Dépannage Courant; Reparaciones Corrientes; Desempanagem Corrente - Outils Wolf UVEL Manual Del Usuario

Tabla de contenido
F
Panne :
Bruits anormaux – cliquetis – vibrations :
Le moteur ne tourne pas :
Le moteur se bloque :
Profondeur de travail
insuffisante :
E
Avería :
Ruidos anormales - choques - vibraciones :
El motor no gira :
El motor se bloquea :
La profundidad de trabajo
no es suficiente :
P
Avaria :
Ruidos anormais - choques - vibrações :
O motor não gira :
O motor bloqueia :
A profundidade de trabalho
não e suficiênte :
DÉPANNAGE COURANT

REPARACIONES CORRIENTES

DESEMPANAGEM CORRENTE

Causes possibles à examiner :
Des boulons sont desserrés.
Couteaux endommagés au contact
d'objets durs.
Le courant n'arrive pas au moteur.
Le câble a été sectionné
entièrement ou partiellement par
un couteau. Attention ! Ne touchez pas
au câble avant de l'avoir
débranché de la prise de courant.
La position de travail est trop profonde.
L'appareil est surchargé.
Les couteaux sont usés.
Causa probable que debe verificarse :
Pernos desaflojados.
Cuchillas dañadas al contacto
de objetos duros.
La corriente no llega al motor.
El cable ha sido seccionado
total o parcialmente por una
cuchilla. Cuidado ! Nunca
toque el cable antes de haber
desconectado el enchufe.
La posición de trabajo es demasiado profunda.
El escarificador está sobrecargado.
Las cuchillas están desgastadas.
Causas possíveis a examinar :
Parafusos desapertados.
Lâminas danificadas em contacto com
objectos duros.
Falta de corrente ao motor.
O cabo foi parcial ou totalmente
seccionado pelas lâminas.
Atenção ! Nunca mexa no cabo
antes de o desligar da tomada
de corrente.
A profundidade de trabalho e muito profunda.
O aparelho está em sobrecarga.
As lâminas estão usadas.
22
Remède :
Resserrez les vis et les boulons.
Faites remplacer les pièces abîmées.
Exigez des pièces d'origine Outils WOLF.
Vérifier le câble et le fusible.
Faites revulcaniser votre câble.
Ne réparez pas avec ruban
adhésif isolant.
Choisissez une position plus haute.
Scarifiez plus lentement.
Choisissez une position plus profonde.
A défaut faites remplacer les couteaux.
Remedio :
Apriete los tornillos y pernos.
Hacer sustituir las piezas estropeadas.
Exija piezas de origen Outils WOLF.
Comprobar cable y fusible.
Haga revulcanizar el cable.
No lo repare con una cinta
adhesiva aislante.
Escoja una posición mas alta.
Escarifique más lentamente.
Escoja una posición más profunda.
Si necesario, haga cambiar las cuchillas.
Remedio :
Reaperte porcas e parafusos.
Faça substituir as peças estragadas.
Exija peças de origem Outils WOLF.
Verifique os cabos e os fusíveis.
Mande revulcanizar o cabo.
Não o repare com fita isoladora.
Escolha uma posição de trabalho superior.
Escarifique mais devagar.
Escolha uma posição mais profunda.
Se necessário, faça substituir as lâminas.
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Uves

Tabla de contenido