Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNGEN
für DRUCKLUFTBETRIEBENE KETTENZÜGE
INSTALLATIONS- OG BETJENINGSHÅNDBOG
MANUAL DE INSTALACION Y OPERACION
para los POLIPASTOS NEUMATICOS DE CADENA
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION pour
LES MODELES DE PALANS A CHAINE
MANUALE DI ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
E IL FUNZIONAMENTO DEI PARANCHI A CATENA
PNEUMATICI MODELLI MLK e HLK
HÅNDBOK for MONTERING OG BRUK AV
TRYKKLUFTSDREVNE KJETTINGTALJER,
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN BEDIENING
van PNEUMATISCHE KETTINGTAKELS
INSTALLATIONS- OCH INSTRUKTIONSBOK för
TRYCKLUFTSDRIVET LYFTBLOCK MED KÄTTING
ASENNUS- JA KÄYTTÖKÄSIKIRJA
PAINEILMAKÄYTTÖISET NOSTOTALJAT
MHD56093
Edition 2
4/95
71153480
© 1995 Ingersoll-Rand Company
for AIR CHAIN HOIST
MODELS MLK and HLK
MODELLE MLK und HLK
for LUFTSTYREDE KÆDETALJER
MODEL MLK og HLK
MODELOS MLK y HLK
PNEUMATIQUES MLK et HLK
MODELL MLK og HLK
MODELLEN MLK en HLK
MODELL MLK och HLK
MALLIT MLK ja HLK
MHD56093
D
DK
E
F
I
N
NL
S
SF
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand MLK Serie

  • Página 1 MHD56093 INSTALLATION AND OPERATION MANUAL for AIR CHAIN HOIST MODELS MLK and HLK MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNGEN für DRUCKLUFTBETRIEBENE KETTENZÜGE MODELLE MLK und HLK INSTALLATIONS- OG BETJENINGSHÅNDBOG for LUFTSTYREDE KÆDETALJER MODEL MLK og HLK MANUAL DE INSTALACION Y OPERACION para los POLIPASTOS NEUMATICOS DE CADENA MODELOS MLK y HLK MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION pour LES MODELES DE PALANS A CHAINE...
  • Página 46: Resumen De Seguridad

    LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTOS PRODUCTOS. Este manual contiene información importante de seguridad, instalación y operación. INFORMACION DE SEGURIDAD Este manual ofrece información importante para todo el personal involucrado con la instalación y operación segura de estos productos. Incluso en el caso de que usted considere que conoce bien este equipo, u otro semejante, debe leer este manual antes de operar este producto.
  • Página 47: Instrucciones Para La Operacion Segura

    Es muy importante que los operadores y mecánicos estén familiarizados con los procedimientos de servicio de estos productos, o productos parecidos, y sean físicamente aptos para realizar tales procedimientos. Este personal deberá tener un conocimiento general del trabajo que incluya lo siguiente: •...
  • Página 48: Rotulo De Advertencia

    18. Nunca introduzca la punta del gancho en un eslabón de la cadena. 19. Compruebe que la carga esté correctamente asentada en el lomo del gancho y que el pestillo del gancho esté asegurado. 20. No deje que la punta del gancho soporte todo el peso de la carga. 21.
  • Página 49: Especificaciones

    Cada polipasto neumático contiene un freno, el cual se suelta mediante presión de aire aplicada a un pistón de freno de sección anular. Cuando se oprime el botón/palanca de “ARRIBA” o “ABAJO” del control colgante, se dirige aire al freno. El pistón del freno comprime los resortes y suelta el freno. Cuando se suelta el botón/palanca de “ARRIBA”...
  • Página 50: Instalación De Polipasto Montado En Gancho

    Polipasto Las estructuras de apoyo y los dispositivos para enganchar la carga usados en conjunto con este polipasto deben proveer el soporte adecuado para manejar todas las cargas del polipasto más el peso del mismo y el equipo conectado. Esta condición es responsabilidad del propietario. En caso de duda, consulte con un ingeniero estructural colegiado.
  • Página 51 Líneas de aire El diámetro mínimo permitido de manguera es de 13 mm (1/2 pulgada). El diámetro de la manguera se basa en una distancia máxima de 15 m (50 pies) entre el suministro de aire y el motor del polipasto. Comuníquese con su distribuidor más cercano sobre los diámetros recomendados de la línea de aire para distancias mayores de 15 m (50 pies).
  • Página 52: Almacenamiento Del Polipasto

    El dispositivo de sobrecarga se integra en el motor de aire del polipasto e impide que éste levante una carga mayor que el valor de sobrecarga listado en el cuadro de especificaciones. Si se detecta una sobrecarga, se interrumpe el suministro de aire de entrada y el polipasto dejará de funcionar. Si se activa el dispositivo de sobrecarga, se deberá...
  • Página 53: Operacion

    OPERACION Los cuatro aspectos más importantes de la operación del polipasto son: 1. Seguir todas las instrucciones de seguridad al operar el polipasto. 2. Sólo se debe permitir que operen este polipasto las personas capacitadas en la seguridad y operación del mismo. 3.
  • Página 54: Controles Del Polipasto Control Colgante De Dos Palancas

    13. Inspeccione el desempeño del polipasto y el trole al subir, desplazar y bajar cargas de prueba. El polipasto y el trole deben operar uniformemente y a las especificaciones nominales, antes de ponerse en servicio. • Sólo personal capacitado en la operación segura de este producto debe operar el polipasto y el trole.
  • Página 55: Inspección Frecuente

    INSPECCION • Todo equipo nuevo, alterado o modificado debe ser inspeccionado y probado por personal capacitado en la seguridad, operación y mantenimiento del mismo a fin de garantizar su operación segura a las especificaciones nominales, antes de ponerlo en servicio. Se deben realizar inspecciones frecuentes y periódicas en los equipos en servicio regular.
  • Página 56 Tabla 1 Abertura de garganta en “T” Modelo de Gancho Anchura de polipasto nuevo descarte pulg. pulg. ML250K-E, ML250KS-E, 1,06 1,15 ML500K-E (Dibujo MHTPA0040E) y ML500KS-E ML1000K-E 1,25 31,8 1,35 y ML1000KS-E ML250KR-E, ML500KR-E, 1,22 1,32 HL1000K-E y HL1500K-E HL2000K-E 1,50 1,62 HL3000K-E...
  • Página 57: Inspección Periódica

    • No use el polipasto si falta el pestillo del gancho o está dañado. 7. CADENA. (Dibujo ref. MHTPA0102E) Inspeccione cada uno de los eslabones por dobladura, fisuras en las áreas soldadas o resaltos, mellas transversales y ranuras, salpicaduras de soldadura, acumulaciones de corrosión, estriación (líneas finas paralelas) y desgaste de la cadena, incluyendo las superficies portantes entre los eslabones de la cadena.
  • Página 58 5. MOTOR. Si el rendimiento es bajo, comuníquese con el centro de servicio de reparaciones más cercano en cuanto a información de reparación. 6. FRENO. Suba una carga igual a la capacidad nominal del polipasto a unos cuantos centímetros (pulgadas) del suelo. Compruebe que el polipasto sostiene la carga sin resbalamiento. Si ocurre resbalamiento, comuníquese con el centro de servicio de reparaciones más cercano en cuanto a información de reparación.
  • Página 59: Lubricacion

    Polipastos que no están en servicio regular 1. Un polipasto que ha estado sin usar durante un período de un mes o más, pero menos de un año, debe recibir una inspección conforme a los requisitos de “Inspección frecuente”, antes de ponerlo en servicio.
  • Página 60 Cadena de carga • La negligencia en mantener la cadena de carga limpia y bien lubricada dará lugar al desgaste rápido de la cadena, lo cual puede ocasionar el fallo de la cadena y dar lugar a lesiones graves, la muerte o daños materiales importantes. 1.
  • Página 61: Informacion Para Hacer Pedidos

    INFORMACION PARA HACER PEDIDOS El uso de piezas de repuesto que no sean de Ingersoll-Rand Material Handling pueden invalidar la garantía de la compañía. Para recibir servicio inmediato y piezas de repuesto legítimas de Ingersoll-Rand Material Handling, indique a su distribuidor más cercano lo siguiente: 1.
  • Página 156 Contact the nearest Ingersoll-Rand office for the name and address of the distributor in your country. Setzen Sie sich mit der nächstgelegenen Geschäftsstelle von Ingersoll-Rand in Verbindung, um den Namen und die Anschrift des Vertriebshändlers in Ihrem Land zu erfahren. Kontakt nærmeste Ingersoll-Rand kontor for at få...

Tabla de contenido