Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

CH 302 ID TC
CH 302 ID TC
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fulgor Milano CH 302 ID TC

  • Página 1 CH 302 ID TC CH 302 ID TC...
  • Página 3 Caro Cliente, Italiano sentitamente La ringraziamo e ci congratuliamo per la scelta da Lei fatta. Questo nuovo prodotto, accuratamente progettato e costruito con materiali di primissima qualità, e stato GB English accuratamente collaudato per poter soddisfare tutte le Sue esigenze di una perfetta cottura. La preghiamo pertanto di leggere e rispettare le facili istruzioni che Le permetteranno di raggiungere FR Français...
  • Página 4: Istruzioni Per L'utente

    Istruzioni per l’utente Principio di funzionamento Accensione di una zona di cottura E’ basato sulle proprieta elettromagnetiche della maggior parte dei Nella modalità di attesa o in quella attiva, una zona di cottura può essere recipienti per la cottura. selezionata premendo i tasti 3A o 3B (selezione zona cottura). Una Il circuito elettronico governa il funzionamento della bobina (induttore) volta seleziona la zona cottura, si può...
  • Página 5: Funzione Timer

    Funzione Timer Azionando per più tempo il tasto più o meno, il valore d’impostazione cambierà più velocemente. Al valore d’impostazione di 99 o 01 il repeat automatico si fermerà automaticamente. La funzione Timer può venire utilizzata come timer In caso di impostazione di un timer di punto di cottura, ciò verrà segnalato per la zona di cottura o come sveglia in dipendente.
  • Página 6 Key Lock (sicurezza bambini) Eliminazione definitiva del blocco tasti: BASIC (sicurezza per bambini) Bloccaggio/attivazione Key Lock Dopo aver acceso il touch la sicurezza per bambini può essere disattivata. E’ necessario attivare contemporaneamente il tasto di L’azionamento del tasto Key-Lock nella selezione zona cottura in basso a destra (3A) e il tasto MENO (5) e modalità...
  • Página 7 Precauzioni - Al verificarsi di una anche minima frattura della superficie vetroceramica disinserire immediatamente l’alimentazione elettrica. - Durante il funzionamento allontanare materiale magnetizzabile come carte di credito, dischetti, calcolatrici, ecc. - non usare mai fogli di carta alluminata o appoggiare prodotti avvolti da alluminio direttamente sul piano.
  • Página 8 Pentolame (Fig. 4) - Se una calamita avvicinata al fondo di un recipiente rimane attratta questa può già essere una pentola adatta alla cottura ad induzione; - preferire pentolame dichiarato anche per cottura ad induzione; - pentolame a fondo piatto e spesso; - una pentola di 20 cm di diametro permette di sfruttare la massima potenza;...
  • Página 9: Istruzioni Per L'installatore

    Istruzioni per l’installatore Installazione spina utilizzare materiale idoneo per l’assorbimento indicato in targa matricola e per la temperatura di lavoro. Il cavo in nessun punto dovrà Le presenti istruzioni sono rivolte all’installatore qualificato quale guida raggiungere una temperatura superiore di 50°C a quella ambiente. all’installazione, regolazione e manutenzione secondo le leggi e le Per il collegamento diretto alla rete è...
  • Página 10 POSIZIONE GUARNIZIONE Fig. 8 Fig. 7 Fig. 9...
  • Página 11 Visual. Descrizione Causa probabile Soluzione Il simbolo C fermo segnala che Nessun errore, User si trova nel Posizionare la pentola sul questo punto di cottura potrà menù di configurazione modulo di induzione essere configurato Il simbolo “C”lampeggiante segnala che questo punto di cottura viene attualmente Attendere “-”...
  • Página 12 Visual. Descrizione Causa probabile Soluzione Può verificarsi in caso di versioni Sostituzione del modulo di Errore non sconoscuto non compatibili di induzione o induzione o Touch Control Touch Control Ventilatore o elettronica di Sostituzione del modulo di Errore ventilatore comando difettoso induzione Il valore del sensore non è...
  • Página 13 Dear Customer, Italiano we would like to thank you and congratulate you on your choice. This new product has been carefully designed and built using top quality materials, and meticulously tested to English ensure that it meets all your culinary requirements. Please read and observe these simple instructions, which will enable you to achieve excellent results from the very first time you use it.
  • Página 14 User instructions Switching on a cooking zone Operating principle This is based on the electromagnetic properties of most cooking In standby or active mode, a cooking area can be selected by pressing containers. the 3A or 3B buttons (cooking area selection). After selecting the cooking The electronic circuit governs the operation of the coil (inductor), creating area, you can touch the “+”...
  • Página 15: Timer Function

    Timer function Turning off the timer early You can turn off the timer by setting the timer value to 00. In the case of a The Timer function can be used as a timer for the cooking point timer, the corresponding cooking point will stay on. cooking point or as an independent alarm clock.
  • Página 16 Key Lock (child safety) switches-OFF after 20 seconds. BASIC After a renewed switching-ON by means of the ON/OFF key all displays show „0“, the display dots are blinking and the control is ready for cooking. If a cooking zone is “hot“ , “H“ will be displayed Locking/unlocking of the Key Lock instead of the static „0“.
  • Página 17 Precautions - If there is even the tiniest crack in the ceramic glass surface, immediately disconnect the hob from the electricity supply. - During operation, move any magnetic materials such as credit cards, computer disks, calculators, etc., away from the area. - Never use cooking foil or rest products wrapped in foil directly on the hob.
  • Página 18 Pans (Fig. 4) - If a magnet is attracted by the bottom of a container, the container is suitable for induction cooking; - prefer pans declared as suitable for induction cooking; - flat, thick-bottomed pans; - a 20 cm diameter saucepan can benefit from maximum power; - a small saucepan reduces the power but will not cause energy dispersion.
  • Página 19: Installation Instructions

    Installation instructions Installation temperature. The cable must not reach a temperature higher than 50°C above room temperature in any point. these instructions are aimed at qualified fitters as a guide to installation, For direct connection to the network it is necessary to fit an omnipolar adjustment and maintenance in compliance with the laws and standards switch of a suitable size to ensure disconnection of he network with a in force.
  • Página 20 SEAL POSITION Fig. 8 Fig. 7 Fig. 9...
  • Página 21 Display Description Probable Cause Solution The symbol C means that this No error, the User is in the Place the pan on the induction cooking point can be configured configuration menu module A flashing “C” means that this cooking point is currently configured. “-”...
  • Página 22 Display Description Probable Cause Solution No variation of the temperature of Detection of fixed resistance (test the 10K glass within 5 min after The induction module must cool function for T sensor on inductor) power-on 2 cooking points are assigned to the Erase the global configuration Configuration error same zone on the Touch Control...
  • Página 23 Cher Client, Italiano Vous venez d’acheter l’un de nos produits et nous vous en remercions vivement. Ce nouveau produit, minutieusement conçu et construit avec des matériaux de tout premier choix, a été GB English soigneusement testé afin de satisfaire chacune de vos exigences en matière de cuisson.
  • Página 24: Instructions Pour L'utilisateur

    Instructions pour l’utilisateur Mise en marche d’un foyer Principe de fonctionnement Le fonctionnement est basé sur les propriétés électromagnétiques Dans le mode d’attente ou actif, une zone de cuisson peut être de la plupart des récipients de cuisson. sélectionnée à l’aide des touches 3A ou 3B (sélection zone de cuisson). Le circuit électronique commande le fonctionnement de la bobine Une fois la zone de cuisson sélectionnée, effleurer la touche + pour (inducteur) créant un champ magnétique.
  • Página 25: Fonction Minuterie

    Fonction minuterie la valeur du temporisateur au moyen des touches plus ou moins. Si aucune valeur n’a été sélectionnée pour le temporisateur, en actionnant la touche moins, on sélectionne une valeur préférentielle de 30 minutes La fonction Temporisateur qu’on pourra modifier par la suite. Si l’on actionne la touche plus ou peut être utilisée comme moins pendant un temps plus long, la valeur de sélection changera plus un temporisateur pour la...
  • Página 26: Verrouillage Des Touches Key Lock

    Verrouillage des touches Key Lock être désactivée. Si toutes les opérations sont exécutées dans l’ordre, (sécurité enfants) BASIC les touches se déverrouillent dans les 10 secondes qui suivent et la commande sensitive s’éteint. Dans le cas contraire, la séquence est considérée comme incomplète Blocage/enclenchement du Verrouillage des touches et la commande sensitive reste verrouillée.
  • Página 27 Précautions - A la moindre fracture de la surface en verre céramique, couper immédiatement l’alimentation électrique. - Durant le fonctionnement, éloigner le matériel magnétisable comme les cartes de crédit, les disquettes, les calculatrices, etc. - ne jamais utiliser de feuilles d’aluminium ni poser des produits enveloppés dans l’aluminium sur le plan de cuisson.
  • Página 28 Récipients (Fig. 4) - Si en approchant un aimant du fond d’un récipient celui-ci est attiré par le métal, cela signifie que la casserole est indiquée pour la cuisson à induction ; - préconiser des casseroles indiquées pour la cuisson à induction ; - des casseroles à...
  • Página 29: Instructions Pour L'installateur

    Instructions pour l’installateur Installation Au cas où l’appareil serait muni d’un câble et/ou de la fiche correspondante, utiliser du matériel adapté à l’absorption indiquée sur la plaque et à la Les présentes instructions s’adressent aux installateurs qualifiés température de fonctionnement. Le câble ne devra atteindre en aucun et représentent un guide à...
  • Página 30 POSITION DU JOINT Fig. 8 Fig. 7 Fig. 9...
  • Página 31 Visual. Description Cause probable Solution Le symbole C signale que ce Aucune erreur, User se trouve Positionner la casserole sur le point de cuisson pourra être dans le menu de configuration module d'induction. configuré Le symbole “C” clignotant signale que ce point de cuisson est actuellement configuré.
  • Página 32 Visual. Description Cause probable Solution Elle peut se vérifier en cas de versions non compatibles de Remplacement du module Erreur inconnue modules d'induction ou de Touch d'induction ou du Touch Control Control Ventilateur ou électronique de Remplacement du module Erreur ventilateur commande défectueuse d'induction La valeur du capteur n'est pas...
  • Página 33 Sehr verehrte Kundin, sehr verehrter Italiano Kunde, wir danken Ihnen und beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl. Dieses neue, sorgfältig konzipierte GB English erstklassigen Materialien hergestellte Produkt wurde akkurat kontrolliert, um allen Ihren Bedürfnissen für das perfekte Kochen zu entsprechen. Wir bitten Sie deshalb, diese leichten Anleitungen zu FR Français lesen und einzuhalten, mit denen Sie schon ab dem ersten Gebrauch herausragende Resultate erzielen...
  • Página 34 Anleitungen für den Anwender Funktionsprinzip Wenn innerhalb von 10 s keine Eingabe erfolgt, dann schaltet die Bedienung mit einem kurzen Piepton automatisch auf die Betriebsart OFF um. Es basiert auf den elektromagnetischen Eigenschaften der meisten In der aktiven Betriebsart oder im Wartemodus kann die Elektronik mit der Kochgeschirre.
  • Página 35: Indicador De Calor Residual

    Indicador de calor residual Sie können erst die Auswahl beenden und dazu eine Kochstelle wählen. Serve para indicar ao utilizador que o vidro está com uma temperatura Einstellung des Timer-Werts: perigosa, em caso de contacto com toda a área em cima da zona Wenn ein Timer ausgewählt wurde, dann kann der Zeitschaltuhrwert mit de cozedura.
  • Página 36 Booster Steuerung Key Lock freigeben/ausschalten BASIC Induktionsleistung (Fig 2-3) Die neue Betätigung der Taste Key-Lock im Warteoder Betriebsmodus führt zur Sperre der Tastatur und zum Erlöschen des Schlüsselsymbols. Alle Sensortasten können erneut betätigt werden. Die Kochzone B hat eine Booster-Funktion, bei der die Kochtemperatur von 1400 auf 2000 W ansteigt (während dieser Leistungssteigerung wird Verriegelung (Kindersicherung) die Leistung der Kochzone A reduziert, falls diese eingeschaltet ist).
  • Página 37 1 - Gefäße 2 - Induktionsstorm 3 - Magnetfeld 4 - Induktor 5 - Stromkreis 6 - Stromzufuhr Abb. 1 Abb. 2 A. Kochzone Ø 1601400W B. Kochzone Ø 160 Abb. 3 1. Ein-/Ausschalten 2. Tastatursperre (Key lock) 3. Wähltaste Kochzone (A-B) 4.
  • Página 38 Kochgeschirr (Abb. 4) - Wenn ein Magnet, der dem Topfboden genähert wird, an diesem haftet, dann kann dieser Topf für den Induktionsherd benutzt werden; - Bevorzugen Kochgeschirr, ausdrücklich für Induktionsherde geeignet ist; - Kochgeschirr mit planem und dickem Boden; - Ein Topf mit 20 cm Durchmesser ermöglicht die maximale Nutzung der Leistung;...
  • Página 39 Anleitungen für den Monteur Installation - die Anlage angemessen nach den einschlägigen Vorschriften und gesetzlichen Auflagen geerdet ist. Die Erdung ist gesetzlich Diese Anleitungen sind für den qualifizierten Installateur bestimmt und vorgeschrieben. sollen als Installations-, Einstellungs- und Instandhaltungsanleitung Falls das Gerät nicht mit dem Kabel und/oder dem entsprechenden gemäß...
  • Página 40 DICHTUNGSPOSITION Abb. 8 Abb. 7 Abb. 9...
  • Página 41 Anzeige Beschreibung Mögl. Ursache Behebung Das fixe Zeichen C weist darauf Kein Fehler, Anwender befinde t Topf auf dem Induktionsmodul hin, dass diese Kochstelle sich in Konfigurationsmenü positionieren konfiguriert werden muss Das blinkende Zeichen “C”weist darauf hin, dass diese Kochstelle gerade konfiguriert wird.
  • Página 42 Anzeige Beschreibung Mögl. Ursache Behebung Lüfter oder Steuerelektronik Lüfterfehler Induktionsmodul auswechseln defekt Der Sensorwert ist ungültig, Induktionssensor defekt Induktionsmodul auswechseln Sensor oder Elektronik defekt Die Eigenkontrolle hat eine Hardware-Fehler defekte Steuerkomponente Induktionsmodul auswechseln erkannt Fixer Widerstand erkannt Keine Temperaturänderung des Das Induktionsmodul muss (Testfunktion für Sensor T auf Glases von 10K inerhalb von 5...
  • Página 43 Estimado cliente, Italiano Le agradecemos sinceramente y nos complace que haya escogido uno de nuestros productos. Este nuevo producto, cuidadosamente diseñado y construido con materiales de primera calidad, se ha GB English verificado cuidadosamente para poder satisfacer todas sus exigencias de una perfecta cocción. Por lo tanto, le rogamos que lea y respete estas sencillas instrucciones que le permitirán conseguir FR Français...
  • Página 44: Istruzioni Per L'utente

    Istruzioni per l’utente Principio de funcionamiento ON/OFF. La función de apagado tendrá siempre la prioridad durante el funcionamiento; es decir, que el control se apagará incluso activando varias teclas contemporáneamente. Se basa en las propiedades electromagnéticas de la mayor parte de los recipientes para la cocción.
  • Página 45: Función Temporizador

    matemático. de timer, accionando la tecla menos se configurará un valor preferencial de 30 minutos que se podrá modificar sucesivamente. Accionando durante más tiempo la tecla más o menos, el valor de Función Temporizador configuración cambiará con mayor rapidez. Con el valor de configuración de 99 o 01 el repeat automático se detendrá...
  • Página 46: Booster Y Gestión De La Potencia Para La Inducción (Fig 2-3)

    Booster y Gestión de la potencia para la o activa implica el desbloqueo del teclado y el apagado del símbolo inducción (Fig 2-3) estilizado de una lave. Todas las teclas sensor se pueden accionar de nuevo. La zona de cocción B dispone de una función Booster pasando de 1400 a Bloqueo de las teclas (dispositivo de seguridad para 2000 W (durante este aumento de potencia, si la zona de cocción A está...
  • Página 47 1 - Recipiente 2 - Corriente inducida 3 - Campo magnético 4 - Inductor 5 - Circuito electrónico 6 - Suministro eléctrico Fig. 1 Fig. 2 A. zona de cocción Ø 1601400W B. zone de cuisson Ø 160 Fig. 3 1.
  • Página 48: Mantenimiento (Fig. 5)

    Batería de cocina (Fig. 4) - Si al acercar un imán al fondo de un recipiente el imán permanece enganchado en el fondo, esta olla se puede considerar adecuada para la cocción por inducción; - preferir baterías de cocina declaradas también para cocción por inducción;...
  • Página 49 Instrucciones para el instalador Instalación normas y las disposiciones legales en vigor. La conexión a tierra es obligatoria según la ley. Las presentes instrucciones están dirigidas al instalador cualificado como Si el equipo no dispone de cable y/o de la correspondiente clavija, utilizar guía para la instalación, regulación y mantenimiento según las leyes y las material adecuado para la absorción, tal como se indica en la chapa con normativas en vigor.
  • Página 50 POSICIÓN DE LA GUARNICIÓN Abb. 8 Fig. 7 Fig. 9...
  • Página 51 Visualización Descripción Causa probable Solución El símbolo C quieto señala que Ningún error, User se encuentra Colocar la olla en el módulo de este punto de cocción se podrá en el menú de configuración inducción configurar El símbolo “C” que parpadea señala que este punto de Esperar “-”...
  • Página 52 Visualización Descripción Causa probable Solución Ventilador o electrónica de Sustitución del módulo de Error ventilador control defectuoso inducción El valor del sensor no es válido, Sustitución del módulo de Sensor de inducción defectuoso sensor o electrónica defectuosos inducción El control intrínseco ha Sustitución del módulo de Error hardware detectado un componente de...
  • Página 53 Prezado Cliente, Italiano Agradecemos e congratulamo-nos pela sua escolha. Este novo produto, cuidadosamente projectado e fabricado com materiais de primeiríssima qualidade, foi meticulosamente testado para poder satisfazer todas as GB English suas exigências para uma perfeita cozedura. Portanto, pedimos-lhe que leia e respeite as fáceis instruções que lhe permitirão alcançar excelentes resultados desde a primeira utilização.
  • Página 54: Principio De Funcionamento

    Istruzioni per l’utente Principio de funcionamento comuta automaticamente, com um breve bip, para a modalidade OFF. Na modalidade activa ou na modalidade de espera, a electrónica pode ser comutada em qualquer momento para a modalidade OFF accionando Está baseado nas propriedades electromagnéticas da maioria a tecla ON/OFF.
  • Página 55 abaixo do nível crítico (< 60 °C), conforme o modelo matemático. mediante as teclas mais ou menos. Se não foi configurado um valor de temporizador, acionando a tecla menos será configurado um valor preferencial de 30 minutos, que poderá ser modificado sucessivamente. Função Timer Acionando durante mais tempo a tecla mais ou a tecla menos, o valore de configuração será...
  • Página 56 ativa provoca o desbloqueio do teclado; o símbolo estilizado de chave um aquecimento particularmente rápido do alimento e permite que o apaga-se. Todas as teclas sensor podem ser novamente acionadas. utilizador poupe tempo. A função Booster pode ser activada do seguinte modo: Bloqueio das teclas (segurança para crianças) - A zona de cozedura deve estar no máximo nível possível;...
  • Página 57 1 - Recipiente 2 - Corrente induzida 3 - Campo magnético 4 - Indutor 5 - Circuito electrónico 6 - Alimentação eléctrica Fig. 1 Fig. 2 A. zona de cozimento Ø 1601400W B. zona de cozimento Ø 160 Fig. 3 1.
  • Página 58 Tachos (Fig. 4) - Se um íman, aproximado no fundo de um recipiente, permanecer atraído este pode já ser um tacho indicado para a cozedura por indução; - preferir tachos declarados também para cozedura por indução; - tachos com fundo chato e espesso; - um tacho com 20 cm de diâmetro permite aproveitar a máxima potência;...
  • Página 59: Instruções Para O Instalador

    Instruções para o instalador Instalação A ligação à terra é obrigatória nos termos de lei. No caso em que a aparelhagem não estiver equipada com cabo e/ou com relativa As presentes instruções dirigem-se ao instalador qualificado como ficha, utilizar material adequado para a absorção indicado na placa guia para a instalação, regulação e manutenção, segundo as leis e as de matrícula e para a temperatura de trabalho.
  • Página 60 POSIÇÃO DA GUARNIÇÃO Abb. 8 Fig. 7 Fig. 9...
  • Página 61 Visual. Descrição Causa provável Solução O símbolo C fixo indica que este Nenhum erro, o Utilizador está Colocar a panela sobre o módulo ponto de cozedura poderá ser no menu de configuração de indução configurado O símbolo “C”intermitente indica que este ponto de cozedura está Aguardar até...
  • Página 62 Visual. Descrição Causa provável Solução Ventilador ou eletrónica de Substituição do módulo de Erro do ventilador comando avariados indução O valor do sensor não é válido, Substituição do módulo de Sensor de indução avariado sensor ou eletrónica avariados indução O controlo intrínseco detetou Substituição do módulo de Erro de hardware um componente de comando...
  • Página 64 FULGOR MILANO ® Meneghetti S.p.a. Via Borgo Lunardon, 8 • 36027 Rosà (Vicenza) - Italy http://www.fulgor-milano.com • e-mail: [email protected]...

Este manual también es adecuado para:

Ch 302 id tc bk

Tabla de contenido