηριώνεται ε γραπτή αναφορά πριν ο εξοπλισμός τεθεί σε λειτουργία.
  • Página 89 Ανυψωτική Πλάτος λαιμού * Μη αποδεκτό πλάτος * Βαρούλκο ικανότητα Μοντέλο (τόνοι) CL125K CL250K 0.945 1.042 27.6 CL500K * Οι διαστάσεις αναφέρονται χωρίς τοποθτετημένη ασφάλεια. 3. Ασφάλεια άγκιστρου. Βεβαιωθείτε ότι η ασφάλεια του άγκιστρου υπάρχει και λειτουργεί. Αντικαταστήστε αν απαιτείται.
  • Página 90 2. Σε διαβρωτικά περιβάλλοντα, λιπαίνετε πιο συχνά από το κανονικό. 3. Λιπαίνετε κάθε κρίκο της αλυσίδας φορτίου και εφαρμόζετε νέο λιπαντικό πάνω στο υπάρχον στρώμα. 4. Χρησιμοποιείτε λάδι LUBRI-LINK-GREEN® της Ingersoll Rand ή λάδι ISO VG220 έως 320 (SAE 50 W έως 90 EP). EL-7...
  • Página 91 Εκτεταμένη εγγύηση για βίντσια και βαρούλκα Η επιλογή αυτή προτείνει μια τιμή για την επέκταση της εγγύησης για βίντσια και βαρούλκα της Ingersoll Rand από την βασική μονοετή (1) σε διετή (2) εγγύηση από την ημερομηνία της αγοράς. Όλοι οι υπόλοιποι όροι της βασικήςεγγύησης εξακολουθούν να ισχύουν.
  • Página 92 Vzdrževanje tega izdelka naj izvajajo samo usposobljeni tehniki Ingersoll Rand. Za dodatne informacije se obrnite na podjetje Ingersoll Rand ali najbližjega distributerja. Za podporno dokumentacijo glejte preglednico 1. Priročnike lahko snamete s spletne strani ingersollrand.com Uporaba nadomestnih delov, ki niso originalen izdelek podjetja Ingersoll Rand, lahko ogrozi varnost pri uporabi, zmanjša zmogljivost, poveča stroške vzdrževanja in pomeni razveljavitev vseh jamstev proizvajalca.
  • Página 93: Opis Izdelka

    Specifikacije Razlaga kode modela Primer: CL250K-2C10-C6U-E CL250K Serija (kapaciteta): CL250K 250 kg (551 lbs), enojni pad CL125K 125 kg (276 lbs), enojni pad CL500K 500 kg (1.102 lbs), dvojni pad Krmiljenje: Brez obeska Obesek z 2 gumboma Zgornje vzmetenje: Ušesna namestitev...
  • Página 94 èevljev/min m/min èevljev/min m/min èevljev/min m/min CL125K 13.1 11.3 17.1 CL250K 13.7 CL500K 1102 Opomba: CLK dvigala so zasnovana za dviganje z minimalnim varnostnim faktorjem 5:1 pri nazivni obremenitvi. Namestitev Pred namestitvijo izdelka previdno preverite, da med dostavo ni prišlo do poškodb.
  • Página 95 Dovod zraka Dovod zraka mora biti èist, brez vlage in naoljen, saj le tako lahko zagotovite optimalno zmogljivost. Tujki, vlaga in pomanjkanje maziva so glavni vzroki prehitre obrabe motorja in okvar. Uporaba zraènega filtra, maziva in razvlaževalnika bo izboljšala splošno zmogljivost dvigala in zmanjšala nenaèrtovane okvare.
  • Página 96 Pomanjkljivosti, ki jih odkrijete med pregledom ali med delovanjem, prijavite pooblašèenemu servisnemu teh- niku Ingersoll Rand. Potrebno je doloèiti, ali stanje povzroèa nevarnost, zabeležene nevarnosti pa je treba odpraviti in dokumentirati s pisnim poroèilom, preden je naprava spet pripravljena za uporabo.
  • Página 97 8. Bremenska veriga. Vsak èlen dobro preglejte za ukrivljenost, razpoke pri varjenih delih ali ramenih, traverzne vreznine in žlebove, zgrešene vare, rjo, brazdanje (zelo majhne vzporedne èrte) ter obrabo verige, vkljuèno s površinami ležajev med verižnimi èleni. Glejte sliko MHP0102 na strani 9, A.
  • Página 98 Podaljšana garancija na vitle in dvigala Ta možnost vam proti plaèilu omogoèa podaljšanje Ingersoll Rand garancije na vitle in dvigala s standardnega enega (1) leta na dve (2) leti od datuma nakupa. V veljavi ostajajo vsa ostala doloèila obièajne garancije.
  • Página 99 Príručky si môžete stiahnuť z webovej stránky ingersollrand.com Použitie iných ako originálnych náhradných dielov značky Ingersoll Rand môže viesť ku vzniku rizík z hľadiska bezpečnosti, čo môže mať za následok zníženie výkonu zariadenia a zvýšenie nárokov na údržbu, a tiež neplatnosť všetkých záruk.
  • Página 100: Popis Výrobku

    údržbe. Technické Údaje Vysvetlenie kódu modelu Príklad: CL250K-2C10-C6U-E CL250K Rad (kapacita): CL250K 250 kg (551 lbs), jednore˝azový CL125K 125 kg (276 lbs), jednore˝azový CL500K 500 kg (1 102 lbs), dvojre˝azový Ovládanie: Bez závesného ovládaèa 2-tlaèidlový závesný ovládaè Horný záves: Upevnenie okami Otoèný...
  • Página 101 (libru) (kg) CL125K 15.4 4 x 12 CL250K 0.91 0.24 0.35 17.2 CL500K 1102 Merania hluku sa vykonali v súlade s technickými parametrami skúšok pod¾a noriem ISO 11204 a ISO 3746 pre hluk spôsobovaný pneumatickými zariadeniami.
  • Página 102 Zabezpeète, aby momentové matice alebo skrutky vozíka boli pritiahnuté s u˝ahovacím momentom v súlade s technickými údajmi výrobcu. Pri inštalácii kladkostroja a vozíka na nosník zabezpeète, aby boli boèné dosky rovnobežné a vo zvislej polohe. Po inštalácii zabezpeète, aby boli zarážky nosníka na mieste a potom vyskúšajte èinnos˝ vozíka po celej dåžke nosníka s menovitým nákladom zaveseným 4 až...
  • Página 103 Informácie týkajúce sa kontroly èiastoène vyplývajú z Bezpeènostných predpisov Americkej spoloènosti strojných inžinierov (ASME B30.16). ● Každé nové, zmenené alebo upravené zariadenie by mali skontrolova˝ a otestova˝ Ingersoll Rand certifikovaní servisní technici, aby sa pred uvedením zariadenia do prevádzky zaistilo jeho bezpeèné používanie pri menovitých technických parametroch.
  • Página 104 Tabu¾ka 3: Normálna a neprípustná šírka hrdla háka Šírka hrdla * Neprípustná šírka * Kladkostroj Kapacita Model (tona) CL125K CL250K 0.945 1.042 27.6 CL500K * Rozmery sú uvedené bez nainštalovanej západky. 3. Západka háka. Uistite sa, že hák má západku a že západka funguje. Ak je to potrebné, vymeòte ju.
  • Página 105 2. V korozívnych prostrediach vykonávajte mazanie èastejšie. 3. Namažte každý spojovací prvok závesnej re˝aze, prièom nové mazivo naneste na existujúcu vrstvu. 4. Použite olej Ingersoll Rand LUBRI-LINK-GREEN® alebo olej ISO VG220 až 320 (SAE 50 W až 90 EP). 45550183_ed4...
  • Página 106 Rozšírená záruka na kladkostroje a navijaky Táto možnos˝ uvádza cenu za rozšírenie záruky na kladkostroje a navijaky od spoloènosti Ingersoll Rand zo štandardnej jednoroènej (1) na dvojroènú (2) odo dòa zakúpenia výrobku. Všetky ostatné ustanovenia štandardnej záruky zostávajú v platnosti.
  • Página 107 Pomocnou dokumentaci naleznete v tabulce 1. Příručky si můžete stáhnout z webové adresy: ingersollrand.com Používání jiných než originálních náhradních dílů Ingersoll Rand může ohrozit bezpečnost, snížit výkon, zvýšit nároky na údržbu a způsobit zánik všech záruk. Originální návod je v angličtině. Další jazyky jsou překladem originálního návodu.
  • Página 108 Specifikace Vysvětlení kódů modelů/modelového označení Příklad: CL250K-2C10-C6U-E CL250K Řada (nosnost): CL250K 250 kg (551 lb), jeden pramen CL125K 125 kg (276 lb), jeden pramen CL500K 500 kg (1 102 lb), dva prameny Ovládání: Bez závěsného ovladače 2tlačítkový závěsný ovladač Horní zavěšení: Závěsné...
  • Página 109 CL125K 13.1 11.3 17.1 CL250K 13.7 CL500K 1102 Poznámka: Pneumatické kladkostroje CLK jsou navrženy pro zdvihání jmenovitého břemena s minimálním bezpečnostním faktorem 5:1. Instalace Před instalací kladkostroje pečlivě ověřte, zda při přepravě nedošlo k poškození.
  • Página 110: Přívod Vzduchu

    Přívod vzduchu Přiváděný vzduch musí být čistý, zbavený vlhkosti a musí obsahovat mazivo k zajištění optimální funkce motoru. Cizí částice, vlhkost a nedostatek maziva jsou hlavní příčiny předčasného opotřebení motoru a jeho havárie. Používání vzduchového filtru, olejovače a odlučovače vlhkosti zlepší celkovou funkci kladkostroje a sníží neplánované prostoje. Viz „Základní...
  • Página 111 O nedostatcích odhalených při prohlídce nebo za provozu se musí informovat pověřený servisní technik společnosti Ingersoll Rand. Musí se rozhodnout, zda stav představuje bezpečnostní riziko a před opětovným uvedením zařízení do provozu musí být zjištěná rizika odstraněna a písemně zdokumentována v protokolu.
  • Página 112 7. Brzdový systém. Zkontrolujte správnou funkci brzdového systému. 8. Břemenový řetěz. Zkontrolujte jednotlivé články řetězu a ověřte, zda nejsou ohnuté, prasklé ve svaru nebo jinde, nevyskytují se příčné vrypy nebo dislokace, rozstříknutý materiál po svařování, korozní důlky, rýhování (drobné rovnoběžné rýhy) a dále zkontrolujte stupeň opotřebení...
  • Página 113 Možnost rozšířené záruky na navijáky a kladkostroje Tato možnost poskytuje cenu za rozšíření záruky na navijáky a kladkostroje Ingersoll Rand ze standardní (1) jednoleté záruky na (2) dvouletou záruku od data zakoupení. Všechna ostatní ustanovení standardní záruky zůstávají v platnosti.
  • Página 114 Tugidokumentatsiooni leiate tabelist 1. Juhendeid saab alla laadida aadressilt ingersollrand.com Muude varuosade kasutamine peale Ingersoll Rand originaalvaruosade võib põhjustada ohutusriske, vähendada seadme jõudlust ja suurendada hooldusvajadust ning see võib tühistada kõik garantiid. Käesoleva juhendi originaalkeeleks on inglise keel. Lisateabe saamiseks pöörduge ettevõtte Ingersoll Rand lähima büroo või müügiesindaja poole.
  • Página 115: Tehnilised Andmed

    1Am/M4 ja ATEX-normide klassi II 3 GD c IIB 135 °C X. Lisaselgitused leiate toote ohutus- ja hooldusteabe juhenditest. Tehnilised Andmed Mudelitähise selgitused Näide: CL250K-2C10-C6U-E CL250K Seeria (tõstevõime): CL250K 250 kg, üks tali CL125K 125 kg, üks tali CL500K 500 kg, kaks tali Juhtimine: Ilma rippjuhtimispuldita 2 nupuga rippjuhtimispult Ülariputus: Kõrvkinnitus...
  • Página 116 Langetamiskiirus nimikoormusel Vint- simudelid naela jalga/min m/min jalga/min m/min jalga/min m/min CL125K 13.1 11.3 17.1 CL250K 13.7 CL500K 1102 Märkus. CLK-suruõhuvintsid on nimikoormusel ette nähtud tõstmiseks minimaalse ohutusteguriga 5:1. Paigaldamine Enne vintsi paigaldamist tuleb hoolikalt kontrollida, et sellel pole transpordikahjustusi.
  • Página 117 Suruõhuvarustus Mootori optimaalse töötamise tagamiseks peab suruõhk olema kuiv ja sisaldama määrdeainet. Võõrosakesed, niiskus ja puudulik määrimine on mootori enneaegse kulumise ja rikkimineku peamised põhjused. Õhufiltri, määrimisseadise ja niiskuseeraldi kasutamine parandab vintsi üldist töösooritust ja vähendab planeerimata seisuaegu. Vaadake punkti „Üldised tehnilised näitajad“ leheküljel 115. Kui suruõhuvarustuse näitajad on soovitatud näitajatest erinevad, muutub ka vintsi töösooritus.
  • Página 118 Ülevaatusteave põhineb Ameerika Mehaanikainseneride Ühingu ohutuseeskirjadel (ASME B30.16). HOIA TUS ● Kõiki uusi, muudetud või ümberehitatud seadmeid tuleb lasta üle vaadata ja katsetada ettevõtte Ingersoll Rand sertifitseeritud hooldustehnikutel, et enne seadmete kasutuselevõttu oleks tagatud nende ohutu kasutamine ja nimiandmetest kinnipidamine.
  • Página 119 5. Avariiseiskamisnupp. Kontrollige avariiseiskamisnupu nõuetekohast töötamist. 6. Lõpplülitid. Laske koormata koormaplokil liikuda (aeglase kiirusega) lõpplülitini ja kontrollige koorma liikumist peatava lõpplüliti töötamist. Samasugune kontroll tuleb teha lõpuni välja liikunud keti puhul. 7. Pidurdussüsteem. Kontrollige pidurdussüsteemi nõuetekohast töötamist. 8. Koormakett. Kontrollige kõigil ketilülidel, sealhulgas ketilülide vahelistel tugipindadel läbipainete, keevisõmblustes või õlgades olevate pragude, põikisälkude ja -vagude, keevispritsmete, punktkorrosiooni, viirutuse (peente paralleeljoonte) ja keti kulumise esinemist.
  • Página 120 2. Korrodeerivas keskkonnas määrige koormaketti tavalisest sagedamini. 3. Määrige koormaketi iga lüli ja katke vana määrdeainekiht uue kihiga. 4. Kasutage õli Ingersoll Rand LUBRI-LINK-GREEN® või õli ISO VG220 to 320 (SAE 50W kuni 90 EP). Garantii Ingersoll Randi piiratud garantii Ettevõte Ingersoll Rand („IR“) annab oma materjaliteisaldusseadme („toote“) esmakasutajale alates ostukuupäevast ühe aasta pikkuse garantii...
  • Página 121 A termék karbantartását kizárólag az Ingersoll Rand által erre felkészített technikus végezheti. További tájékoztatást az Ingersoll Rand vagy legközelebbi forgalmazója tud nyújtani. A támogató dokumentációért lásd az 1. táblázatot. A kezelési útmutatók a következő webhelyről tölthetők le: ingersollrand.com Az eredeti Ingersoll Rand pótalkatrészektől eltérő alkatrészek alkalmazása kockázati tényezők kialakulását, teljesítménycsökkenést és a karbantartási igény növekedését okozhatja, valamint a jótállás elvesztésével járhat.
  • Página 122: Mûszaki Adatok

    Mûszaki Adatok A modellkód ismertetése Példa: CL250K-2C10-C6U-E CL250K Sorozat (kapacitás): CL250K 250 kg (551 font), egy kötélágas CL125K 125 kg (276 font), egy kötélágas CL500K 500 kg (1102 font), dupla kötélágas Vezérlés: Függõkapcsoló nélkül 2 nyomógombos függõkapcsoló Felsõ felfüggesztés: Kampós rögzítés...
  • Página 123: Üzembe Helyezés

    Modell font láb/perc m/perc láb/perc m/perc láb/perc m/perc CL125K 13.1 11.3 17.1 CL250K 13.7 CL500K 1102 Figyelem: A levegõs CLK emelõk névleges terhelésre történõ méretezése minimum 5:1 arányú biztonsági tényezõvel történt. Üzembe Helyezés Az üzembe helyezést megelõzõen gondosan vizsgálja át a berendezést esetleges szállítási sérüléseket keresve.
  • Página 124 Levegõellátás A levegõellátásnak tisztának, nedvességtõl mentesnek és olajkenésûnek kell lennie az optimális motorteljesítmény biztosításához. A motor idõ elõtti elhasználódásának és meghibásodásának elsõdleges oka az idegen részecskék, a nedvesség jelenléte, valamint a kenés hiánya. A légszûrõ, az olajozó és a nedvességleválasztó használata javítja az emelõ átlagteljesítményét, és csökkenti a nem tervezett leállások számát. Lásd az „Általános mûszaki adatok”...
  • Página 125 Az ellenõrzés során feltárt vagy az üzemelés során feljegyzett rendellenességeket jelenteni kell az Ingersoll Rand képzett technikusának. A berendezés ismételt használatbavételét megelõzõen meg kell határozni, hogy a felmerülõ körülmény veszélyt jelent-e, az észlelt kockázati tényezõk kiküszöbölését pedig végre kell hajtani, és jegyzõkönyvbe kell foglalni.
  • Página 126 6. Határolókapcsoló berendezések. A horogblokkot a horgon levõ teher nélkül húzza be a határolókapcsolóba (mûködtetés kis sebességgel), és ellenõrizze, hogy a határolókapcsoló leállítja a mozgást. Ugyanígy ellenõrizze a lánc teljes leengedésénél is. 7. Fékrendszer. Ellenõrizze a fékrendszer megfelelõ mûködését. 8. Teheremelõ lánc. Ellenõrizze a láncszemeket – beleértve a láncszemek közti hordfelületeket is – elhajlás, a hegesztési területeken vagy a vállaknál repedés, oldalirányú...
  • Página 127 A Winch and Hoist Solutions által biztosított kiterjesztett jótállás Ez az opció az Ingersoll Rand Winch and Hoist Solutions által biztosított jótállást az alap egy (1) évrõl a vásárlás napjától számított két (2) évre hosszabbítja meg. Az alapként nyújtott jótállás valamennyi rendelkezése hatályban marad.
  • Página 128 Šio gaminio priežiūrą atlikti leiskite tik tinkamai parengtiems bendrovės „Ingersoll Rand“ techninės priežiūros specialistams. Dėl papildomos informacijos susisiekite su „Ingersoll Rand“ arba artimiausiu platintoju. Pagalbinių dokumentų ieškokite 1 lentelėje. Instrukcijas galima parsisiųsti iš ingersollrand.com Naudojant neoriginalias “Ingersoll Rand“ atsargines dalis, gali padidėti pavojus susižaloti, sumažėti darbo našumas, prireikti dažnesnės techninės priežiūros, be to, nustoja galioti visos garantijos.
  • Página 129: Gaminio Aprašas

    Specifikacijos Modelio kodo paaiðkinimas Pavyzdys: CL250K-2C10-C6U-E CL250K Serija (galingumas): CL250K 250 kg (551 svaras), viengubas nuleidimas CL125K 125 kg (276 svarai), viengubas nuleidimas CL500K 500 kg (1102 svarai), dvigubas nuleidimas Valdymas: Be kabanèoijo valdiklio 2 mygtukø kabatysis valdiklis Virðutinë pakaba: Tvirtinimo angos Lankstinis virðutinis kablys...
  • Página 130 CL125K 13.1 11.3 17.1 CL250K 13.7 CL500K 1102 Pastaba: CLK pneumatiniai keltuvai skirti kelti nominaløjá kroviná taikant minimalø 5:1 saugos koeficientà. Montavimas Prieð montuodami gaminá atidþiai patikrinkite, ar siunèiant jis nebuvo paþeistas.
  • Página 131 Oro tiekimas Norint uþtikrinti optimalø variklio veikimà, tiekiamas oras turi bûti ðvarus, be drëgmës ir tepamas. Pagrindinës pirmalaikio variklio susidëvëjimo ir gedimo prieþastys yra terðalø dalelës, drëgmë ir nepakankamas tepimas. Norint pagerinti bendrà keltuvo naðumà ir iðvengti neplanuotø prastovø, reikia naudoti oro filtrà, tepalà ir drëgmës skirtuvà. Þr.
  • Página 132 Tikrinimo informacija ið dalies pagrásta Amerikos inþinieriø mechanikø bendrijos (American Society of Mechanical Engineers) saugos kodeksais (ASME B30.16). ● Prieð pradedant naudoti naujà, perdirbtà arba modifikuotà árangà, jà turi apþiûrëti ir patikrinti Ingersoll Rand sertifikuoti prieþiûros specialistai, kad bûtø uþtikrintas saugus darbas pagal nurodytas specifikacijas.
  • Página 133 8. Krovinio këlimo grandinë. Patikrinkite visas grandis, ar nëra sulenkimø, virinimo vietø arba menèiø átrûkimø, perëjimo ápjovø ir iðëmø, virinimo siûliø iðtrupëjimø, korozijos þymiø, vagotumo (smulkiø lygiagreèiø linijø) ir grandinës susidëvëjimo poþymiø, áskaitant laikanèiuosius pavirðius tarp grandinës grandþiø. Þr. pav. MHP0102, psl. 9, A. Skersmuo; B. Suvirinimo vieta; C. Nusidëvëjimo vietos. Pakeiskite grandinæ, jei yra kuris nors poþymis.
  • Página 134: Redukcinës Pavaros Mazgas

    „Fulcrum“ serijos elektros elektrinë gervë, gaminio kodas 405-002: 2 metø garantija. Gervës ir keltuvo sprendimø iðplëstinë garantija Ði parinktis nustato Ingersoll Rand gervës ir keltuvo sprendimo garantijos pratæsimo nuo standartinës vieneriø (1) metø iki dvejø (2) metø (nuo ásigijimo datos) garantijos kainà. Visos kitos standartinës garantijos nuostatos lieka galioti.
  • Página 135 Šī izstrādājuma tehnisko apkopi ļaujiet veikt tikai Ingersoll Rand apmācītiem tehniķiem. Lai iegūtu papildinformāciju, sazinieties ar uzņēmumu Ingersoll Rand vai tuvāko izplatītāju. Attiecīgo dokumentāciju skatiet 1. tabulā. Rokasgrāmatas var lejupielādēt vietnē ingersollrand.com Oriģinālo Ingersoll Rand rezerves daļu aizstāšana ar citām rezerves daļām var apdraudēt drošību, samazināt veiktspēju, palielināt tehniskās apkopes nepieciešamību un anulēt visas garantijas.
  • Página 136: Produkta Apraksts

    Modeïa koda skaidrojums Piemçrs: CL250K-2C10-C6U-E CL250K Sçrija (jauda): CL250K 250 kg (551 mârciòa), viena íçde CL125K 125 kg (276 mârciòas), viena íçde CL500K 500 kg (1102 mârciòas), divas íçdes Vadîba: Nav piekârta vadîbas elementa Piekârts vadîbas elements ar 2 pogâm Augðçjais stiprinâjums:...
  • Página 137 CL125K 13.1 11.3 17.1 CL250K 13.7 CL500K 1102 PIEZÎME. CLK pneimatiskâs vinèas ir paredzçtas celðanai, piemçrojot minimâlo droðîbas koeficientu 5:1 nominâlâs slodzes gadîjumâ. Uzstâdîðana Pirms izstrâdâjuma uzstâdîðanas rûpîgi pârbaudiet, vai pârvadâjot tam nav radîti bojâjumi.
  • Página 138 Gaisa padeve Pievadîtajam gaisam jâbût tîram, bez mitruma un eïïotam, lai nodroðinâtu optimâlu motora veiktspçju. Nepiederîgas daïiòas, mitrums un nepietiekams eïïas daudzums ir galvenie priekðlaicîgas motora nolietoðanâs un sabojâðanâs cçloòi. Izmantojiet gaisa filtru, eïïotâju un mitruma separatoru, lai palielinâtu vispârçjo vinèas veiktspçju un samazinâtu neplânotu dîkstâvju laiku. Skatiet sadaïu Vispârîgâs specifikâcijas, (136.
  • Página 139 ðo iekârtu un zina atbilstoðâs droðîbas prasîbas; pie ðîm pârbaudçm pieder novçrojumi, kas veikti, ikdienâ ekspluatçjot iekârtu. Informâciju par periodiskajâm pârbaudçm – detalizçtâm pârbaudçm, ko veic Ingersoll Rand sertificçti apkopes tehniíi, – skatiet infor- matîvajâ rokasgrâmatâ par produkta apkopi.
  • Página 140 8. Kravas íçde. Pârbaudiet katru íçdes posmu, vai tas nav salocîjies, vai metinâjuma vietâs vai plecos nav plaisu, ðíçrsu robu un iedobumu, metinâðanas ðïakatu, korozijas izraisîtu iedobumu, iesvîtrojumu (sîkas paralçlas lînijas), un vai íçde, ieskaitot íçþu posmu saskares virsmu, nav nolietojusies. Skatiet attçlu MHP0102 (9. lpp.), A: diametrs; B: metinâjuma vieta; C: nolietojums ðajâs vietâs. Nomainiet íçdi, ja tâ neiztur kâdu no ðîm pârbaudçm.
  • Página 141 Vinèu un pacçlâju risinâjumu pagarinâtâ termiòa garantija Tiek piedâvâta iespçja par papildu samaksu pagarinât Ingersoll Rand vinèu un pacçlâju risinâjumu garantiju, standarta viena (1) gada garanti- jas termiòa vietâ pieðíirot divu (2) gadu garantiju, sâkot ar iegâdes datumu. Visi pârçjie standarta garantijas noteikumi paliek spçkâ. Lai saòemtu papildinformâciju vai izcenojumu par garantijâm, kurâm ir citi nosacîjumi nekâ...
  • Página 142 Konserwacją i utrzymaniem tego produktu mogą zajmować się wyłącznie przeszkoleni technicy firmy Ingersoll Rand. Aby uzyskać dodatkowe informacje, należy się skontaktować z firmą Ingersoll Rand lub najbliższym dystrybutorem. Dokumentacja pomocnicza została podana w tabeli 1. Instrukcje obsługi można pobrać z witryny ingersollrand.com Używanie innych części zamiennych niż...
  • Página 143: Opis Produktu

    Dane Techniczne Objaśnienie kodu modelu: Przykład: CL250K2C10C6UE CL250K Seria (udźwig): CL250K 250 kg (551 lbs), jednocięgnowy CL125K 125 kg (276 lbs), jednocięgnowy CL500K 500 kg (1102 lbs), dwucięgnowy Urządzenie sterujące: Bez konsoli sterowania Konsola dwuprzyciskowa Mocowanie górne: Montaż...
  • Página 144 CL125K 13.1 11.3 17.1 CL250K 13.7 CL500K 1102 Wskazówka: Wciągniki CLK są zaprojektowane do podnoszenia z minimalnym współczynnikiem bezpieczeństwa 5:1 przy obciążeniu nominalnym. Instalacja Przed instalacją wciągnika należy dokładnie sprawdzić, czy nie wystąpiły uszkodzenia podczas transportu.
  • Página 145 Zasilanie pneumatyczne Powietrze zasilające musi być czyste, smarowane i suche, aby zapewnić optymalną wydajność silnika. Obce cząsteczki, wilgoć i brak smarowan- ia są podstawowymi przyczynami przedwczesnego zużycia silnika oraz awarii. Użycie filtra powietrza, smarownicy i oddzielacza wilgoci poprawi ogólną wydajność wciągnika i ograniczy nieplanowane przestoje. Szczegóły znajdują...
  • Página 146 ● Wszelki nowy, zmodyfikowany lub naprawiony sprzęt powinien przejść przegląd i być przetestowany przez autoryzowanych serwisantów Ingersoll Rand w celu zapewnienia bezpiecznej pracy z parametrami nominalnymi przed oddaniem do użytkowania. ● Nie wolno używać wciągnika, w którym podczas przeglądu stwierdzono uszkodzenie.
  • Página 147 6. Wyłączniki krańcowe. Bez ładunku na haku blok ładunkowy należy stopniowo i z małą prędkością przesuwać do wyłącznika krańcowego; należy upewnić się, że wyłącznik krańcowy zatrzyma ładunek. Czynność tę należy też wykonać z maksymalnie wysuniętym łańcuchem. 7. Układ hamulcowy. Sprawdzić działanie układu hamulcowego. 8.
  • Página 148 Wciągarka elektryczna serii Fulcrum, nr katalogowy 405<?>002: gwarancja dwuletnia. Gwarancja przedłużona na wciągarki i wciągniki Jest to opcja odpłatnego przedłużenia gwarancji na wciągarki i wciągniki Ingersoll Rand z jednego (1) roku do dwóch (2) lat od daty zakupu. Wszystkie pozostałe postanowienia standardowej gwarancji nie ulegają zmianie.
  • Página 149 Позволявайте само на обучени от Ingersoll Rand техници да извършват поддръжка на тези продукти. За допълнителна информация се свържете с Ingersoll Rand или с най-близкия дистрибутор. За поддържаща документация вж. Таблица 1. Ръководствата могат да бъдат изтеглени от ingersollrand.com Използването на друг резервни части освен истински Ingersoll Rand може да предизвика застрашена безопасност, намалена...
  • Página 150: Технически Данни

    Тълкуване на номера на модела Например: CL250K-2C10-C6U-E CL250K Серия (Товароподемност): CL250K 250 кг (551 фунта), с единична верига CL125K 125 кг (276 фунта), с единична верига CL500K 500 кг (1 102 фунта), с двойна верига Управление: Без висящ пулт за управление...
  • Página 151 фута в метър фунта кг dB(A) мин (фунта) инч мин (кг) CL125K 15.4 4 x 12 CL250K 0.91 0.24 0.35 17.2 CL500K 1102 Измерването на звука е в съответствие с характеристиките за изпитване на ISO 11204 и ISO 3746 за шум от пневматично оборудване.
  • Página 152 Поне една монтажна дистанционна шайба трябва да бъде използвана между главата на болта на всяка скоба на количката и съответната скоба и между всяка гайка на болт на количката и съответната скоба на количката. Неспазването на това изискване може да причини падането на телфера при неправилна експлоатация. Уверете...
  • Página 153 Откритите при инспекцията неизправности или забелязаните при работа такива трябва да бъдат съобщени на сертифициран сервизен техник на Ingersoll Rand. Трябва да се направи констатацията дали състоянието представлява опасност и да се отстранят и документират установените опасности чрез писмен доклад преди пускането на оборудването в употреба.
  • Página 154 за изхвърляне* телфера ост (тона) инча мм инча мм CL125K CL250K 0.945 1.042 27.6 CL500K * размерите са без монтиран осигурителен език 3. Осигурителен език на куката. Проверете дали осигурителният език на куката е монтиран и . Сменете го, ако е необходимо.
  • Página 155 2. В корозивна среда смазвайте по-често от нормалното. 3. Смазвайте всяко звено на товароподемната верига и нанасяйте ново масло върху стария слой. 4. Използвайте масло Ingersoll Rand LUBRI-LINK-GREEN® или отговарящо на ISO VG220 до 320 (SAE 50W до 90 EP). 45550183_ed4...
  • Página 156 Удължена гаранция за лебедки и телфери Тази опция предоставя удължаване на Ingersoll Rand Гаранция за лебедки и телфари от стандартната една (1) година на две (2) години от датата на покупката. Всички други клаузи на стандартната гаранция остават в сила.
  • Página 157 Manualele pot fi descărcate de pe internet de la adresa ingersollrand.com Utilizarea de alte piese de schimb decât cele originale Ingersoll Rand poate determina riscuri pentru siguranţă, performanţe reduse ale dispozitivului şi costuri de întreţinere mai mari, şi poate invalida toate garanţiile.
  • Página 158: Descrierea Produsului

    Exemplu: CL250K-2C10-C6U-E CL250K Serie (Capacitate): CL250K 250 kg (551 lbs), cu o cale de rulare CL125K 125 kg (276 lbs), cu o cale de rulare CL500K 500 kg (1.102 lbs), cu douã cãi de rulare Dispozitiv de comandã: Fãrã cutie de comandã...
  • Página 159 Lanþ sarcinã per ft scfm m³/min metru dB(A) (lb) (kg) CL125K 15.4 4 x 12 CL250K 0.91 0.24 0.35 17.2 CL500K 1102 Mãsurãtorile de sunet sunt în conformitate cu specificaþiile de test ISO 11204 ºi ISO 3746 pentru zgomotul produs de echipamentele pneumatice.
  • Página 160 AVERTIZARE Cel puþin un distanþier de montaj trebuie utilizat între capul fiecãrui ºurub al suportului cãruciorului ºi suportul cãruciorului ºi între fiecare piuliþã a cãruciorului ºi suportul cãruciorului. Neîndeplinirea acestei condiþii poate cauza cãderea palanului atunci când acesta nu este utilizat corespunzãtor. Asiguraþi-vã...
  • Página 161 Informaþiile despre inspecþie se bazeazã în parte pe Codurile de Siguranþã ale Societãþii Americane a Inginerilor Mecanici (ASME B30.16). AVERTIZARE ● Toate echipamentele noi sau modificate trebuie verificate ºi testate de Tehnicieni de service autorizaþi Ingersoll Rand pentru a asigura funcþionarea în siguranþã la specificaþiile nominale înainte de a duce echipamentul în service.
  • Página 162 Lãþime gurã * Lãþime de uzurã * Modele Capacitate Palan (tone) inch inch CL125K CL250K 0.945 1.042 27.6 CL500K * Dimensiunile sunt exprimate fãrã clichet instalat. 3. Clichet cârlig. Asiguraþi-vã cã clichetul cârligului este instalat ºi funcþioneazã. Înlocuiþi-l dacã este necesar.
  • Página 163 3. Lubrifiaþi fiecare za a lanþului de sarcinã ºi aplicaþi un strat nou de lubrifiant peste stratul existent. 4. Utilizaþi LUBRI-LINK-GREEN® de la Ingersoll Rand sau un ulei ISO VG220 pânã la 320 (SAE 50W pânã la 90 EP). 45550183_ed4...
  • Página 164 Garanþie extinsã pentru soluþii de trolii ºi palane Aceastã opþiune oferã un preþ pentru extinderea Garanþiei Ingersoll Rand pentru soluþii cu trolii ºi palane pornind de la garanþia standard de un (1) an pânã la doi (2) ani de la data cumpãrãrii. Toate celelalte prevederi ale garanþiei standard rãmân în vigoare.
  • Página 165 Выполнять техобслуживание данного изделия разрешается только техническому персоналу, прошедшему обучение в компании Ingersoll Rand. Для получения дополнительной информации обратитесь на завод Ingersoll Rand или к ближайшему дистрибьютору. Для получения дополнительной сопроводительной документации см. таблицу 1. Руководства можно скачать с веб-сайта ingersollrand.com.
  • Página 166: Технические Характеристики

    Технические Характеристики Описание кода модели: Пример: CL250K-2C10-C6U-E CL250K Серия (производительность): 250 кг (551 фун.), CL250K одиночный полиспаст 125 кг (276 фун.), CL125K одиночный полиспаст 500 кг (1 102 фун.), CL500K сдвоенный полиспаст Управление: Нет подвесного пульта 2-кнопочный подвесной пульт Верхняя подвеска: Монтаж...
  • Página 167 кв. бар куб. фут. фунт кг дБ мин (фунт) (кг) дюйм в мин. CL125K 15.4 4 x 12 CL250K 0.91 0.24 0.35 17.2 CL500K 1102 Измерения уровня звукового давления проводились в соответствии с техническими условиями испытаний стандартов ISO 11204 и ISO 3746 для шума от пневматического оборудования.
  • Página 168 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Между головкой каждого болта кронштейна тележки и кронштейном тележки, между каждой гайкой болта тележки и кронштейном тележки необходимо использовать не менее одной установочной проставки. Невыполнение этого условия может привести к падению тали при неправильном использовании. Убедитесь в том, что момент затяжки болтов и гаек тележки соответствует требованиям производителя. При установке тали и тележки на...
  • Página 169 на ранних стадиях, что позволяет принять надлежащие меры, предотвращающие возникновение реальной опасности. О дефектах, обнаруженных во время проверки или эксплуатации, необходимо докладывать сертифицированному Ingersoll Rand техническому специалисту по обслуживанию. Перед введением оборудования в эксплуатацию необходимо принять решение о том, создаёт ли...
  • Página 170 Модели Емкость талей (тонн) дюйм мм дюйм мм CL125K CL250K 0.945 1.042 27.6 CL500K * Размеры указаны для крюков без замка. 3. Замок крюка. Убедитесь в том, что замок крюка имеется и функционирует. Если необходимо, замените. 4. Пневмосистема. Осмотрите все соединения, фитинги, шланги и элементы, чтобы выявить признаки утечек воздуха. Устраните все...
  • Página 171 2. В коррозионной среде необходимо увеличить частоту смазки по сравнению с обычной. 3. Смазывайте каждое звено грузоподъёмной цепи, нанося новую смазку поверх имеющегося слоя. 4. Используйте масло Ingersoll Rand LUBRI-LINK-GREEN® или ISO от VG220 до 320 (SAE от 50W до 90 EP). 45550183_ed4...
  • Página 172 Продлённая гарантия на тали и лебёдки Эта функция предоставляет цену за продление срока гарантии на тали и лебёдки производства Ingersoll Rand со стандартного одного (1) года до двух (2) лет от даты покупки. Все остальные условия стандартной гарантии остаются в силе.
  • Página 173 Održavanje ovog proizvoda prepustite samo obučenim stručnjacima poduzeća Ingersoll Rand. Obratite se tvornici poduzeća Ingersoll Rand ili najbližem distributeru radi dodatnih informacija. Dodatna prateća dokumentacija navedena je u Tablici 1. Priručnici se mogu preuzeti na ingersollrand.com Korištenje drugih zamjenskih dijelova koji nisu originalni dijelovi proizvođača Ingersoll Rand može rezultirati rizičnim situacijama po sigurnost, smanjiti radna svojstva alata, povećati troškove održavanja i poništiti sva jamstva.
  • Página 174 Objašnjenje koda modela: Primjer: CL250K-2C10-C6U-E CL250K Serija (Kapacitet): CL250K 250 kg (551 lbs), jednostruki pad CL125K 125 kg (276 lbs), jednostruki pad CL500K 500 kg (1,102 lbs), dvostruki pad Upravljanje: Nema viseće upravljačke kutije Viseća upravljačka kutija s 2 gumba Gornji ovjes: Ušica za postavljanje...
  • Página 175 CL125K 13.1 11.3 17.1 CL250K 13.7 CL500K 1102 Napomena: Zračne dizalice CLK namijenjene su za podizanje s minimalnim faktorom sigurnosti od 5:1 pri nazivnom opterećenju. Instalacija Prije postavljanja proizvoda, pažljivo ga pregledajte radi mogućih oštećenja prilikom isporuke.
  • Página 176 Dovod zraka Dovod zraka mora bit čist, bez vlage i podmazan kako bi se osigurala optimalna izvedba motora. Strane čestice, vlaga i nedostatak pod- mazivanja primarni su uzroci preranog trošenja i kvara motora. Uporabom zračnog filtra, podmazivača i razdjelnika vlage poboljšava se ukupna izvedba dizalice i smanjuje neplanirani prekid rada.
  • Página 177 Informacije o inspekciji temelji se dijelom na sigurnosnim šiframa (ASME B30.16) Američkog društva inženjera strojarstva. UPOZORENJE ● Svu novu ili popravljenu opremu trebaju pregledati i testirati obučeni stručnjaci tvrtke Ingersoll Rand u cilju osiguranja sigurnog rada pri nazivnim specifikacijama prije postavljanja opreme u rad.
  • Página 178 7. Kočni sustav. Provjerite kočni sustav za pravilan rad. 8. Lanac za nošenje tereta. Pregledajte svaku kariku na savijanje, pukotine na zavarenim mjestima ili ramena, poprečne ureze i utore, zavarena izobličenja, rupe od korozije, sloj pražnjenja (paralelne linije) i istrošenost lanca uključujući nosive površine između karika lanca. Pogledajte crtež...
  • Página 179 Produženo jamstvo za rješenja vitla i dizalica Ovom se mogućnosti omogućuje cijena za produženjem jamstva za rješenja vitla i dizalica poduzeća Ingersoll Rand od standardne jedne (1) do dvije (2) godine od datuma kupnje. Sve druge odredbe standardnog jamstva ostaju na snazi.
  • Página 180 © 2020 Ingersoll Rand...

Este manual también es adecuado para:

Cl250kCl500k

Tabla de contenido