Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

LB 930/36 Bp
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
日本語
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59689590 (05/20a)
4
12
20
28
36
44
loading

Resumen de contenidos para Kärcher LB 930/36 Bp

  • Página 1 LB 930/36 Bp Deutsch English Français Italiano Nederlands Español 日本語 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Register 59689590 (05/20a) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    WARNUNG Inhalt ● Hinweis auf eine möglicher- Allgemeine Hinweise ........... Sicherheitshinweise..........weise gefährliche Situation, Bestimmungsgemäße Verwendung ....Umweltschutz ............die zu schweren Körperverlet- Zubehör und Ersatzteile ........zungen oder zum Tod führen Lieferumfang ............Symbole auf dem Gerät ........kann. Gerätebeschreibung ..........VORSICHT Montage ..............
  • Página 5 physischen, sensorischen oder ten, ebenen Untergrund und in geistigen Fähigkeiten oder Per- der empfohlenen Position. sonen, die mit diesen Anweisun- VORSICHT ● Machen Sie gen nicht vertraut sind, sich mit den Bedienelementen verwendet zu werden. Lokale und dem ordnungsgemäßen Bestimmungen können das Al- Gebrauch des Geräts vertraut.
  • Página 6: Sicherer Betrieb

    ● Lassen Sie beschädigte oder Gerät im Falle einer Störung unlesbare Warnschilder auf dem oder eines Unfalls aus und ent- Gerät vom autorisierten Kun- fernen Sie den Akkupack. Sie dendienst ersetzen. dürfen das Gerät erst wieder in Betrieb nehmen, wenn es von Sicherer Betrieb einem autorisierten Kunden- GEFAHR ● Der Betrieb in ex-...
  • Página 7 gebung erhöht das Risiko von am Abend können andere Per- Gehörschäden und die Wahr- sonen gestört werden. scheinlichkeit mögliche Gefah- Sicherer Transport und ren zu überhören, z. B. Lagerung Personen, die Ihren Arbeitsbe- WARNUNG ● Schalten Sie reich betreten. ● Nehmen Sie das Gerät aus, lassen Sie es ab- keine Änderungen am Gerät vor kühlen und entfernen Sie den...
  • Página 8 Fachpersonal durchgeführt wer- können bei der Verwendung des den. Bringen Sie das Gerät zur Geräts auftreten: Wartung zu einem autorisierten WARNUNG Kundendienst. ● Stellen Sie si-  Vibration kann Verletzungen cher, dass das Gerät in einem verursachen. Verwenden Sie sicheren Zustand ist, indem Sie für jede Arbeit das richtige in regelmäßigen Abständen prü- Werkzeug, verwenden Sie die...
  • Página 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Handschuhe zum Schutz der Zubehör und Ersatzteile Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- Hände. den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö-  Durch festes Zugreifen behin- rungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie derte Durchblutung. unter www.kaercher.com.
  • Página 10: Transport Und Lagerung

    Abbildung D Typenschild 1. Akku in die Aufnahme schieben, bis er hörbar ein- rastet. Entriegelungstaste Akkupack Gerät einschalten *Akkupack Battery Power+ 36V VORSICHT *Schnellladegerät Battery Power+ 36V Verletzungsgefahr durch umherfliegende Teile und Tragegurt Gehörschäden durch Lärm Tragen Sie immer einen Augen- und Gehörschutz. * optional 1.
  • Página 11: Technische Daten

    Nehmen Sie den Akku in Arbeitspausen und vor War- Reinigen Sie das Gerät nicht mit Schlauch- oder Hoch- tungs- und Pflegearbeiten aus dem Gerät. druckwasserstrahl. ACHTUNG 1. Das Gerät ausschalten. Falsche Reinigung 2. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack Schäden am Gerät entfernen).
  • Página 12: Eu-Konformitätserklärung

    des Geräts kann zu Taubheits- Contents gefühlen führen. ● Tragen Sie General notes............Safety instructions..........warme Handschuhe zum Intended use ............Schutz der Hände. ● Legen Sie Environmental protection ........Accessories and spare parts....... regelmäßige Arbeitspausen ein. Scope of delivery..........Symbols on the device ........EU-Konformitätserklärung Description of the device........
  • Página 13: General Safety Instructions

    WARNING ● Before operation, make sure ● Indication of a potentially dan- the device, all control elements, gerous situation that may lead and safety devices are working to severe injuries or even properly. ● Never use the de- death. vice if the on/off switch on the CAUTION handle does not switch on and ● Indication of a potentially dan-...
  • Página 14: Safe Operation

    protect you from thrown objects. ture, keep a stable, safe footing ● Wear long, heavy trousers, and maintain your balance. sturdy shoes and well-fitting ● Immediately stop the device gloves when working with the and check for damage or identify device. Do not work barefoot. the cause of the vibration if the Do not wear any jewellery, san- device has been dropped, hit or...
  • Página 15  Before checking, maintaining Safe transport and storage or working on the device. WARNING ● Switch the de- CAUTION ● The operation of vice off, allow it to cool down and similar tools in the environment remove the battery pack before increases the risk of hearing storage or transportation.
  • Página 16 CAUTION ● Only use acces-  Injuries from hurled objects sories and spare parts and at- that may escape from the tachments that are approved by blower pipe due to air pres- the manufacturer. Only original sure. spare parts, original accessories ...
  • Página 17: Environmental Protection

     The device may only be used in a dry, well-lit envi- Rotating fan wheels. Keep hands and ronment. feet away from the openings while the  The device is designed for blowing away light debris device is in operation. such as leaf litter, grass clippings, hedge clipping and loose dirt lying on the ground.
  • Página 18: Operation

    Hooking the carrying belt b Remove the nozzle 2. Mount the new nozzle. 1. Hook the carrying belt into the eyelets on the device, a Slide the cutouts on the nozzle over the lugs on making sure the quick release is accessible at all the blower pipe.
  • Página 19: Warranty

    Fault Cause Rectification The device does not start Battery pack is not inserted correctly.  Push the battery pack into the mounting until it latches into place. Battery pack is empty  Charge the battery pack. Battery pack is defective. ...
  • Página 20: Remarques Générales

    Consignes de sécurité Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Niveaux de danger Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) DANGER Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 ● Indique un danger immédiat Winnenden, 2019/09/01 qui peut entraîner de graves Contenu blessures corporelles ou la Remarques générales .........
  • Página 21 graves blessures. Veuillez pierres, de bris de verre, de conserver toutes les clous, de de câble ou de fils consignes de sécurité et les dans la zone de travail et enle- instructions fournies en cas vez-les. ● Utilisez l’appareil uni- de besoin à l'avenir. ● L'appa- quement sur une surface ferme, reil ne doit pas être utilisé...
  • Página 22: Fonctionnement Sûr

    accidents avec d'autres per- coup ou vibre anormalement. sonnes ou leur propriété. Faites réparer les dommages Remarque ● Dans certaines ré- par le service après-vente agréé gions, des directives peuvent ou remplacez l'appareil. ● Met- restreindre l’utilisation de l’appa- tez l'appareil hors tension en cas reil.
  • Página 23 PRÉCAUTION ● L’utilisation tin ou tard l’après-midi peut dé- d’outils similaires dans l’environ- ranger d'autres personnes. nement augmente le risque de Transport sûr et stockage dommages auditifs et la proba- AVERTISSEMENT ● Coupez bilité d’éviter des dangers poten- l'appareil, laissez-le refroidir et tiels, p.
  • Página 24 spécialisé qualifié. Remettez AVERTISSEMENT l'appareil à un centre de service  Une vibration peut causer des après-vente agréé pour la main- blessures. Pour chaque tra- tenance. ● Veillez à ce que l'ap- vail, utilisez l'outil approprié, pareil soit dans un état sûr en utilisez les poignées prévues vérifiant à...
  • Página 25: Utilisation Conforme

     Circulation sanguine entravée Des informations sur les accessoires et pièces de re- change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- par une saisie trop ferme. cher.com.  Un usage en continu est plus Etendue de livraison L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em- dangereux qu'une utilisation ballage.
  • Página 26: Transport Et Stockage

    1. Pousser la batterie dans le logement jusqu'à ce que Touche de déverrouillage du bloc-batterie son enclenchement soit audible. *Bloc-batterie Battery Power+ 36V Démarrer l'appareil *Chargeur rapide Battery Power+ 36V PRÉCAUTION Risque de blessure dû à des pièces éjectées et lé- Sangle de transport sions auditives dues au bruit Portez toujours une protection oculaire et auditive.
  • Página 27: Dépannage En Cas De Défaut

    Sortez l'accumulateur de l'appareil pendant les pauses Ne nettoyez pas l'appareil avec un flexible ou jet d'eau de travail et avant tous les travaux de maintenance et sous forte pression. d'entretien. 1. Éteindre l'appareil. ATTENTION 2. Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Dépose du Nettoyage incorrect bloc-batterie).
  • Página 28: Déclaration Ue De Conformité

    Appareils avec une valeur de Télécopie : +49 7195 14-2212 Winnenden, le 01/09/2019 vibrations main-bras > 2,5 m/ Indice s² (voir chapitre Avvertenze generali ..........Caractéristiques techniques Avvertenze di sicurezza ........Impiego conforme alla destinazione....dans le manuel Tutela dell’ambiente ..........d'instructions) Accessori e ricambi ..........
  • Página 29: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    AVVERTIMENTO possono limitare l’età degli ope- ● Indica una probabile situazio- ratori. ● Assicurarsi che tutti i di- ne pericolosa che potrebbe de- spositivi di protezione e le terminare lesioni gravi o la impugnature siano fissati in mo- morte. do corretto e sicuro e che siano PRUDENZA in buone condizioni.
  • Página 30: Funzionamento Sicuro

    recchio è rumoroso e può cau- AVVERTIMENTO ● Mante- sare danni permanenti all'udito nere una distanza minima di 15 se non si seguono rigorosamen- m da persone e animali. Arresta- te le istruzioni sull’esposizione, re l’apparecchio quando qualcu- sulla riduzione del rumore e sul- no supera questa soglia.
  • Página 31 catura per distribuire il peso polverose per ridurre il carico di dell’apparecchio. Acquisire fa- polvere. ● Non utilizzare l’appa- miliarità con la tracolla e la chiu- recchio vicino ad una finestra sura rapida prima di utilizzare aperta. ● Non puntare l’ugello l'apparecchio. In caso di perico- del soffiatore verso persone o lo, un impiego corretto può...
  • Página 32 prima di trasportarlo o conser- ATTENZIONE ● Pulire il prodot- varlo. ● Conservare l'apparec- to dopo ogni utilizzo con un pan- chio in un luogo asciutto e ben no morbido e asciutto. areato, non accessibile ai bam- Nota ● L’utente può eseguire bini. Tenere l’apparecchio a di- unicamente le operazioni di re- stanza da sostanze corrosive, golazione e riparazione descritte...
  • Página 33: Impiego Conforme Alla Destinazione

    Riduzione dei rischi Uso errato prevedibile Non è consentito alcun impiego che non sia conforme PRUDENZA alle disposizioni. L'operatore è responsabile dei danni conseguenti a un ● Un uso prolungato dell'appa- impiego non conforme alla destinazione. recchio può causare disturbi Tutela dell’ambiente vascolari nelle mani, dovuti al- I materiali d'imballaggio sono riciclabili.
  • Página 34: Descrizione Dell'apparecchio

    PRUDENZA Il livello di pressione acustica garantito Pericolo di lesioni dovute a oggetti volanti indicato in etichetta è 96 dB(A). Durante l’uso dell’apparecchio indossare sempre oc- chiali protettivi e guanti di sicurezza adeguati. Descrizione dell’apparecchio Elementi di comando L’accumulafoglie è dotato dei seguenti elementi di co- Nelle presenti istruzioni per l'uso viene descritta la dota- mando: zione massima.
  • Página 35: Trasporto E Stoccaggio

    Cura e manutenzione 1. Tirare il tasto di sblocco dell’unità accumulatore in direzione dell’unità accumulatore. L’apparecchio non richiede manutenzione. Figura H 2. Premere il tasto di sblocco dell’unità accumulatore Pulizia dell'apparecchio per sbloccare l’unità accumulatore. AVVERTIMENTO 3. Prelevare l’unità accumulatore dall’apparecchio. Avviamento incontrollato Pericolo di lesioni Termine del funzionamento...
  • Página 36: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Livello di potenza acustica dB(A) LB 930/ Misurato:94,0 36 Bat- Garantito: 96,0 tery I firmatari agiscono per incarico e con delega della dire- Valore di vibrazione totale zione. Incertezza K Con riserva di modifiche tecniche. Valore di vibrazione H. Jenner S.
  • Página 37: Algemene Veiligheidsinstructies

    voorschriften en de voorschrif- instructies voor later gebruik. ten inzake ongevallenpreventie ● Dit apparaat mag niet worden in acht nemen. gebruikt door kinderen of perso- nen met een lichamelijke, sen- Veiligheidsinstructies sorische of verstandelijke Gevarenniveaus beperking noch door personen GEVAAR die met deze aanwijzingen niet ● Aanwijzing voor direct drei- vertrouwd zijn.
  • Página 38: Veilig Gebruik

    dergrond en in de aanbevolen waarschuwingsborden op het positie. apparaat door de geautoriseer- VOORZICHTIG ● Maak u de klantenservice vervangen. vertrouwd met de bedienele- Veilig gebruik menten en het correcte gebruik GEVAAR ● Het apparaat van het apparaat. ● Draag com- mag niet in explosieve bereiken plete gehoorbescherming wan- worden gebruikt.
  • Página 39: Veilig Vervoer En Veilige Opslag

    tenservice werd gecontroleerd. door de fabrikant zijn aanbevo- ● De ruggedragen bladblazer is len. ● Gevaar voor de gezond- voorzien van een draagharnas. heid door inademing van stof. Pas het draagharnas voorzichtig Draag bij werkzaamheden met aan om het gewicht van het ap- het apparaat een ademmasker.
  • Página 40: Veilig Onderhoud En Veilige Verzorging

    tijdens transport tegen bewegen Originele reserveonderdelen, of vallen. origineel toebehoren en origine- LET OP ● Verwijder alle vreem- le opzetstukken garanderen een de delen van het apparaat alvo- veilige en storingsvrije werking rens het te transporteren of op te van het apparaat. slaan.
  • Página 41: Reglementair Gebruik

     Verwondingen door wegslin- Reglementair gebruik WAARSCHUWING gerende voorwerpen die door Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen of de luchtdruk uit de blaaspijp personen met een lichamelijke, sensorische of verstan- delijke beperking noch door personen die met deze kunnen ontsnappen.
  • Página 42: Beschrijving Apparaat

    b Draai het mondstuk zodat de twee pijlen naar el- Gevaar door weggeslingerde voorwer- kaar wijzen. pen. Houd toeschouwers uit de buurt van Het mondstuk is vergrendeld. het werkbereik. Draaggordel inhangen 1. Haak de draaggordel in het oog op de handgreep en zorg ervoor dat de snelsluiting altijd toegankelijk is.
  • Página 43: Vervoer En Opslag

    b Draai het mondstuk zodat de twee pijlen naar el- a Draai het blaaspijpmondstuk totdat het van de kaar wijzen. blaaspijp kan worden losgemaakt. Het mondstuk is vergrendeld. b Verwijder het blaaspijpmondstuk. Onderhoud Accupack verwijderen Instructie Het apparaat is onderhoudsvrij. Verwijder bij langdurige werkonderbrekingen de ac- Apparaat reinigen cupack uit het apparaat en bescherm hem tegen onbe-...
  • Página 44: Eu-Conformiteitsverklaring

    EN 55014-2: 2015 LB 930/ EN 50581: 2012 36 Bat- Toegepaste conformiteitswaarderingsprocedure tery 2000/14/EG en gewijzigd door 2005/88/EG: Bijlage V Geluidsdrukniveau L dB(A) 84,2 Geluidsvermogensniveau dB(A) Onzekerheid K dB(A) Gemeten:94,0 Geluidsvermogensniveau L dB(A) Gegarandeerd: 96,0 onzekerheid K De ondergetekenden handelen in opdracht en met vol- macht van de directie.
  • Página 45: Niveles De Peligro

    Además de las instrucciones in- ciones de seguridad ni las ins- cluidas en el manual de instruc- trucciones de empleo puede ciones, debe respetar las provocar una descarga eléctrica normativas de seguridad y para y/o lesiones graves. Conserve la prevención de accidentes del las instrucciones de seguri- legislador correspondiente.
  • Página 46: Funcionamiento Seguro

    considerable. Antes de usar el Nota ● En algunas regiones, las equipo, inspeccione cuidadosa- normativas pueden restringir el mente la zona de trabajo en uso de este equipo. Pida conse- busca de objetos como piedras, jo a la autoridad local. ● Encar- vidrios rotos, clavos, alambre o gue al servicio de posventa hilos y retírelos.
  • Página 47: Transporte Y Almacenamiento Seguros

    avería o accidente. Puede vol- en el dispositivo y solo use ac- ver a poner en funcionamiento cesorios y repuestos recomen- el equipo si un servicio de pos- dados por el fabricante. venta autorizado lo comprueba. ● Peligro para la salud por inha- ● La manguera de soplado con lación de polvo.
  • Página 48: Mantenimiento Y Conservación Seguros

    PRECAUCIÓN ● Peligro de rios autorizados por el lesiones y daños en el equipo. fabricante. Los recambios y ac- Asegure el equipo durante el cesorios originales garantizan traslado para evitar que se mue- un servicio seguro y sin fallos va o se caiga. del equipo.
  • Página 49: Lesiones Por Objetos Que Pue

     Lesiones por objetos que pue- personas no familiarizadas con estas instrucciones de empleo. den salir disparados del tubo  El equipo está destinado al uso industrial.  El equipo solo está previsto para su uso al aire libre. de soplado debido a la pre- ...
  • Página 50: Descripción Del Equipo

    Enganche de la correa de transporte Ruedas de ventilador giratorio. Manten- 1. Enganche la correa de transporte en los ojales del ga las manos y los pies alejados de las equipo y garantice que el cierre rápido siempre es aberturas mientras el equipo esté en fun- accesible.
  • Página 51: Transporte Y Almacenamiento

    a Coloque las ranuras de la boquilla sobre la len- a Gire la boquilla del tubo de soplado hasta que güeta del tubo de soplado. pueda separarse del tubo de soplado. Figura B b Retire la boquilla del tubo de soplado. b Gire la boquilla de modo que las dos flechas Cuidado y mantenimiento apunten una hacia la otra.
  • Página 52: Datos Técnicos

    tes calientes para protegerse las Datos técnicos manos. ● Establece pausas de LB 930/ 36 Bat- trabajo regulares. tery Datos de potencia del equipo Declaración de conformidad UE Tensión nominal Por la presente declaramos que la máquina designada Velocidad media de aire km/h a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así...
  • Página 54 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.