Chicco UltraSoft Limited Edition Manual Del Propietário página 6

Tabla de contenido
2
3
4
10
2. Fasten the shoulder straps with the
appropriate buckles. Check that the buckles
are fastened correctly.
2. Sujete las correas para los hombros con las
hebillas correspondientes. Verifique que las
hebillas estén sujetadas correctamente.
2. Accrocher les courroies d'épaules à l'aide
des boucles prévues à cet effet. Vérifier que
les boucles sont correctement accrochées.
3. Adjust the tension of the side straps. Hold
the ends of the two side straps and pull them
until they are snug.
3. Ajuste la tensión de las correas laterales.
Sostenga los extremos de ambas correas
laterales y tire de estas hasta ajustarlas.
3. Ajuster la tension des courroies latérales.
Tenir les extrémités des deux courroies
latérales et tirer jusqu'à ce qu'elles soient bien
tendues.
4. For maximum comfort during use, the
lumbar support height can be adjusted for a
better fit.
4. Para obtener la máxima comodidad
durante el uso, puede ajustar la altura del
soporte de la zona lumbar para un mejor
calce.
4. Pour assurer le confort pendant l'usage,
il est possible de régler le poids du support
lombaire afin d'obtenir un meilleur
ajustement.
How to Sit the Child Inside the Infant Carrier - Facing IN
Cómo sentar al niño en el interior del transportador – mirando HACIA ADENTRO
Installation de l'enfant dans le porte-bébé, vers le THORAX
WARNING
ADVERTENCIA
• Do not use the carrier
• No use el
in the forward facing
transportador en la
position until the infant
posición orientado hacia
is able to fully support
adelante hasta que el
his or her own head and
bebé pueda soportar
neck.
completamente su
• It is recommended
propio cuello y cabeza.
that you place the child
• Se recomienda que
in the infant carrier
ponga al niño en el
while sitting.
transportador para bebé
• Hold your child safely
mientras está sentado.
while carrying out this
• Agarre con seguridad
operation. Ensure that
a su bebé mientras
the child's legs are
completa esta
positioned correctly,
operación. Asegúrese
de que las piernas del
straddling the seat.
niño estén colocadas
correctamente, a
ambos costados del
asiento.
5
MISE EN GARDE
• Ne pas utiliser le
porte-bébé en position
orientée vers l'avant
tant que le bébé n'est
pas capable de bien
supporter sa tête et son
cou.
• Il est conseillé de
s'asseoir pour installer
l'enfant dans le porte-
bébé.
• Tenir fermement
l'enfant pendant cette
opération. S'assurer que
les jambes de celui-ci
sont bien placées, à
cheval sur l'assise.
FACING INWARD
5. Place the child inside the infant carrier.
MIRANDO HACIA ADENTRO
5. Ponga al bebé en el interior del
transportador.
TOURNÉ VERS LE THORAX
5. Placer l'enfant dans le porte-bébé.
11
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido