Inodoro comercial de válvula de descarga (8 páginas)
Resumen de contenidos para Kohler K-669
Página 1
Installation Guide Thermostatic Mixing Valve K-669, K-679 K-670, K-680 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) Français, page “Français-1” Español, página “Español-1” 1041158-2-F...
If you do not understand any of the temperature adjustment instructions in this document, in the United States please contact our Customer Service Department at 1-800-4-KOHLER. Outside the U.S., please contact your distributor. IMPORTANT NOTICE: Please fill in the blanks in the information box in the Homeowners Guide and on the valve label.
flux or acids directly to the valve, as damage to the seals, plastic components, and trim finish may result. CAUTION: Risk of product damage. Do not apply petroleum-based lubricants to the valve components, as damage may result. Kohler Co. 1041158-2-F...
Página 4
filler only. If a bath spout is not used with this product, cap the bottom port. The K-669 and K-679 thermostatic mixing valves do not contain an integral volume control/shut-off valve. You must install a separate volume control/shut-off valve (K-671 or K-681) downstream of any used valve outlet.
Página 5
If possible, flush all piping thoroughly before installing the valves to prevent early clogging of filter screens. Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of faucets without notice, as specified in the Price Book. Kohler Co.
Página 6
A. K-669 or K-679 Thermostatic Mixer B. K-671 or K-681 Volume Control C. K-9663 Twin Ell (For use with Bath Diverter Spout) D. Bath Spout with Diverter E. Handshower F. K-9660 Vacuum Breaker (for use with Handshower) G. Bath Spout H.
Depending upon the valve, use 1/2″ or 3/4″ nominal copper tubing and fittings throughout this installation. Smaller diameter piping upstream or downstream of the valve will reduce performance of the valve. Kohler Co. 1041158-2-F...
Página 10
(6.2 cm) required. 2-3/4" (7 cm) K-669 or K-679 2. Install the Valve CAUTION: Risk of product damage. This valve contains plastic and rubber components. Do not sweat or braze directly to the valve body. Do not apply excessive heat to the valve body when you make solder connections.
Página 11
1, 2, and 3 of the plaster guard. Turn on the water supply lines to the valves. Run the water through the mixing valve, all showers, and the spout. Remove the plaster guard to access and inspect the valve. Kohler Co. 1041158-2-F...
Página 12
NOTE: Some water may be released. Use a bucket and towels to contain the water. Pull the head nut with the cartridge out of the valve body. NOTE: Two seals may fall out when the cartridge is removed. Set the seals aside. Rotate the cartridge 180°. 1041158-2-F Kohler Co.
Página 13
Carefully push the cartridge back into the valve body. Make sure both cartridge tabs are properly seated inside the cartridge slots of the valve body. Hand tighten the head nut onto the valve body. Do not overtighten. Return the integral supply stops back to their original position. Kohler Co. 1041158-2-F...
Página 14
If the water temperature exceeds 120°F (49°C) or is less than desired, proceed to the ″Hot Temperature Adjustment″ section. Turn the trim handle or plaster guard clockwise until you hear a click. Do not turn any further. This is the shower temperature position. 1041158-2-F Kohler Co.
Página 15
If the water temperature is less than 104°F (40°C) to 105°F (41°C) or is more than desired, proceed to the ″Shower Temperature Adjustment″ section. If both settings are correct, fill out the ″Notice to Homeowners″ section of this Homeowners Guide. Kohler Co. 1041158-2-F...
Página 16
Turn both integral supply stops inward (not shown). Turn on the water using the volume control valve (not shown). Allow the water to flow for several minutes to stabilize the water temperature. 1041158-2-F Kohler Co.
Página 17
Remove the head nut from the assembly by turning the head nut counterclockwise. Reinstall the detent collar. Be sure the spring is resting on top of the detent collar. Reinstall the head nut onto the assembly until hand-tight. Do not overtighten. Kohler Co. 1041158-2-F...
Página 18
Reattach the removal clip to the head nut. The tab on the removal clip should be facing inward. Turn both integral supply stops inward. Verify the temperature. Repeat the above steps if necessary. Proceed to the ″Shower Temperature Adjustment″ section of this guide. 1041158-2-F Kohler Co.
Página 19
Remove the trim handle or plaster guard from the valve spline adapter. Allow the water to run for a few minutes to stabilize the temperature. Hold a thermometer in the water stream to check the water temperature. If the temperature is less than 104°F (40°C): Kohler Co. 1041158-2-F...
F. Service stops are not fully threaded in. Rotate both service stops until fully threaded. G. Check thermostatic performance; replace the thermostatic cartridge, if necessary. No flow from shower control A. Filter screens are blocked. Clear water outlet. filter screens. 1041158-2-F Kohler Co.
Página 21
B. If leaking from around the temperature spindle, replace the thermostatic cartridge. Flow knob or temperature A. Impaired free movement of knob is stiff to operate. internal components. Replace the appropriate cartridge. B. Supply pressures are too high. Fit pressure reducing valve. Kohler Co. 1041158-2-F...
S’il ne vous est pas possible de comprendre les instructions de réglage de température dans ce document, veuillez contacter notre département du service clientèle aux États-Unis.1-800-4-KOHLER. Hors des États-Unis, veuillez contacter votre distributeur. NOTICE IMPORTANTE: Veuillez remplir le coupon dans le guide du propriétaire ainsi que sur l’étiquette de la valve.
La responsabilité de l’installation et du réglage de ce dispositif conformément à ces instructions incombent à l’installateur. Kohler Co. Français-2 1041158-2-F...
Página 24
Les valves de mixage thermostatiques K-669 et K-679 ne contiennent pas de robinet d’arrêt de contrôle de volume intégral. Un contrôle de volume séparé/une valve d’arrêt (K-671 ou K-681) devront être installés en aval de toute sortie de valve utilisée.
Página 25
Si possible, bien purger toute la tuyauterie avant d’installer les valves afin d’éviter tout blocage des crépines. Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications au design des robinets et ceci sans préavis, comme spécifié dans le catalogue des prix.
Página 26
A. Mitigeur thermostatique K-669 ou K-679 B. Commande de débit K-671 ou K-681 C. Coude jumelé K-9663 (pour usage avec bec inverseur de baignoire) D. Bec de baignoire avec inverseur E. Douchette F. Reniflard K-9660 (pour usage avec douchette) G. Bec de baignoire H.
Página 27
1/2 " NPT (K-679-KS) 3/4" NPT (K-669-KS) Sortie de baignoire 4-5/8" (11,7 cm) 1-1/8" 3-7/16" (2,9 cm) (8,7 cm) Max mur fini Min mur fini 2-7/16" (6,2 cm) 3-3/4" (9,5 cm) Installation de cadrage et raccordement - K-669/K-679 Kohler Co. Français-6 1041158-2-F...
Página 28
1/2 " NPT (K-680-KS) 3/4" NPT (K-670-KS) Sortie de baignoire 4-5/8" (11,7 cm) 3-7/16" (8,7 cm) 1-3/16" (3 cm) Max mur fini Min mur fini 2-7/16" (6,2 cm) 3-3/4" (9,5 cm) Installation de cadre et raccordement - K-670/K-680 1041158-2-F Français-7 Kohler Co.
Dépendant de la valve, utiliser une tuyauterie nominale de 1/2″ ou 3/4″ ou des raccords dans cette installation. Une tuyauterie de petit diamètre en amont et en aval de la valve réduira le rendement du robinet. Kohler Co. Français-8 1041158-2-F...
Página 30
(6,2 cm) d'appui est 2-3/4" (7 cm) requise. K-669 or K-679 2. Installer la valve ATTENTION : Risque d’endommagement du produit. Ce produit contient des composants en plastique et en caoutchouc. Ne pas appliquer de convection ou brasage direct sur le corps de valve.
Página 31
MIN-MAX sur les adaptateurs de garniture 1,2 et 3 du renfort en plâtre. Ouvrir les lignes d’alimentation d’eau aux valves. Faire couler l’eau à travers le mitigeur, toutes les douches, et le bec. Retirer le renfort de plâtre pour accéder et inspecter la valve. Kohler Co. Français-10 1041158-2-F...
Página 32
à dégager la cartouche hors du corps de la valve. REMARQUE : De l’eau pourrait être évacuée. Utiliser un seau et des serviettes pour éponger l’eau. Extraire l’écrou de tête avec la cartouche hors du corps de la valve. 1041158-2-F Français-11 Kohler Co.
Página 33
à l’intérieur des rainures de cette dernière du corps de la valve. Serrer à la main l’écrou de tête sur le corps de valve. Ne pas trop serrer. Remettre les arrêts d’alimentation intégrale en position originale. Kohler Co. Français-12 1041158-2-F...
Positionner un thermomètre dans le courant d’eau pour vérifier la température d’alimentation d’eau chaude. Si la température d’eau excède 120°F (49°C) ou est moins que désiré, procéder à la section ″Réglage de température chaude″. 1041158-2-F Français-13 Kohler Co.
Página 35
Si la température d’eau est de moins de 104°F (40°C) à 105°F (41°C) ou plus que désiré, procéder à la section ″Réglage de température de douche″. Si les deux réglages sont corrects, remplir la section ″Notice aux propriétaires″ de ce guide du propriétaire. Kohler Co. Français-14 1041158-2-F...
Réinstaller l’écrou de tête sur la cartouche de valve. Serrer à la main l’écrou de tête jusqu’à ce que son coude contacte la lèvre du moulage de valve. Tourner les deux arrêts d’alimentation intégrés vers l’intérieur (non illustré). 1041158-2-F Français-15 Kohler Co.
Página 37
Réglage de la température chaude (cont.) Ouvrir l’alimentation d’eau en utilisant la valve de contrôle de volume (non illustrée). Laisser couler l’eau pendant plusieurs minutes pour stabiliser la température d’eau. Kohler Co. Français-16 1041158-2-F...
Retirer l’écrou de tête de l’ensemble en le pivotant vers la gauche. Réinstaller le collier de détente. S’assurer que le ressort repose au-dessus du collier de détente. Installer à nouveau l’écrou de tête sur l’ensemble jusqu’au serrage à main. Ne pas trop serrer. 1041158-2-F Français-17 Kohler Co.
Página 39
Tourner les deux arrêts d’alimentation intégrale vers l’intérieur. Vérifier la température. Répéter les étapes ci-dessus si nécessaire. Procéder à la section ″Réglage de la température de douche″ de ce guide. Kohler Co. Français-18 1041158-2-F...
Retirer la poignée de garniture ou le renfort de plâtre de l’adaptateur à cannelures de la valve. Laisser couler l’eau pendant plusieurs minutes pour stabiliser la température. Placer un thermomètre dans le courant d’eau pour vérifier la température de l’eau. 1041158-2-F Français-19 Kohler Co.
Dégager si nécessaire. C. S’assurer que le débit minimum soit suffisant pour des conditions d’alimentation. D. S’assurer que les pressions dynamiques d’entrée soient normalement balancées et suffisantes. E. S’assurer que les différentiels de température d’entrée soient suffisants. Kohler Co. Français-20 1041158-2-F...
Página 42
″Réglage de température trop froide. chaude″. B. Se référer au symptôme 4. C. Se référer au symptôme 5. Fuite d’eau du corps de la A.Joint(s) usé(s) ou endommagé(s). valve. Obtenir un kit de service et remplacer le(s) joint(s). 1041158-2-F Français-21 Kohler Co.
Página 43
Le bouton de débit ou de A.Mouvement libre altéré des température est rigide pour composants internes. Remplacer la opérer. cartouche appropriée. B.Les pressions d’alimentation sont trop élevées. Ajuster la valve de réduction de pression. Kohler Co. Français-22 1041158-2-F...
Si no comprende las instrucciones de ajuste de temperatura contenidas en este documento, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente, al 1-800-4-KOHLER. Fuera de los Estados Unidos, comuníquese con su distribuidor. AVISO IMPORTANTE: Por favor, llene los espacios en blanco del cuadro de información de la Guía del usuario y en la etiqueta de la...
La instalación y el ajuste de este aparato, en cumplimiento con estas instrucciones, es responsabilidad del instalador. Kohler Co. Español-2 1041158-2-F...
Página 46
Si no se utiliza un surtidor de bañera con este producto, tape el puerto inferior. Las válvulas mezcladoras termostáticas K-669 y K-679 no tienen una llave de paso integral de control de caudal. Se debe instalar una llave de paso/control de caudal distinta (K-671 o K-681) aguas abajo de cualquier salida de válvula que se utilice.
Página 47
CSA B125. La válvula se encuentra en las listas de la ASSE, CSA, y IAPMO/UPC. De ser posible, haga circular agua por todas las tuberías antes de instalar las válvulas para evitar que las rejillas de filtro se obstruyan. Kohler Co. Español-4 1041158-2-F...
Página 48
Antes de comenzar (cont.) Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios. 1041158-2-F Español-5 Kohler Co.
A. Mezcladora termostática K-669 o K-679 B. Control de caudal K-671 o K-681 C. Codo de dos salidas K-9663 (para usar con surtidor de bañera con desviador) D. Surtidor de bañera con desviador E. Ducha de mano F. Válvula rompevacío K-9660 (para usar con la ducha de mano) G.
Dependiendo de la válvula, utilice tuberías de cobre y conexiones de 1/2″ ó 3/4″ de diámetro nominal con esta instalación. Las tuberías de menor diámetro tanto aguas arriba como aguas abajo de la válvula reducirán el rendimiento de la válvula. 1041158-2-F Español-9 Kohler Co.
(6,2 cm) se requiere 2-3/4" (7 cm) refuerzo. K-669 o K-679 2. Instale la válvula PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Esta válvula tiene componentes de plástico y goma. No funda la suelda ni cobresoldee directamente al cuerpo de la válvula. Al soldar las conexiones, no aplique calor excesivo al cuerpo de la válvula.
Página 54
1, 2 y 3 del protector de yeso. Abra el suministro de agua a las válvulas. Deje correr agua a través de la válvula mezcladora, todas las duchas y el surtidor. Quite el protector de yeso para tener acceso y revisar la válvula. 1041158-2-F Español-11 Kohler Co.
Esto comenzará a empujar el cartucho fuera del cuerpo de la válvula. NOTA: Se saldrá un poco de agua. Utilice un balde y toallas para contener el agua. Jale la tuerca de sujeción con el cartucho, sacándolos del cuerpo de la válvula. Kohler Co. Español-12 1041158-2-F...
Página 56
Apriete con la mano la tuerca de sujeción sobre el cuerpo de la válvula. No apriete demasiado. Vuelva a colocar las llaves de paso integrales en su posición original. 1041158-2-F Español-13 Kohler Co.
Coloque un termómetro en el flujo de agua para verificar la temperatura del agua caliente. Si la temperatura del agua excede de 120°F (49°C), o es menor que la temperatura deseada, continúe en la sección ″Ajuste de la temperatura caliente″. Kohler Co. Español-14 1041158-2-F...
Página 58
Si la temperatura del agua es menor de 104°F (40°C) a 105°F (41°C), o es mayor que la temperatura deseada, continúe en la sección ″Ajuste de la temperatura de la ducha″. Si las temperaturas son correctas, llene la sección ″Aviso al usuario″ de esta Guía del usuario. 1041158-2-F Español-15 Kohler Co.
Apriete a mano la tuerca de sujeción hasta que el reborde de la tuerca de sujeción haga contacto con el labio del cuerpo de la válvula. Gire ambas llaves de paso integrales hacia dentro (no se ilustra). Kohler Co. Español-16 1041158-2-F...
Página 60
Ajuste de la temperatura caliente (cont.) Abra el agua utilizando la válvula de control de caudal (no se ilustra). Deje correr el agua durante varios minutos para estabilizar la temperatura del agua. 1041158-2-F Español-17 Kohler Co.
Página 61
Quite la tuerca de sujeción del montaje, girando la tuerca de sujeción hacia la izquierda. Vuelva a instalar el collarín de retención. Asegúrese de que el resorte se apoye en la parte superior del collarín de retención. Kohler Co. Español-18 1041158-2-F...
Página 62
Gire ambas llaves de paso integrales hacia dentro. Verifique la temperatura. Repita los pasos anteriores, de ser necesario. Continúe en la sección ″Ajuste de la temperatura de la ducha″ en esta guía. 1041158-2-F Español-19 Kohler Co.
Quite la manija decorativa o el protector de yeso del adaptador de ranuras de la válvula. Deje correr el agua durante varios minutos para estabilizar la temperatura. Sostenga un termómetro en el chorro de agua para verificar la temperatura del agua. Kohler Co. Español-20 1041158-2-F...
Página 64
E. Asegúrese de que las diferencias de las temperaturas de entrada sean suficientes. F. Las llaves de paso no están completamente enrroscadas. Gire ambas llaves de paso hasta que estén completamente enrroscadas. 1041158-2-F Español-21 Kohler Co.
Página 65
A. El sello o los sellos están la válvula. gastados o dañados. Adquiera el kit de servicio y cambie el sello o los sellos. B. Si la fuga es de alrededor del husillo de temperatura, cambie el cartucho termostático. Kohler Co. Español-22 1041158-2-F...
Página 66
La perilla de flujo o la perilla A. Los componentes internos no se de temperatura no se mueven mueven libremente. Reemplace el fácilmente. cartucho correspondiente. B. Las presiones de suministro están muy altas. Instale una válvula de reducción de presión. 1041158-2-F Español-23 Kohler Co.