A
Connecting the AV I/O cord—external amplifiers / Conexión del cable AV I/O—amplificadores externos / Connexion du cordon E/S AV—
amplificateurs extérieurs
You can connect amplifiers to upgrade surround system in the car
compartment.
• You can supply the power to the amplifiers by connecting the
remote leads (blue with white stripe) of this unit and amplifiers.
(To connect more than one amplifier using the remote leads, Y-
connectors need to be separately purchased.)
• Disconnect the speakers from the unit, and connect them to the
amplifier. Leave the speaker leads of the unit unused.
• You can switch off the built-in amplifier and send the audio
signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds and to
prevent internal heat built-up inside the unit. See page 58 of the
INSTRUCTIONS.
Front speakers
Altavoces
JVC Amplifier
delanteros
Amplificador de JVC
Enceintes avant
JVC Amplificateur
*4
Rear speakers
JVC Amplifier
Altavoces traseros
Amplificador de JVC
Enceintes arrière
JVC Amplificateur
*4
4
*
Firmly attach the ground lead to the metallic body or to the
chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated
with paint, remove the paint before attaching the lead). Failure to
do so may cause damage to the unit.
B
Connecting the AV I/O cord—others / Conexión del cable AV I/O—otros / Connexion du cordon E/S AV—autres
AV amplifier or decoder
Amplificador o decodificador AV
Amplificateur AV ou décodeur
Digital optical cable (not supplied)
Cable óptico digital (no
suministrado)
Câble optique numérique (non
fourni)
5
*
Required only when connecting a rear view camera to CAMERA
IN plug.
6
*
Used as the extension terminal.
7
Refer to å in diagram Å on page 3.
*
Podrá conectar amplificadores para mejorar el sistema de sonido
envolvente del habitáculo de su automóvil.
• Puede suministrar alimentación a los amplificadores conectando los
conductores remotos (azul con rayas blancas) de esta unidad y de
los amplificadores. (Para conectar más de un amplificador mediante
los conductores remotos, necesitará conectores en Y vendidos
separadamente).
• Desconecte los altavoces de la unidad y conéctelos al amplificador.
Los conductores de los altavoces de la unidad quedan sin usar.
• Podrá desconectar el amplificador incorporado y enviar las señales
de audio solamente al(los) amplificador(es) externo(s) para obtener
sonidos nítidos y evitar que se caliente el interior de la unidad.
Consulte la página 58 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.
INPUT
L
L
R
R
INPUT
L
L
R
R
L
4
*
Fije firmemente el cable de tierra a un cuerpo metálico o chasis del
automóvil—a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con
pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían
producir daños en la unidad.
CAMERA IN
VIDEO OUT
LINE IN
L
R
VIDEO IN
REVERSE
GEAR
SIGNAL
5
*
POSITION OUT
Position data output
Salida de datos de posición
Sortie des données de position
6
*
5
*
Se requiere solamente cuando se conecta una cámara de retrovisión
al terminal CAMERA IN.
6
*
Se utiliza como terminal de extensión.
7
å
*
Consulte
en el diagrama
R
R
L
L
R
Video cord (not supplied)
Cables de video (no suministrados)
Cordon vidéo (non fourni)
Audio/video cords (not supplied)
Cables de audio/vídeo (no suministrados)
Cordon audio/vidéo (non fourni)
Extension lead (not supplied)
Cable prolongador (no suministrado)
Fil prolongateur (non fourni)
To car battery
A la batería del automóvil
À la batterie de la voiture
Crimp connector (not supplied)*
Conector de sujeción (no suministrado)*
Raccord à sertir (non fourni)*
Å
de la página 3.
5
Vous pouvez connecter des amplificateurs pour donner plus de
puissance au système Surround dans la cabine de votre voiture.
• Vous pouvez alimenter les amplificateurs en connectant les
fils de commande à distance (bleu avec à bande blanche) de
cet appareil et des amplificateurs. (Pour connecter plus d'un
amplificateur en utilisant les fils de commande à distance, vous
devez acheter des raccord en Y séparément).
• Déconnectez les enceintes de l'appareil principal et connectez-
les aux amplificateurs. Laissez les fils d'enceintes de l'appareil
inutilisés.
• Vous pouvez désactiver l'amplificateur intégré et envoyer les
signaux audio uniquement à un ou plusieurs amplificateurs
extérieurs afin d'obtenir un son clair et pour éviter un
échauffement interne de l'appareil. Référez-vous à la page 58 du
MANUEL D'INSTRUCTIONS.
JVC Amplifier
INPUT
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
*4
4
*
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis
métallique de la voiture—à un endroit qui n'est pas recouvert
de peinture (s'il est recouvert de peinture, enlevez d'abord
la peinture avant d'attacher le fil). L'appareil peut être
endommagé si cela n'est pas fait correctement.
KV-CM1
Rear view camera (not supplied)
Cámara de reprovisión (no suministrado)
Caméra de recul (non fournie)
External monitor
Monitor externo
Moniteur extérieur
Camcorder, Navigation System, etc.
Videocámara, sistema de navegación, etc.
Caméscope, système de navigation, etc.
Reverse lamp lead
Conductor de la luz de marcha
atrás
Fil des feux de recul
To reverse lamp
A la luz de marcha atrás
Aux feux de recul
7
7
7
Reverse lamp
Luces de marcha atrás
Feux de recul
5
*
Nécessaire uniquement lors de la connexion d'une caméra de
recul à la fiche CAMERA IN.
6
*
Utilisé comme prise d'extension.
7
Reportez vous à å du diagramme Å de la page 3.
*
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de grave