Manutan A148297 Guía De Usuario página 4

ES
Información
Guante para riesgos mecánicos (los riesgos intermedios pueden producir lesiones graves en el portador) y para su uso en atmósfera seca, no para exposición a riesgos químicos, eléctricos y de microorganismos.
Código de artículo de Manutan
A148297
Pictograma
Protección contra riesgos mecánicos
A: Abrasión
B: Corte
C: Desgarro
D: Perforación
E: Resistencia al corte conforme a ISO
F: Protección antiimpactos conforme a la
ABCDEF
norma E
Los guantes han pasado las pruebas estable-
cidas en los Requisitos Generales EN420 para
guantes.
La marca CE indica que estos guantes son
equipo de protección personal (EPP) que se
ajustan a los principales requisitos sobre salud y
seguridad de lLa categoría II del Reglamento
(UE) 2016/425, anexo I y que han sido
certificados
por
el
NB0075, CTC, 4 rue Hermann Frenkel, 69367,
Cedex 07, Francia
• Los resultados referentes a cada estándar EN se detallan bajo o
junto al pictograma en cuestión.
• El resultado de la prueba mostrado es el resultado de las pruebas
de laboratorio y no siempre refleja las condiciones reales del lugar
de trabajo.
Instrucciones de uso
IT
Informazioni
Guanto di protezione per rischi meccanici (rischi medi che possono causare gravi lesioni all'operatore) e l'uso in atmosfere asciutte, non adatto all'esposizione a rischi chimici, elettrici o micro-organismi.
Codice di ident�cazione
Manutan
A148297
Pittogramma
Protezione da rischi meccanici
A: Abrasione
B: Taglio
C: Strappo
D: Perforazione
E: resistenza al taglio a norma EN ISO
ABCDEF
F: protezione antiurto a norma E
I guanti contenuti in questa confezione hanno
superato le prove di collaudo in conformità ai
requisiti generali della norma EN420 relativa
ai guanti.
La marcatura CE indica che questi guanti
sono dispositivi di protezione individuale (DPI)
conformi ai requisiti principali di sicurezza e
igienico-sanitari
della
regolamento (UE) 2016/425, Allegato I e sono
stati certificati da un organismo notificato:
NB0075, CTC, 4 rue Hermann Frenkel, 69367,
Cedex 07, Francia
• I risultati relativi a ciascuna normativa EN sono riportati nella parte
sottostante o accanto al pittogramma in questione.
• Le prove sono state eseguite in laboratorio, pertanto i risultati non
rispecchiano sempre le condizioni effettive dell'ambiente di lavoro.
Istruzioni per l'uso
• I guanti contenuti in questa confezione sono dispositivi di prote-
zione individuale (DPI).
GUANTES - RIESGOS MECÁNICOS
Nombre
Guantes de manipulación de
algodón
• Estos guantes son equipo de protección personal (EPP).
• Se debería evitar el contacto con productos que pudiesen afectar a
la estructura del guante.
• Antes de utilizarlo, compruebe que el guante es adecuado para la
tarea.
• Conserve los guantes que no utilice en su embalaje original.
• Los guantes nuevos y usados se deberían revisar cuidadosamente
para confirmar que no tienen daños antes de utilizarlos.
• Si el producto presenta marcas de daño, deshágase de él
inmediatamente.
• Estos guantes están destinados al trabajo que requiere protección
en las palmas y los dedos contra efectos mecánicos. El término
riesgo mecánico implica trabajo en el que los objetos afilados que
se manipulan pueden cortar o perforar, pero no al trabajo con artes
de maquinaria móviles.
� cacia
• Vea la tabla adjunta, los niveles se pueden ver en la palma del
guante. Los niveles de eficacia están valorados de menos a más
(de 0 a 4 o 5).
• 0 indica que el guante tiene un nivel de eficacia por debajo del
mínimo para el peligro individual concreto.
• X: indica que el guante no se ha sometido a pruebas o el método
de prueba no es apto debido al diseño de los guantes o el material.
Protección contra riesgos mecánicos:
organismo
acreditado:
(A) Abrasión (de 0 a 4)
(B) Cortes (de 0 a 5)
(B) Cortes (de 0 a 5)
(C) Desgarros (de 0 a 4)
(C) Desgarros (de 0 a 4)
(D) Perforación (de 0 a 4)
(D) Perforación (de 0 a 4)
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD:
https://www.manutan.es
GUANTI DI PROTEZIONE - RISCHI MECCANICI
Denominazione
Guanti da lavoro in cotone
• Evitare il contatto con prodotti che possano danneggiare la struttura
del guanto.
• Prima dell'uso verificare che i guanti siano adatti all'attività prevista.
• Conservare i guanti non utilizzati nella confezione originale.
• Prima dell'uso, verificare attentamente i guanti nuovi e usati per
assicurarsi che non siano danneggiati.
• In presenza di segni di danni, il prodotto deve essere messo fuori
servizio immediatamente.
• Questi guanti sono adatti per lavori che richiedono una protezione
contro gli effetti meccanici su palmi e dita. L'espressione "Rischio
meccanico" si riferisce a lavori in cui vengono utilizzati oggetti
taglienti in grado di tagliare o perforare e non a lavori su parti mec-
caniche in movimento.
Prestazioni
• Fare riferimento alla tabella in allegato. I livelli riportati sono ottenuti
in corrispondenza del palmo del guanto. I livelli di prestazioni sono
espressi in ordine crescente (da 0 a 4 o 5).
• 0 indica che il guanto ha un livello di prestazione inferiore al minimo
del pericolo per la persona indicato.
• X: indica che il guanto non è stato sottoposto a prove o che il
metodo di prova non è idoneo a causa del tipo di progettazione dei
guanti o del materiale.
Protezione da rischi meccanici:
Categoria
II
del
(A) Abrasione (da 0 a 4)
(B) Taglio (da 0 a 5)
(C) Strappo (da 0 a 4)
(D) Perforazione (da 0 a 4)
(E) Taglio a norma EN ISO
(da A a F)
Talla
Color
8
Blanco
Capacidad del guante de resistir
el deterioro
Capacidad del guante de resistir
Capacidad del guante de resistir
los cortes
los cortes
Capacidad del guante de resistir los
Capacidad del guante de resistir los
desgarros
desgarros
Capacidad del guante de resistir la
Capacidad del guante de resistir la
perforación
perforación
Dimensioni
Colore
8
Capacità del guanto di resistere
all'usura
Capacità del guanto di resistere
al taglio
Capacità del guanto di resistere
allo strappo
Capacità del guanto di resistere
alla perforazione
Resistenza del guanto ai rischi di
taglio a norma EN ISO
Material
50 % poliéster, 50 % algodón
(E) Corte conforme a EN
Resistencia del guante a los riesgos
ISO (de A a F)
de corte conforme a EN ISO
(F) Antiimpactos (prueba
Resistencia del guante a los
superada/prueba no superada)
impactos
Cuanto más alta sea la eficacia, mejor es la capacidad del guante para
resistir contra el riesgo asociado. Los niveles de eficacia están basados
en resultados de pruebas de laboratorio las cuales podrían no reflejar
condiciones reales en el lugar de trabajo
Limitación de uso
• No utilice este guante fuera del alcance de uso definido en las
instrucciones descritas. *El usuario debe tener en cuenta que los
guantes con una gran resistencia a la tracción (nivel 3) no se deben
utilizar cuando hay riesgo de atrapamiento en máquinas móviles.
• Estos guantes no contienen ninguna sustancia carcinogénica ni
tóxica.
• Pueden entrar en contacto con la piel ya que estos guantes no
contienen sustancias declaradas como carcinogénicas ni tóxicas,
y no es probable que causen alergias a personas con sensibilidad.
• Este guante no repele el agua, por lo que las propiedades aislantes
podrían reducirse.
• Asegúrese de que sus guantes están intactos antes y durante su
uso, y cámbielos si fuera necesario.
• Los productos de látex pueden provocar alergias en ciertos casos.
• Si se produce una irritación de la piel, lávese la zona afecta con
jabón neutro y agua. Consulte con un médico especialista si la irri-
tación persiste.
Instrucciones de conservación
• Los guantes vienen empaquetados en una caja de cartón y
deberían conservarse en el embalaje original en un lugar seco y
bien ventilado alejado de la luz solar directa.
• Si se conservan adecuadamente, los guantes pueden durar hasta
3 años con las características del producto intactas.
Instrucciones de limpieza
• Utilice un cepillo suave para limpiar los guantes.
Materiale
Bianco
Poliestere 50% , Cotone 50%
(F) Antiurto (test superato/
Resistenza del guanto agli impatti
non superato)
Più alte sono le prestazioni, maggiore è la capacità del guanto di resis-
tere al rischio associato. I livelli di prestazione sono basati sui risultati
di prove di laboratorio, che non necessariamente rispecchiano le condi-
zioni reali dell'ambiente di lavoro.
Limiti di impiego
• Non utilizzare il guanto in condizioni diverse da quelle definite
dalle istruzioni riportate sopra. *Attenzione: i guanti con un'ele-
vata resistenza alla trazione (livello 3) non devono essere uti-
lizzati quando vi sono rischi di intrappolamento in macchine in
movimento.
• I guanti contenuti in questa confezione non contengono sostanze
cancerogene o tossiche note.
• Il contatto con la pelle non può inoltre causare allergie a soggetti
sensibili.
• Poiché i guanti non sono resistenti all'acqua, le proprietà di isola-
mento potrebbero diminuire.
• Assicurarsi che i guanti siano intatti prima e durante l'uso e sosti-
tuirti in caso di necessità.
• In taluni casi, i prodotti di lattice possono aumentare il rischio di
allergie.
• In caso di irritazione alla pelle, lavare l'area interessata con sapone
neutro e acqua. Se l'irritazione persiste, consultare il medico.
Istruzioni per la custodia
• I guanti sono confezionati in una scatola di cartone e devono essere
conservati nel loro imballaggio originale in un luogo asciutto e ben
ventilato, lontano dalla luce diretta.
• Con un'accurata custodia, i guanti hanno una durata di 3 anni senza
modifiche degli attributi del prodotto.
Istruzioni per la pulizia
• Utilizzare una spazzola morbida per pulire il guanto.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DELL'UE:
https://www.manutan.it
ABCDEF
214XX
ABCDEF
214XX
loading