Enlaces rápidos

V21/ V25
A lire attentivement avant d'utiliser la machine / Leer atentamente antes de utilizar la máquina / Leia com
atenção antes de utilizar a máquina.
www.outils-wolf.com
NOTICE D'INSTRUCTIONS ORIGINALE
MANUAL DE INSTRUCCIONES (TRADUCCIÓN)
MANUAL DE INSTRUÇÕES (TRADUÇÃO)
E
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Outils Wolf BV21

  • Página 1 www.outils-wolf.com V21/ V25 NOTICE D’INSTRUCTIONS ORIGINALE MANUAL DE INSTRUCCIONES (TRADUCCIÓN) MANUAL DE INSTRUÇÕES (TRADUÇÃO) A lire attentivement avant d’utiliser la machine / Leer atentamente antes de utilizar la máquina / Leia com atenção antes de utilizar a máquina.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    SOMMAIRE SUMARIO SUMÁRIO Page Página Página Pour votre sécurité Para su seguridad Para sua segurança et celle des autres......4 y la de los demás......6 e a dos outros .......8 Caractéristiques techniques..10 Características técnicas .....10 Características técnicas .....10 Description ........12 Descripción........12 Descrição ........12 Préparation Préparación y toma...
  • Página 3: Importante

    INTRODUCTION INTRODUCCIÓN INTRODUÇÃO IMPORTANT : Avant d'utiliser IMPORTANTE: Antes de utilizar IMPORTANTE: Antes de utilizar o votre broyeur de végétaux, lisez su biotrituradora, lea atentamente seu triturador de vegetais, leia attentivement les instructions d'uti- el manual de utilización, acostúm- com atenção as instruções de uti- lisation, familiarisez-vous avec ses brese a los mandos de la biotritu- lização, familiarize-se com os...
  • Página 4: Pour Votre Sécurité Et Celle Des Autres

    à ou recouverte de gravier, où le Outils WOLF de 25 mètres (réf. un niveau surélevé par rapport à matériau éjecté serait susceptible VV25). la machine.
  • Página 5 - Ne déplacez pas votre broyeur de végétaux sans accord préalable la zone d'éjection. végétaux lorsque le moteur est en de la part de Outils WOLF. Toute - Lors de l'introduction de matériau marche. Pour déplacer l'appareil, modification non autorisée par dans la machine, vérifiez soigneu-...
  • Página 6: Para Su Seguridad Y La De Los Demás

    No utilice la biotritu- del prolongador flexible sobremol- colóquese siempre fuera de la zona radora en una superficie pavimen- deado Outils WOLF de 25 metros de eyección. tada o recubierta de grava, donde el (ref. VV25). - Durante la introducción de material material expulsado podría originar...
  • Página 7 - No desplace su biotrituradora cuan- dada por Outils WOLF hará que su do el motor está en marcha. Para biotrituradora durante su utilización desplazar el aparato, pare el motor y...
  • Página 8: Para Sua Segurança E A Dos Outros

    Outils WOLF, disponível em relação à máquina. poderia provocar ferimentos. 25 m (Ref. VV25) - Quando o triturador está a funcionar, - Só...
  • Página 9 - Mantenha todos os protectores e contratuais. WOLF. Toda modificação não autori- deflectores em bom estado de fun- zada pela Outils WOLF pode tornar cionamento. o triturador de vegetais perigoso e - Não desloque o seu triturador quan- levar a graves ferimentos durante a do o motor está...
  • Página 10: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERISTICAS TECNICAS CARACTERISTICAS TECNICAS Modèle BV21 BV25 Moteur Électrique asynchrone frein Alimentation 230 V ~/ 50 Hz Puissance nominale P S6 - 40 % 2100 W 2500 W Diamètre de coupe maximal 35 mm 40 mm Régime de l’outil de coupe...
  • Página 11: Explication Des Pictogrammes

    EXPLICATION DES PICTOGRAMMES EXPLICACIÓN DE LOS PICTOGRAMAS EXPLICAÇÃO DOS PICTOGRAMAS ATTENTION ! ¡CUIDADO ! ATENÇÃO! Avant utilisation, lire et observer Antes de iniciar la utilización, leer y Antes da utilização, ler e respeitar rigoureusement les instructions respetar rigurosamente las instruc- rigorosamente as instruções do de la notice.
  • Página 12: Description

    Outils de recambio de origen Outils de substituição de origem WOLF : WOLF: Outils WOLF: • Câble souple surmoulé spécial • Cable flexible sobremoldeado • Cabo macio sobre moldado jardin longueur 25 m : VV25 especial jardín longitud 25 m: especial para jardim compri- •...
  • Página 13: Préparation Et Prise En Main

    PRÉPARATION ET PRISE EN MAIN PRÉPARACIÓN Y TOMA DE CONTACTO PREPARAÇÃO E TOMADA DE CONHECIMENTO Montage Montaje Montagem - Vérifiez et identifiez la visserie - Controle e identifique los tornillos - Verificar e identificar os parafusos fournie avec votre broyeur de végé- entregados con su biotrituradora fornecidos com o seu triturador taux (reportez-vous au dessin).
  • Página 14 PRÉPARATION ET PRISE EN MAIN PRÉPARACIÓN Y TOMA DE CONTACTO PREPARAÇÃO E TOMADA DE CONHECIMENTO L'utilisation d'un câble de El uso de un cable de sec- A utilização de uma exten- section inférieure ou de ción inferior o de longitud são de secção inferior ou longueur supérieure aurait pour superior podría producir una...
  • Página 15: Utilisation

    UTILISATION UTILIZACIÓN UTILIZAÇÃO Matériaux qui peuvent être broyés Materiales que pueden ser tritu- Materiais que podem ser tritura- - Votre broyeur de végétaux est rados particulièrement indiqué pour le - Su biotrituradora está particular- - O seu triturador de vegetais é broyage de branches jusqu'à...
  • Página 16 rant est rétabli pour remettre le cida para poner nuevamente el Protecção contra as sobrecargas A sobrecarga do triturador moteur en marche. motor en marcha. de vegetais devido à introdu- Protección contra las sobrecargas Protection contre les surcharges ção de um corpo estranho La sobrecarga de la biotritu- La surcharge du broyeur de ou de um ramo muito duro ou muito...
  • Página 17: Entretien

    ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO Débranchez toujours le Desconecte siempre Desligue sempre o cabo de câble d'alimentation avant cable de alimentación antes alimentação antes de pro- de procéder à des opérations de proceder a operaciones de ceder a operações de manuten- d'entretien ou de nettoyage. mantenimiento o de limpieza.
  • Página 18 Spécialiste pre haga cambiar las cuchillas Por razões de segurança agréé par Outils WOLF. de corte por su Especialista aconselhamos que faça autorizado Outils WOLF. substituir as lâminas de corte - Dévissez la vis de fermeture et pelo seu especialista autorizado rabattez la partie supérieure du...
  • Página 19: Dépannage Courant - Pannes Et Remèdes

    Si malgré cela la panne persistait, nous vous conseillons de vous adresser à votre Spécialiste agréé par Outils WOLF (liste sur simple demande à Outils WOLF - 5 rue de l'Industrie - BP 80001 - 67165 WISSEMBOURG CEDEX).
  • Página 20: Reparação Corrente - Avarias E Soluções

    Se contudo a avaria persistir, aconselhamo-lo a dirigir-se a um dos nossos especialistas autorizados Outils WOLF. (Lista dos especialistas e oficinas autorizadas sobre pedido à WOLF jardim – Utensílios para Jardim, Lda. – Rua da mata nacional – Arm. Nº5 – Vinagreiro – Pousos -2410-028 Leiria) ATENÇÃO! Antes de qualquer intervenção, pare o motor e desligue o cabo de alimentação da tomada de...
  • Página 21: Conditions Générales De Garantie Outils Wolf

    Les pièces faisant l’objet d’une demande de garantie doivent être conservées et tenues à disposition de la Société Outils WOLF par le Spécialiste agréé par Outils WOLF ayant effectué la réparation durant une période de 4 mois suivant la date de la demande de garantie.
  • Página 22 4. En cas de dommage amenant une intervention sous garantie, adressez-vous à votre Spécialiste agréé par Outils WOLF (ou liste sur demande à Outils WOLF - 5 rue de l’Industrie - BP 80001 - 67165 WISSEMBOURG CEDEX) en y portant le broyeur de végétaux, le talon et le justificatif d’achat.
  • Página 23: Condiciones De Garantía

    Outils WOLF por el Especialista Autorizado Outils WOLF que haya efectuado la reparación durante une periodo de 4 meses a partir de la fecha de la solicitud de garantía. Las piezas serán únicamente transmitidas a Outils WOLF a petición suya, en esos 4 meses.
  • Página 24 4. En caso de avería que ocasione una intervención bajo garantía, diríjase a su Especialista Autorizado Outils WOLF (o solicite la lista a Servicio Garantía - Outils WOLF ESPAÑA S.L- Ctra. C. 35,Km. 66 – E-17451 SANT FELIU DE BUIXALLEU ) provisto de la biotrituradora, del cupón y del comprobante de compra.
  • Página 25: Condições De Garantia

    - Para toda desmontagem, modificação ou montagem de peças “não de origem” incluindo as lâminas. Tendo em conta, que a garantia Outils WOLF não pode ser aceite em caso de acidente, de quebra, de anomalias de funcionamento devido à utiliza- ção de peças não fabricadas, fornecidas ou homologadas pela Outils WOLF.
  • Página 26 3. Conserve o cupão de garantia e o comprovativo de compra. 4. Em caso de intervenção em garantia, entre em contacto com o seu especialista autorizado pela Outils WOLF (ou lista sobre pedido à WOLF JARDIM – Utensílios para jardim Lda. Rua da mata nacional – Armazém nº 5 – Pousos – 2410- 028 LEIRIA) munido do triturador de vegetais, do cupão de garantia e o comprovativo de compra.
  • Página 27: Déclaración «Ce» De Conformidad

    BV21 y BV25, cumplen con las exigencias de la directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras en el ambiente, y están sometidos al procedimiento de control interno de la fabricación.
  • Página 28: Déclaration «Ce» De Conformité

    électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension et garantissons que les broyeurs de végétaux, types BV21 et BV25, satisfont aux exigences de la directive 2000/14/CE en matière d’émissions sonores dans l’environnement, et sont soumis à la procédure de contrôle interne de la production.

Este manual también es adecuado para:

Bv25

Tabla de contenido