Página 1
ITEM #0190449 VERTICAL GAS SMOKER MODEL #DGY784CP Français p. 24 Français p. Español p. 47 Español p. ANS Z21.89a-2008 CSA 1.18a-2008 (Tank not included) ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number Purchase Date Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-800-963-0211, 8:00 a.m.
SAFETY INFORMATION Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-800-963-0211, 8:00 a.m. – 6:00 p.m. EST, Monday – Thursday, 8:00 a.m. – 5:00 p.m. EST, Friday. DANGER IF YOU SMELL GAS: 1.
Página 4
SAFETY INFORMATION • Before each use check that no dead leaves or debris are under the appliance. • Store this appliance in a dry, protected location. • The use of alcohol, prescription or nonprescription drugs may impair the user’s ability to properly assemble and safely operate this appliance.
Página 5
SAFETY INFORMATION • Do not use the smoker if the burner fails to light or fails to remain lit. Under such conditions, gas should be turned off and the fuel cylinder should be disconnected. • Use in high wind conditions that result in poor burner operation such as blowing out and flaring should be avoided.
PACKAGE CONTENTS PART DESCRIPTION QUANTITY PART DESCRIPTION QUANTITY Temperature Gauge Upper Door Burner & Control Unit Upper Door Handle Wood Chip Box Wood Chip Box Lid Bottom Door Water Bowl Bottom Door Handle Cooking Grate Door Locking Bracket Smoke Stack Smoker Body Lifting Handle Temperature Gauge Bezel...
HARDWARE CONTENTS (shown actual size) 1/4-20 x 5/8 1/4-20 Spring Bolt Flanged Clip Washer Nut Qty. 31 Qty. 2 Qty. 5 PREPARATION Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents above. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. Attach the legs. Align one leg (A) with mounting holes on the bottom of the smoker body (I). Thread bolts through holes from outside of unit. Nuts are pre-welded to the cabinet. Repeat for other 3 legs (A). Tighten all bolts (AA) with a Phillips screwdriver.
Página 9
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 4. Attach the lifting handles. Insert 4 bolts (AA) through the mounting holes on one of the lifting handles (J) and into holes on right side of smoker body (I). Use a Phillips screwdriver to secure the handles to the smoker body. Repeat on left side.
Página 10
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 7. Install the wood chip box and lid. Slide the wood chip box (C) onto the lowest rack of the shelf inside the smoker body (I) and put the wood chip box lid (D) on top. 8. Install the water bowl. Slide the water bowl (E) onto the rack inside the smoker body above the wood chip box.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 10. Mount the temperature gauge assembly. Insert the probe of the temperature gauge (L) through the temperature gauge bezel (K) and middle hole of the smoker door from the outside. Secure using 2 nuts (BB) from inside panel by using 1/2 in.
Página 12
OPERATION INSTRUCTIONS Any fuel supply cylinder used must be constructed and marked in accordance with specifications for propane cylinders of the U.S. Department of Transportation (DOT) CFR 49, or the Standard for Cylinders, Spheres and Tubes for the Transportation of Dangerous Goods, CAN/CSA B339. The appliance is to be used only with the 20-pound, vertical standing vapor withdrawal type tank and must include a collar to protect the cylinder valve.
OPERATION INSTRUCTIONS CHECKING FOR LEAKS After connections are made, check all connections and fittings for leaks with a soap solution. 1. With all valves closed, apply the leak check solution (50/50 mix of dishwashing soap and water) to all gas carrying connections and fittings. 2.
Página 14
OPERATION INSTRUCTIONS Cooking tip Line the water bowl with aluminum foil before each use. This will make it easy to clean and help your water bowl last longer. To make adding water easier and safer, use a clean watering can with a long spout. Adding wood/charcoal To add wood chips before cooking, simply fill the wood chip box with your choice of flavoring hardwood chips.
OPERATION INSTRUCTIONS LIGHTING INSTRUCTIONS CAUTION: If the flame extinguishes accidentally during ignition or operation, immediately TURN OFF the cylinder valve and then TURN OFF the control knob. Igniter Lighting System 1. Check all connections for leaks using the “soap water” test as explained on page 14 for “checking for leaks.”...
Página 16
OPERATION INSTRUCTIONS Match Lighting Procedure 1. Repeat steps 1 through 5 of the igniter lighting system (PAGE 15). 2. Open the bottom door, Place a lit match on to the burner as shown below. Quickly turn the control knob to the “HIGH” position. If the burner does not light in 5 seconds, turn the control knob off, wait at least 5 minutes and for the gas to clear.
Página 17
OPERATION INSTRUCTIONS Cooking Tip: Damper Adjustments WARNING: The dampers on the smoker body and the handle on the smoke stack may become very hot while cooking. Always wear a heat resistant glove when adjusting. • For best performance, rotate the smoker so that the front or back of the body is facing the wind. This allows the adjustment of the dampers to be more effective and accurate.
CARE AND MAINTENANCE AFTER USE SAFETY AND MAINTENANCE WARNING • Use caution when lifting and moving the smoker to avoid strain injuries. Two people are recommended to lift or move the smoker. • DO NOT store the smoker near gasoline or other combustible liquids or where combustible vapors may be present.
Página 19
CARE AND MAINTENANCE Inspect the flames at the burner by looking through the observing hole on left side of the Burner and control unit “H”. A good flame should be blue with a yellow tip 1 to 2 in. high. If flames are excessively yellow and irregular, oil residue and food deposits may be collecting on the burner.
TROUBLESHOOTING If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-800-963-0211, 8:00 a.m. – 6:00 p.m. EST, Monday – Thursday, 8:00 a.m. – 5:00 p.m. EST, Friday. PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION 1.Clean the igniter electrode. The burner will not 1.
WARRANTY This Vertical Gas Smoker is warranted against broken or damaged parts at the time of purchase. The cast iron burner is warranted for 3 years. All other parts carry a one (1) year limited warranty except the water bowl, which is warranted to be free of defects for 90 days. Paint is warranted to be free of defects for 90 days except for rust, which may appear after repeated use.
TIPS ON SMOKING Smoking foods is different from grilling foods. Smoking is typically done slowly and at a lower temperature than grilling. The smoke produced by the wood infuses itself into the meat giving it that great smoked flavor. Grilling is a much quicker cooking process using higher temperatures. Always follow the manufacturer’s recommendations for cleaning and care.
Página 24
SUGGESTED SMOKING TIMES AND TEMPERATURES Please understand that these are only guidelines. All smokers are different. Take into consideration other variables such as weather conditions, wind, ambient temperature, etc. and things can vary by as much as an hour or more. Learn to tell doneness visually as well as with temperature and time and you will be a much better chef with the smoker.
Página 25
Article #0190449 Fumoir vertical au gaz Modèle #DGY784CP Français p. 24 Français p. Español p. 47 Español p. ALIMENTÉ AU GAZ HOMOLOGUÉ ANS Z21.89a-2008 CSA 1.18a-2008 (Bouteille non incluse) ATTACHEZ VOTRE REÇU ICI No de série Date d’achat Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article à...
Página 26
TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité ........................Contenu de l’emballage ........................ Quincaillerie ........................... 7 Préparation ........................... Instructions pour l’assemblage ..................... Mode d’emploi ..........................11 Soin et entretien ..........................18 Dépannage ........................... 20 Garantie ............................21 Liste des pièces de rechange ....................... 22 Conseils pour le fumage des aliments ..................
Consignes de sécurité Assurez-vous de lire et de comprendre ce guide dans son intégralité avant de tenter d’assembler, d’installer ou d’utiliser ce produit. Pour toute question concernant le produit, contactez le service à la clientèle en composant le 1 800 963-0211, entre 8 h et 18 h (HNE), du lundi au jeudi, ou entre 8 h à...
Página 28
Consignes de sécurité LA BOUTEILLE DE GAZ DOIT ÊTRE ENTREPOSÉE DANS UN ENDROIT APPROPRIÉ, CONFORMÉMENT AUX CONSIGNES DU PRÉSENT MANUEL. • N’utilisez PAS cet appareil pour un usage autre que celui auquel il est destiné. Il n’est PAS conçu pour un usage commercial ni pour être installé ou utilisé dans un véhicule récréatif ou un bateau. •...
Página 29
Consignes de sécurité • NE portez PAS de vêtements amples lorsque vous utilisez le fumoir. Attachez vos cheveux s’ils sont longs et portez des chaussures qui recouvrent entièrement vos pieds durant le fonctionnement de l'appareil. • Attendez que le fumoir et ses composants soient complètement refroidis avant de le nettoyer ou d’en faire l’entretien.
Contenu de l’emballage PIÈCE DESCRIPTION QTÉ PIÈCE DESCRIPTION QTÉ Pied Poignée de transport Dispositif de commande du brûleur Support de la jauge de température Récipient pour les copeaux de bois Jauge de température Couvercle du récipient pour les Porte supérieure copeaux de bois Poignée de la porte supérieure Récipient pour l’eau...
Quincaillerie (la véritable taille montrée) Boulon 1/4-20 Écrou à Anneau de 5/8 po collerette à ressort 1/4-20 Qté 31 Qté 2 Qté 5 Préparation Avant que commencer l'assemblée de produit, assurer que toutes pièces sont présentes. Comparer pièces aux contenus de packet énumèrent de le et les contenus de matériel au-dessus.
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 1. Fixation des pieds. Alignez l’un des pieds (A) avec les trous de montage à la base du fumoir (I). Insérez les boulons à partir de l’extérieur de l’appareil. Les écrous sont présoudés à l’appareil. Répétez cette étape pour les trois autres pieds (A).
Página 33
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 4. Fixation des poignées de transport. Insérez quatre boulons (AA) dans les trous de montage de l’une des poignées de transport (J), puis dans les trous sur le côté droit du corps du fumoir (I). Fixez les poignées au corps du fumoir à...
Página 34
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 7. Installation du récipient pour les copeaux de bois et de son couvercle. Glissez le récipient pour les copeaux (C) de bois dans le support le plus bas du corps du fumoir (I) et placez le couvercle (D) sur le récipient.
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 10. Fixation de la jauge de température. Insérez la sonde de la jauge de température (L) dans le support de la jauge de température (K), puis, à partir de l’extérieur de la porte du fumoir, dans l'ouverture centrale de cette dernière. Fixez le tout avec deux écrous (BB) à...
MODE D’EMPLOI AToute bouteille de gaz doit être fabriquée et identifiée conformément à la réglementation CFR 49 du Department of Transportation des États-Unis pour de telles bouteilles ou à la norme canadienne sur les bouteilles et tubes utilisés pour le transport des marchandises dangereuses (CAN/CSA B339).
MODE D’EMPLOI RANGEZ LA BOUTEILLE DANS UN ENDROIT APPROPRIÉ, CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS DE CE GUIDE. DÉTECTION DES FUITES Après avoir effectué les raccords, vérifiez tous les joints à l’aide d’une solution savonneuse pour vous assurer qu’ils sont étanches. 1. Fermez toutes les valves et appliquez la solution de détection des fuites (mélange de savon à...
Página 38
MODE D’EMPLOI Ajout d’eau Pour ajouter de l’eau avant le fumage des aliments, il suffit de retirer le récipient pour l’eau et de le remplir (le niveau d'eau doit être légèrement moins élevé que le rebord). Replacez le récipient dans le fumoir. Il est recommandé d’ajouter suffisamment d’eau avant d’utiliser le fumoir. Si, en cours d’utilisation, vous devez ajouter de l’eau ou si vous entendez un sifflement indiquant que le niveau d’eau est trop bas, ouvrez la porte inférieure avec précaution tout en évitant d’inhaler la fumée.
MODE D’EMPLOI • Faites confiance à votre goût. Essayez différentes quantités ainsi que divers types ou formes de bois, notamment des morceaux, des copeaux ou des bâtons. Vous pouvez même mélanger plusieurs essences de bois. • Pour produire plus de fumée et éviter une combustion rapide, trempez les copeaux de bois dans un bol d’eau pendant au moins 20 minutes ou enroulez-les dans du papier d'aluminium perforé.
Página 40
MODE D’EMPLOI Procédure d'allumage avec une allumette. 1. Répétez les étapes 1 à 5 de la procédure d’allumage avec l’allumeur (page 15). 2. Ouvrez la porte inférieure et placez la flamme d’une allumette près du brûleur, tel qu’illustré ci-dessous. Tournez rapidement le bouton de commande à la position « HIGH ». Si le brûleur ne s’allume pas dans les cinq secondes, tournez le bouton de commande à...
Página 41
MODE D’EMPLOI Conseils pour le réglage des registres AVERTISSEMENT : Les registres sur le corps du fumoir et la tige de réglage de la cheminée peuvent devenir très chauds pendant l’utilisation du fumoir. Portez toujours un gant isolant lorsque vous procédez à des réglages. •...
SOIN ET ENTRETIEN SÉCURITÉ ET ENTRETIEN APRÈS L’UTILISATION AVERTISSEMENT • Faites attention lorsque vous soulevez et déplacez le fumoir afin d’éviter les blessures. Deux personnes sont recommandées pour soulever ou déplacer le fumoir. • NE rangez PAS le fumoir à proximité de toute vapeur ou de tout liquide inflammable, notamment de l'essence.
Página 43
SOIN ET ENTRETIEN N’appliquez JAMAIS de peinture à l’intérieur du fumoir! Si vous apercevez de la rouille sur la surface intérieure, enlevez-la avec de la laine d’acier ou une toile d'émeri et recouvrez l’endroit avec de l’huile de cuisson ou un aérosol de cuisson afin de prévenir la réapparition de la rouille. Lorsque la bouteille de propane n’est pas raccordée au fumoir, accrochez l’extrémité...
DÉPANNAGE Si vous avez des questions, veuillez téléphoner au service à la clientèle au 1 800 963-0211, entre 8 h et 18 h (HNE), du lundi au jeudi, ou entre 8 h et 17 h (HNE), le vendredi. PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES Le brûleur ne 1.
GARANTIE La garantie de ce fumoir au gaz vertical couvre les pièces endommagées ou brisées au moment de l’achat. Le brûleur en laiton fondu est garanti pour une période de trois (3) ans. Toutes les autres pièces sont couvertes par une garantie limitée de un (1) an, à l'exception du récipient pour l'eau, qui est garanti contre tout défaut de matériaux pour une période de 90 jours.
Porte supérieure 301-01015-08 Fil de mise à la terre de l’allumeur Attache pour fixer le tuyau d'alimentation en 302-02002-01 Plaque avec logo MASTER FORGE 301-01015-09 propane sur la poignée de transport Vis cruciforme pour fixer la collerette 301-01002-02 Écrou pour plaque avec logo...
CONSEILS POUR LE FUMAGE DES ALIMENTS Le fumage et le grillage des aliments sont deux techniques différentes. En général, le fumage est effectué lentement et à une température plus faible que le grillage. La fumée qui se dégage du bois pénètre dans la viande et lui donne le goût de fumée tant apprécié.
PÉRIODES ET TEMPÉRATURES DE LE FUMAGE DES ALIMENTS Étant donné que les fumoirs sont tous différents, veuillez noter que les renseignements qui suivent sont présentés uniquement à titre indicatif. De plus, en raison d’autres facteurs comme les conditions météorologiques, le vent, la température, etc., vous remarquerez que la différence de la durée de fumage peut atteindre une heure ou plus.
Artículo #0190449 AHUMADOR DE GAS VERTICAL MODELO #DGY784CP COMBUSTIÓN A GAS HOMOLOGADO ANS Z21.89a-2008 CSA 1.18a-2008 (No se incluye el tanque). Adjunte su recibo aquí Número de serie Fecha de compra ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-963-0211 de lunes a jueves, de 8:00 a.m.
Página 50
ÍNDICE Información de seguridad ......................49 Contenido del paquete ......................... 52 Aditamentos ..........................53 Preparación ..........................53 Instrucciones de ensamblaje ....................... 54 Instrucciones de funcionamiento ....................57 Cuidado y mantenimiento ......................64 Solución de problemas ........................ 66 Garantía ............................67 Lista de piezas de repuesto ......................
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y utilizar este producto. Si llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al usted tiene alguna pregunta sobre el producto, 1-800-963-0211 de lunes a jueves, de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. hora estándar del Este, y los viernes de 8:00 a.m.
Página 52
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • Cuando cocine, el ahumador debe estar sobre una superficie nivelada, estable, de un material que no sea combustible en un área sin este tipo de materiales. • Se debe tener cuidado de proteger el suministro de combustible de daños ya sea de peatones o tráfico de vehículos.
Página 53
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • Un tanque de gas propano que no esté conectado y en uso no debe almacenarse cerca del ahumador ni de ningún otro electrodoméstico. NO almacene tanques de gas propano de reserva a una distancia de 3,05 m (10 pies) del ahumador. Los tanques de gas propano se deben almacenar en exteriores y fuera del alcance de los niños.
CONTENIDO DEL PAQUETE PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD Bisel del medidor de temperatura Pata Quemador y unidad de control Medidor de temperatura Bandeja para astillas de madera Puerta superior Tapa de bandeja para astillas Manija de la puerta superior de madera Puerta inferior Manija de la puerta inferior...
ADITAMENTOS (se muestran en tamaño real) Perno de Tuerca y Resorte con ¼-20 x 5/8 arandela sujetador con brida Cant. 31 ¼-20 pulg. Cant. 2 Cant. 5 PREPARACIÓN Antes de intentar ensamblar o utilizar la unidad, compare el contenido de la caja con el diagrama y la lista de partes a continuación.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1. Instale las patas. Alinee una pata (A) con los orificios de montaje en la parte inferior del ahumador (I). Enrosque los pernos en los orificios desde el exterior de la unidad. Las tuercas están soldadas previamente al gabinete.
Página 57
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 4. Instale las manijas de levantamiento. Inserte cuatro pernos (AA) a través de los orificios de montaje en una manija (J) y en las aberturas en el lado derecho del cuerpo del ahumador (I). Use un destornillador Phillips para asegurar la manija al cuerpo del ahumador.
Página 58
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 7. Instale la bandeja para astillas de madera con tapa. Deslice la bandeja para astillas de madera (C) en la rejilla más baja del estante dentro del cuerpo del ahumador y colóquele la tapa (D). 8. Instale la taza para agua. Deslice la taza para agua (E) en la rejilla dentro del cuerpo del ahumador sobre la bandeja para astillas de madera.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 10. Montaje del conjunto medidor de temperatura. Inserte la sonda del medidor (L)a través del bisel (K) y orificio medio de la puerta del ahumador desde el exterior. Asegure utilizando dos tuercas (BB) desde el panel interior con una llave inglesa de 12 mm (1/2 pulg.).
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Cualquier tanque de suministro de gas propano líquido debe estar fabricado y marcado según las especificaciones para este tipo de tanques del Departamento de transporte de EE.UU. (DOT) CFR 49 o la Ley Nacional de Canadá CAN/CSA-B339 para tanques, esferas y tubos para el transporte de mercancías peligrosas, CAN/CSA B339.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO BÚSQUEDA DE FUGAS Luego de realizar las conexiones, con una solución jabonosa compruebe que no haya fugas. 1. Con las válvulas cerradas, coloque la solución de verificación de fugas (una mezcla de detergente y agua en partes iguales) en todas las conexiones y los conectores de gas. 2.
Página 62
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Consejo de cocina Forre la taza para agua con papel de aluminio antes de cada uso. Esto facilita la limpieza y ayuda a que la taza para agua dure más tiempo. Para agregar agua de manera fácil y segura, utilice una regadera limpia con boquilla larga. Incorporación de madera/carbón Para agregar astillas de madera antes de cocinar, simplemente llene la bandeja para astillas de madera con la madera aromática de su elección.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES PARA EL ENCENDIDO PRECAUCIÓN: Si la llama se apaga de manera accidental durante el encendido o el funcionamiento, APAGUE la válvula del tanque de inmediato y APAGUE la perilla de control. 1. Verifique que no haya fugas en las conexiones con la prueba de “agua jabonosa” que se explicó en la página 59 para “búsqueda de fugas”.
Página 64
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Procedimiento de encendido manual 1. Repita los pasos 1 al 5 del sistema de iluminación del encendedor (PÁGINA 15). 2. Abra la puerta inferior, Coloque un fósforo encendido en el quemador como se muestra. Rápidamente gire la perilla de control a la posición “HIGH” (Alta). Si el quemador continúa sin encenderse en un lapso de 5 segundos, gire la perilla de control a la posición “OFF”, espere 5 minutos para que se disipe el gas.
Página 65
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Consejo de cocina: Ajustes del regulador de tiro ADVERTENCIA: Los reguladores en el cuerpo del ahumador y la manija del acumulador de humo se calientan mucho cuando se cocina. Siempre use guantes resistentes al calor cuando realice ajustes. •...
CUIDADO Y MANTENIMIENTO SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO DESPUÉS DEL USO ADVERTENCIA • Tenga precaución al levantar o mover el ahumador para evitar dolores por lesiones de espalda. Para levantar o mover el ahumador se recomiendan dos personas. • NO almacene el ahumador cerca de tanques de gasolina u otros líquidos combustibles o en lugares donde puedan existir vapores inflamables.
Página 67
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Observe las llamas en el quemador a través del orificio de observación en el lado izquierdo del quemador y la unidad de control “H”. Una buena llama debe ser de color azul con la punta amarilla y debe medir entre 2,5 y 5 cm (1 a 2 pulg.) de altura.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1–800–963–0211, de lunes a jueves de 8 a.m.a 6 p.m. hora estándar del Este, y los viernes de 8 a.m. a 5 p.m., hora estándar del Este. PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES POSIBLES...
GARANTÍA Este ahumador de gas vertical tiene garantía por si alguna pieza está rota o dañada al momento de la compra. El quemador de acero inoxidable tiene garantía por 3 años. Todas las otras partes tienen un (1) año de garantía limitada excepto la taza para agua que garantiza que no presentará defectos por 90 días.
302-02002-00 Door - Upper 301-01015-08 Ignitor Ground wire Sujetador de la manguera de gas Placa con logotipo - MASTER FORGE 302-02002-01 Logo Plate - MASTER FORGE 301-01015-09 LP Gas Hose clip for hanging on lifting handle propano para manija de levantamiento...
CONSEJOS SOBRE AHUMADO Ahumar alimentos es distinto a asarlos. En general el ahumado se realiza más despacio y a temperaturas más bajas que el asado. El humo que se produce por la madera se infunde en la carne y le da un sabor ahumado increíble.
TIEMPOS Y TEMPERATURAS DE AHUMADO SUGERIDOS Tenga en cuenta que estas son sólo algunas pautas. Todos los ahumadores son distintos. Considere otras variables como las condiciones climáticas, el viento, la temperatura ambiente, etc. ya que el proceso puede variar en una hora o más. Aprenda a determinar la cocción tanto de modo visual como por la temperatura y el tiempo, y se convertirá...