Fisher-Price G5776 Instrucciones página 15

I • Individuare la leva di attivazione/volume sulla base.
• Spostare la leva su: on con volume basso
• La musica si attiva, mentre gli animali soffici "danzano" sopra la testa
del bambino.
• Spostare la leva di attivazione/volume sulla posizione off
giocattolo non è in uso.
E • Localizar el interruptor de volumen/apagado en la base del móvil.
• Deslizar el interruptor: encendido con volumen bajo
volumen alto
, al nivel adecuado para el niño.
• La música empezará a sonar y las mascotas "bailarán" sobre la cabecita
del bebé.
• Cuando no se utilice el móvil, poner el interruptor en la posición de
apagado
.
K • Find afbryder/lydstyrkeknappen på underdelen.
• Knappen sættes på lav styrke
• Musikken begynder at spille, og tøjdyrene "danser" over barnets hoved.
• Når legetøjet ikke bruges, slukkes det ved at stille afbryder/lydstyrkeknappen
.
P • O Interruptor de Ligar-Desligar/Volume encontra-se na base.
• Faça deslizar o interruptor para: ligado com o som baixinho
com o som alto
.
• Quando a música começa, os animais amiguinhos do bebé "dançam"
sobre a sua cabecinha.
• Faça deslizar o Interruptor de Ligar-Desligar/Volume para a posição de
desligado
, sempre que não estiver em utilização.
T • Virta-/äänenvoimakkuuden kytkin on runko-osassa.
• Käännä kytkin jompaankumpaan asentoon: toiminta hiljaisella äänellä
tai kovalla äänellä
.
• Musiikki käynnistyy ja eläinystävät "tanssivat" samalla vauvan yläpuolella.
• Käännä virta/äänikytkin asentoon
M • På/av- og volumbryteren sitter understellet.
• Skyv bryteren til enten: på med lavt volum
• Musikken begynner mens dyrevennene "danser" over din babys hode.
• Skyv alltid på/av- og volumbryteren til av
s • Strömbrytaren/volymkontrollen sitter på undersidan.
• För brytaren/kontrollen till antingen: på med låg volym
volym
.
• Musiken börjar spela och djuren börjar "dansa" över babyns huvud.
• Kom ihåg att stänga av strömbrytaren/volymkontrollen
inte används.
R • ∂ÓÙÔ›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/¤ÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘ ÛÙË ‚¿ÛË.
• ™‡ÚÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË: ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ Ì ¯·ÌËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË
‹¯Ô˘
‹ ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ Ì ˘„ËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘
• ∏ ÌÔ˘ÛÈ΋ ÍÂÎÈÓ¿ÂÈ Î·ıÒ˜ Ù· ˙ˆ¿ÎÈ· "¯ÔÚ‡ԢÓ" ¿Óˆ ·fi ÙÔ
ÎÂÊ·Ï¿ÎÈ ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡.
• ™‡ÚÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/¤ÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘ ÛÙË ÎÏÂÈÛÙ‹ ı¤ÛË
fiÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
o on con volume alto
quando il
o encendido con
eller høj styrke
.
, ou ligado
, kun lelua ei käytetä.
eller på med høyt volum
når leken ikke er i bruk.
eller på med hög
när leksaken
.
1 3
.
G Song Select Button
F Bouton sélecteur de mélodies
D Melodienwahlknopf
N Liedjeskeuzeknop
I Tasto di Selezione Canzone
E Selector de música
K Sangknap
P Botão Selector de Música
T Laulujen valintapainike
M Knapp for valg av melodi
s Melodivalsknapp
R ¢È·ÎfiÙ˘ ∂ÈÏÔÁ‹˜ ∆Ú·ÁÔ˘‰ÈÔ‡
G • Press this button
Hint: To restart the mobile, press the song select button again.
F • Appuyer sur ce bouton
Remarque : pour redémarrer le mobile, appuyer de nouveau sur le
bouton sélecteur de mélodies.
D • Diesen Knopf
drücken, um eine von vier Melodien auszuwählen.
Hinweis: Zum erneuten Aktivieren des Mobiles den
Melodienwahlknopf drücken.
N • Druk op deze knop
Tip: Om de mobiel weer te starten nogmaals op de
liedjeskeuzeknop drukken.
I • Premere questo tasto
Suggerimento: Per riattivare la giostrina, premere di nuovo il tasto di
selezione canzone.
E • Pulsar este botón
.
melodías disponibles).
Atención: para reiniciar el móvil, pulsar el selector de música otra vez.
K • Tryk på denne knap
Tip: Tryk på sangknappen igen for at sætte uroen i gang igen.
P • Pressione o botão
Atenção: Para reactivar o móbile, pressione novamente o botão selector
de música.
T • Valitse mieleisesi neljästä eri lauluista painamalla painiketta
Vihje: Käynnistä mobile uudelleen painamalla laulujen valintapainiketta
toisen kerran.
M • Trykk på denne knappen
Tips! Hvis du vil starte uroen på nytt, trykker du på knappen for valg av
melodi igjen.
s • Tryck på den här knappen
Tips: Tryck på melodivalsknappen igen för att sätta igång mobilen igen.
R • ¶·Ù‹ÛÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÎÔ˘Ì›
Ù¤ÛÛÂÚ· ÙÚ·ÁÔ‡‰È·.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: °È· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ͷӿ ÙÔ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ, ·Ù‹ÛÙÂ
ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÂÈÏÔÁ‹˜ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡.
e ICES-003 f NMB-003
e This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
f Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
15
to choose from four different songs.
pour choisir parmi les 4 chansons proposées.
om uit vier verschillende liedjes te kiezen.
per scegliere tra quattro diverse canzoni.
para seleccionar música (hay cuatro
for at vælge mellem fire forskellige sange.
para escolher uma de quatro músicas diferentes.
for å velge mellom de fire melodiene.
för att välja mellan fyra olika sånger.
ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ¤Ó· ·fi Ù·
.
loading