Toro Groundsmaster 4000 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para Groundsmaster 4000:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped rotativo
Groundsmaster
Nº de modelo 30609—Nº de serie 401170001 y superiores
Nº de modelo 30636—Nº de serie 401170001 y superiores
Form No. 3416-118 Rev B
®
4000 o 4010
*3416-118* B
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Groundsmaster 4000

  • Página 1 Form No. 3416-118 Rev B Cortacésped rotativo Groundsmaster ® 4000 o 4010 Nº de modelo 30609—Nº de serie 401170001 y superiores Nº de modelo 30636—Nº de serie 401170001 y superiores *3416-118* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Advertencia De La Propuesta

    Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de © 2017—The Toro® Company Póngase en contacto con nosotros en www.Toro.com.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Uso del Interruptor de velocidad del motor............. 49 Ajuste de la velocidad de siega ......49 Seguridad ..............4 Ajuste de la velocidad de transporte....49 Seguridad en general ......... 4 Características de operación de la Certificación de emisiones del motor....4 máquina ............
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Ajuste de los frenos de servicio ......71 Mantenimiento de las correas ......72 Mantenimiento de la correa del Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo alternador............72 estipulado en las normas EN ISO 5395:2013 y ANSI Mantenimiento de la correa del B71.4–2017.
  • Página 5: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7272 93-7272 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento.
  • Página 6 decal104-3578 decal106-6755 104-3578 106-6755 1. Ajuste de la altura de corte 1. Refrigerante del motor 3. Advertencia – no toque la bajo presión. superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea 4. Advertencia – lea el el manual del operador. manual del operador.
  • Página 7 decal117-4765 117-4765 1. Lea el Manual del operador. 2. No utilice productos para facilitar el arranque. decal121-3884 121–3884 1. Motor-parada 3. Motor-arranque 2. Motor – precalentamiento decalbatterysymbols Símbolos de la batería decal120-4159 Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su 120-4159 batería 1.
  • Página 8 decal125-9688 decal132-3600 125-9688 132-3600 Modelo con cabina solamente Modelo con cabina solamente 1. Limpiaparabrisas 3. Limpiaparabrisas 1. Lea el Manual del 5. Foco de trabajo (20 A) (apagado) (encendido) operador para obtener 2. Limpiaparabrisas 4. Activar el lavaparabrisas más información sobre los fusibles.
  • Página 9 decal130-5356 130-5356 1. Utilice el pedal para desplazarse hacia delante o marcha atrás. decal127-3700 127-3700 1. Elevar la carcasa 4. Bloquear la velocidad del izquierda. motor. 2. Elevar la carcasa central. 5. Desbloquear la velocidad del motor. 3. Elevar la carcasa derecha. decal120-8947 120-8947 1.
  • Página 10 decal114-0849 114-0849 4. Hacia adelante 1. Advertencia—1) Desengrane la toma de fuerza; 2) Eleve la carcasa. 2. No ponga el pie aquí. 5. Hacia atrás 3. Pedal de dirección...
  • Página 11 decal136-4436 136-4436 1. Lea las instrucciones sobre fusibles en el manual del 7. InfoCenter – 2 A operador. 2. Precalentamiento del motor – 60 A 8. Faros—15 A 3. Suministro de potencia – 7,5 A 9. Asiento motorizado – 10 A 4.
  • Página 12 decal117-2766 117-2766 (Colocar sobre la pieza Nº 117–2754 para CE*) Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Consulte las instrucciones sobre el uso de la máquina en pendientes en el manual del operador y revise las condiciones en las que se esté...
  • Página 13 decal121-8378 121-8378 Modelo con cabina solamente 1. Ventilador (apagado) 3. Aire frío 5. Aire exterior 7. Aire acondicionado (apagado) 2. Ventilador (encendido – 4. Aire caliente 6. Aire interior 8. Aire acondicionado máximo) (encendido) decal130-6043 130-6043 1. Lea el Manual del operador.
  • Página 14 decal130-6046 130-6046 1. Lea el Manual del operador.
  • Página 15: Montaje

    Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Engrase la máquina. Pegatina de advertencia Sustituya la pegatina de advertencia. Documentación y piezas adicionales Descripción Cant. Manual del operador Revisar antes de utilizar la máquina.
  • Página 16: El Producto

    El producto Seguro del freno de estacionamiento Controles Un pomo situado en el lado izquierdo de la consola activa el bloqueo del freno de estacionamiento (Figura Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Para poner el freno de estacionamiento, conecte los pedales con el enganche de bloqueo, pise ambos pedales y tire hacia fuera del seguro del...
  • Página 17: Interruptores De Elevación

    Mediante golpecitos rápidos en el interruptor, de tracción en la posición de marcha atrás durante puede aumentar o reducir la velocidad del motor en un segundo. incrementos de 100 rpm. Si se mantiene presionado el interruptor, el motor pasa automáticamente a ralentí , dependiendo del interruptor que se presione.
  • Página 18: Controles De La Cabina

    • Recircule el aire cuando tenga puesto el aire Pomo de ajuste del reposabrazos acondicionado. Gire el pomo situado debajo del reposabrazos para • Aspire el aire cuando utilice el calentador o el ajustar el ángulo del reposabrazos. ventilador. Palanca de ajuste del respaldo del asiento Control del ventilador Mueva la palanca para ajustar el ángulo del respaldo Gire el mando de control del ventilador para regular la...
  • Página 19: Importante

    Importante: Es necesario cerrar la ventanilla Descripción de los iconos del InfoCenter trasera antes de abrir el capó, de lo contrario, (cont'd.) pueden producirse daños. Uso del InfoCenter Indica que es necesario realizar el SERVICE DUE mantenimiento programado La pantalla LCD del InfoCenter muestra información Rpm/Estado del motor –...
  • Página 20: Uso De Los Menús

    Consulte el Izquierda Manual de mantenimiento o a su Distribuidor Autorizado Lámpara Toro si desea más información sobre el menú Fallos y la información que contiene. Salida del controlador TEC o del Mantenimiento El menú Mantenimiento cable de control del arnés...
  • Página 21: Menús Protegidos

    Consulte el Manual de SN (NS) Muestra el número de serie de mantenimiento o a su la máquina distribuidor autorizado Toro si desea obtener más Versión del controlador de la Indica la versión de software información sobre el menú máquina del controlador maestro Engine Run (Motor –...
  • Página 22: Acceso A Los Menús Protegidos

    Pulse el botón del medio para introducir el póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado código PIN (Figura 11D). Toro para obtener ayuda. Espere hasta que se ilumine la luz indicadora Desde el menú P , utilice el botón RINCIPAL roja del InfoCenter.
  • Página 23 • Utilice el botón derecho para aumentar la velocidad máxima de transporte (50 %, 75 % o 100 %). • Utilice el botón central para reducir la velocidad máxima de transporte (50 %, 75 %, o 100 %). • Pulse el botón izquierdo para salir. Cuando termine con el Menú...
  • Página 24: Especificaciones

    Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. g197050 Figura 12...
  • Página 25: Accesorios/Aperos

    2159 kg (4,759 lb) Accesorios/Aperos Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los accesorios y aperos homologados.
  • Página 26: Operación

    Operación • No añada ni drene combustible en un lugar cerrado. • No guarde la máquina o un recipiente de Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina combustible en un lugar donde pudiera haber se determinan desde la posición normal del operador. una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro Antes del...
  • Página 27: Añadido De Combustible

    Especificaciones de Ubicación biodiésel. combustibles diésel • Póngase en contacto con su distribuidor ASTM D975 autorizado Toro si desea más información sobre Nº 1-D S15 EE. UU. el biodiésel. Nº 2-D S15 Añadido de combustible EN 590 Unión Europea...
  • Página 28: Comprobación De La Presión De Los Neumáticos

    acumulación de condensación dentro del depósito Apriete las tuercas de las ruedas a 115–136 N·m en de combustible. el orden indicado en Figura 15 Figura Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente PELIGRO Si la presión de los neumáticos es baja, se...
  • Página 29: Comprobación Del Lubricante Del Eje Trasero

    g019500 Figura 17 g011487 1. Tapón de verificación/drenaje (2) Figura 18 1. Tapón de verificación 2. Tapón de llenado Retire el tapón de la posición de las 3 (Figura 17). Nota: El aceite debe llegar a la parte inferior Comprobación del del orificio del tapón de verificación.
  • Página 30: Ajuste Del Sistema De Protección Antivuelco (Rops)

    Ajuste del sistema de protección antivuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco: mantenga la barra antivuelco en posición elevada y bloqueada y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que el asiento está sujeto con el cierre del asiento.
  • Página 31 de encendido cuando haya elevado la carcasa del cortacésped. Coloque los ejes de las ruedas giratorias en el mismo taladro en todas las horquillas (). decal100-5622nc Figura 23 Inserte el husillo a través del brazo de la rueda delantera e instale los suplementos (igual que en la instalación original) y los demás espaciadores en el eje.
  • Página 32: Carcasas Laterales Del Cortacésped

    Nota: Cuando se usen alturas de corte de 25 mm, la altura de corte deseada, luego coloque la 38 mm, o 51 mm, mueva los patines y las ruedas arandela en el eje. niveladoras a la posición más alta. Consulte la tabla siguiente para determinar la combinación de espaciadores necesaria para Carcasas laterales del cada altura...
  • Página 33: Importante

    decal100-5694nc Figura 31 decal100-5623nc Figura 29 Introduzca los pasadores de horquilla e instale Ajuste de los patines las chavetas. Monte los patines en la posición inferior cuando se Gire la varilla tensora en sentido antihorario (con utilizan alturas de corte de más de 64 mm, y en la los dedos solamente) para tensar el ajuste.
  • Página 34: Ajuste De Los Rodillos De La Carcasa De Corte

    Ajuste de los rodillos de la Para facilitar la medición del plano de las cuchillas, eleve la altura de corte a 7,6–10,1 cm; carcasa de corte consulte Ajuste de la altura de corte (página 30). Baje las carcasas del cortacésped sobre una Los rodillos de la carcasa de corte deben montarse superficie plana y retire las cubiertas de la parte en la posición inferior cuando se utilizan alturas de...
  • Página 35: Igualar La Altura De Corte De Las Carcasas Del Cortacésped

    exterior solamente, consulte Ajuste de la inclinación la parte inferior del brazo interior delantero longitudinal de la carcasa delantera del cortacésped de la rueda giratoria en la carcasa lateral del (página 78). cortacésped (Figura 35). Nota: Compruebe de nuevo las medidas entre los bordes exteriores de ambas carcasas laterales del cortacésped y desde el borde interior de la carcasa lateral hasta el borde...
  • Página 36: Ajuste De Los Espejos

    Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Ajuste de los espejos de Toro para ajustar el software de la máquina y activar el M ODO SILENCIOSO Modelo con cabina solamente Cuando la unidad de tracción está en el MODO SILENCIOSO, el nivel de presión sonora en el puesto...
  • Página 37: Seguridad Del Sistema De Protección Antivuelco (Rops)

    El ROPS es un dispositivo de seguridad integrado. después de golpear un objeto, o si se produce una • Una cabina instalada por Toro es una barra vibración anormal. Realice todas las reparaciones antivuelco. necesarias antes de volver a utilizar la máquina.
  • Página 38: Cómo Arrancar El Motor

    Cómo arrancar el motor estudio detallado de la zona. Aplique siempre el sentido común y un buen criterio a la hora de Importante: Purgue el sistema de combustible realizar esta valoración. si se ha producido alguna de las situaciones • Revise las instrucciones que aparecen a siguientes: continuación sobre la operación de la máquina en...
  • Página 39: Comprensión De Smart Power

    Power Nota: Otras maneras de liberar el pedal son pisar cualquiera de los pedales de freno o poner el pedal Con Smart Power™ de Toro, no tiene que estar de tracción en la posición de durante MARCHA ATRÁS pendiente de la velocidad del motor en condiciones un segundo.
  • Página 40: Mensajes De Advertencia Del Motor-Acumulación De Hollín

    Acumulación de hollín del DPF Nota: La siega a una a velocidad que cargue el motor fomenta la regeneración del filtro de partículas • Con el tiempo, el DPF acumula hollín en el filtro de diésel (DPF). Siempre que sea posible, ajuste el hollín.
  • Página 41: Acumulación De Ceniza Del Dpf

    Acumulación de ceniza del DPF • Cuando se acumula suficiente ceniza, el ordenador del motor envía la información al • La ceniza más ligera se descarga a través del InfoCenter en forma de aviso del sistema o de sistema de escape; la ceniza más pesada se fallo del motor, para indicar la acumulación de acumula en el filtro de hollín.
  • Página 42: Tipos De Regeneración Del Filtro De Partículas Diésel

    Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que se realizan mientras la máquina está en funcionamiento: Tipo de regeneración Condiciones de la regeneración de DPF Descripción del funcionamiento del DPF Regeneración pasiva Se produce durante el funcionamiento normal de El InfoCenter no muestra ningún icono que indique la máquina con velocidad del motor alta o carga...
  • Página 43: Regeneración Pasiva Del Dpf

    Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado de Toro para que un técnico de servicio realice la regeneración de recuperación. • Una regeneración de recuperación tarda en realizarse hasta 4 horas.
  • Página 44: Regeneración De Restablecimiento

    Regeneración de asistencia del Regeneración de restablecimiento g214711 Figura 44 g214711 Figura 43 Icono de regeneración de asistencia/de restablecimiento Icono de regeneración de asistencia/de restablecimiento • Aparece el icono de regeneración de asistencia/restablecimiento en el InfoCenter • Aparece el icono de regeneración de (Figura 44).
  • Página 45: Regeneración Con La Máquina Aparcada

    Regeneración con la máquina Asegúrese de que el control de tracción o las palancas de control del movimiento están en la aparcada posición de P UNTO MUERTO Si procede, baje las unidades de corte y apáguelas. Accione el freno de estacionamiento. Ajuste el acelerador a la posición de RALENTÍ...
  • Página 46 g212371 g212125 Figura 48 Figura 50 En el menú S (Servicio), pulse el botón Si la temperatura del refrigerante se encuentra ERVICE del medio hasta que aparezcan las opciones de por debajo de 60 °C (140 °F) aparece el mensaje DPF R (Regeneración de DPF) EGENERATION...
  • Página 47 g212372 g212406 Figura 52 Figura 54 El ordenador determina si la regeneración Aparecen los siguientes mensajes cuando se está realizando. En el InfoCenter se comienza el proceso de regeneración con la muestra uno de los siguientes mensajes: máquina aparcada: • Si la regeneración se permite, aparece el Se muestra el mensaje “Initiating DPF mensaje “Regen Initiated.
  • Página 48: Regeneración De Recuperación

    • Una regeneración de recuperación tarda en realizarse hasta 4 horas. • Es necesario que el proceso de regeneración de recuperación lo realice un técnico del distribuidor; póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro.
  • Página 49: Uso Del Interruptor De Velocidad Del Motor

    Ajuste de la velocidad de diferentes de los mecanismos de muchas máquinas de mantenimiento de césped. siega Con Smart Power™ de Toro, no tiene que estar Supervisor (menú Protegido) pendiente de la velocidad del motor en condiciones pesadas. Smart Power evita que la máquina Esta función permite que el supervisor establezca...
  • Página 50: Consejos De Operación

    Nota: Al bajar una pendiente en la máquina, con el aspecto después del corte disponible en posiblemente tenga que pisar el pedal de marcha www.Toro.com. atrás para parar. • Siempre que sea posible, siegue hacia arriba y Técnicas de siega recomendadas hacia abajo en lugar de atravesar las pendientes.
  • Página 51: Seleccione La Altura De Corte Adecuada Para Las Condiciones Reinantes

    • Las carcasas del cortacésped tienden a expulsar por la presión excesiva del agua. Asegúrese de que hierba hacia el lado izquierdo de la máquina. Si el radiador y el enfriador de aceite se mantengan está segando cerca de trampas de arena, es libres de suciedad y recortes de hierba.
  • Página 52: Ubicación De Los Puntos De Apoyo Del Gato

    Ubicación de los puntos de Levante el asiento y localice las válvulas de desvío, que están situadas debajo de la parte apoyo del gato delantera del depósito de combustible (Figura 60). PELIGRO Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden no aguantar el peso de la máquina y pueden dar lugar a lesiones graves.
  • Página 53 g196910 Figura 61 1. Punto de amarre trasero 2. Puntos de amarre delantero...
  • Página 54: Mantenimiento

    Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor. Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico, visite www.toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
  • Página 55 Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe el aceite de la transmisión planetaria (compruébelo también si se observan fugas externas). • Compruebe que no haya holgura de las transmisiones planetarias. • Compruebe el lubricante del eje trasero. •...
  • Página 56: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Elemento a comprobar Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos.
  • Página 57: Procedimientos Previos Al Mantenimiento

    Anotación para áreas problemáticas: (cont'd.) Inspección realizada por: Elemento Fecha Información Procedimientos previos Aparque la máquina en una superficie nivelada. al mantenimiento Accione el freno de estacionamiento. Baje la(s) carcasa(s) de corte si es necesario. Seguridad – Pre- Apague el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
  • Página 58: Lubricación

    Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Lubrique todos los cojinetes y los casquillos. Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) La máquina tiene engrasadores que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio Nº 2. Además, engrase la máquina inmediatamente después de cada lavado.
  • Página 59: Conjuntos De Elevación Delanteros

    g017810 Figura 66 g011557 Conjuntos de elevación delanteros Figura 69 • Casquillos de los cilindros de los brazos de elevación (2 en cada lado) (Figura • 2 rótulas de los brazos de elevación (Figura Conjuntos de elevación laterales • 6 casquillos de brazos de elevación principales (Figura 70 Figura •...
  • Página 60: Mantenimiento Del Motor

    0 °F) • Aceite alternativo: SAE 10W-30 o 5W-30 (todas las temperaturas) Su distribuidor autorizado Toro dispone de aceite para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 o 10W-30. Consulte los números de pieza en el catálogo de piezas. Comprobación del nivel de aceite...
  • Página 61: Capacidad De Aceite Del Cárter

    principio de la jornada. Si ya se ha arrancado, deje Arranque el motor y déjelo funcionar durante que el aceite se drene al cárter durante al menos unos cinco minutos para que el aceite se 10 minutos antes de comprobar el nivel. Si el nivel caliente.
  • Página 62 g009709 Figura 76 1. Indicador del limpiador de aire Importante: Asegúrese de que la tapa está bien asentada y que hace un buen sello con la carcasa del limpiador de aire. Cambie el limpiador de aire (Figura 77). g031861 Figura 77 Nota: No limpie el elemento usado porque puede dañarse el medio filtrante.
  • Página 63: Mantenimiento Del Catalizador De Oxidación Diésel (Doc) Y Del Filtro De Hollín

    Mantenimiento del de hollín del DPF. catalizador de oxidación Consulte a su distribuidor autorizado Toro si desea más información sobre el diésel (DOC) y del filtro de mantenimiento o las piezas de sustitución del catalizador de oxidación diésel o el filtro hollín...
  • Página 64: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje del depósito de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas—Drene y limpie el depósito de combustible. Cada 2 años—Drene y limpie el depósito de combustible. Drene y limpie el depósito si se contamina el sistema de combustible o si va a almacenar la máquina durante un periodo de tiempo prolongado.
  • Página 65: Mantenimiento Del Filtro De Combustible

    Enjuague con agua clara. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los conectores de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
  • Página 66 Figura 84 el cable negativo (negro). 1. Batería Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47), de vaselina o de grasa ligera a ambas conexiones de la batería para ADVERTENCIA evitar la corrosión. El proceso de carga de la batería produce Deslice la cubierta de goma sobre el borne gases que pueden explotar.
  • Página 67: Ubicación De Los Fusibles

    Ubicación de los fusibles Los fusibles de la unidad de tracción están situados debajo de la tapa del panel eléctrico (Figura Figura 86 Figura 87). Retire los 2 tornillos que sujetan la tapa del panel eléctrico al bastidor, y retire la tapa (Figura 85).
  • Página 68: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste del ángulo del pedal de tracción Afloje las dos tuercas y pernos que fijan el g008862 lado izquierdo del pedal de tracción al soporte Figura 91 (Figura 90). 1. Tapón de verificación/drenaje Coloque un recipiente debajo del cubo planetario, retire el tapón y deje que se drene el aceite.
  • Página 69: Cambio Del Aceite Del Eje Trasero

    Cambio del aceite del eje trasero Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 200 horas Cada 800 horas Coloque la máquina en una superficie nivelada. Limpie la zona alrededor de los tres tapones de vaciado, uno en cada extremo y uno en el centro (Figura 93).
  • Página 70: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento del Si el nivel de refrigerante es bajo, añada una solución al 50% de agua y anticongelante de sistema de refrigeración etilenglicol. Importante: No use agua sola o refrigerantes a base de alcohol/metanol, Seguridad del sistema de porque pueden causar daños. refrigeración Instale el tapón del radiador y el tapón del depósito de expansión.
  • Página 71: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los frenos Ajuste de los frenos de servicio Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 25 mm de holgura, o si los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado.
  • Página 72: Mantenimiento De Las Correas

    Mantenimiento de las Si la desviación no es de 10 mm, afloje el perno de montaje de la polea tensora (Figura 98). correas Nota: Aumente o reduzca la tensión de la correa del compresor y apriete el perno. Verifique de nuevo la desviación de la correa Mantenimiento de la correa para asegurarse de que la tensión es la correcta.
  • Página 73 No obstante, después de muchas horas de uso la Conecte el muelle de extensión (Figura 99) al correa mostrará señales de desgaste. Estas señales perno de ojal y tense la correa de la siguiente de desgaste son: chirridos cuando la correa está en manera: movimiento, las cuchillas resbalan durante la siega, •...
  • Página 74: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    Toro. Otras marcas de fluido sintético pueden tener problemas de compatibilidad Comprobación del fluido con la junta, y Toro no asume la responsabilidad de hidráulico sustituciones no autorizadas. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice Importante: Este fluido sintético no es...
  • Página 75: Cómo Cambiar El Fluido Hidráulico

    Cómo cambiar el fluido hidráulico Cada 800 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas Utilice filtros de recambio Toro Pieza Nº 94-2621 para la parte trasera (carcasa de corte) de la máquina y Si el aceite se contamina, póngase en contacto con su la Pieza N°...
  • Página 76: Comprobación De Las Líneas Y Mangueras Hidráulicas

    Nota: Las ruedas giratorias de las tres carcasas del cortacésped deben permanecer en el suelo mientras se ajusta el contrapeso y con el contrapeso aplicado. g020446 Figura 104 1. Tornillo de ajuste del 2. Punto de prueba de g031621 contrapeso contrapeso Figura 103 Arranque el motor y déjelo funcionar durante...
  • Página 77: Mantenimiento Del Cortacésped

    Sujetando la carcasa de corte en posición de la cuchilla a la parte trasera del mismo. Toro vertical, coloque el extremo del cable sobre el recomienda una inclinación de las cuchillas de 8 a pasador del brazo de elevación de la carcasa y...
  • Página 78: Ajuste De La Inclinación Longitudinal De La Carcasa Delantera Del Cortacésped

    Ajuste de la inclinación longitudinal de la carcasa delantera del cortacésped Afloje las contratuercas en la parte superior o inferior del perno en U de la cadena de altura de corte (Figura 106). Ajuste el otro juego de tuercas para elevar o bajar la parte trasera de la carcasa de corte y obtener la inclinación correcta de la misma.
  • Página 79: Mantenimiento De Las Ruedas Giratorias Y Los Cojinetes

    g004737 Figura 108 1. Tubo de la rueda giratoria 2. Casquillos Aplique grasa al interior y al exterior de los casquillos nuevos. g004738 Figura 109 Usando un martillo y una chapa plana, coloque 1. Perno de la rueda giratoria 3. Cojinete los casquillos nuevos en el tubo de montaje.
  • Página 80: Mantenimiento De Las Cuchillas

    Tenga cuidado al comprobar las cuchillas. si está desequilibrada o si está doblada. Utilice Envuelva las cuchillas o lleve guantes, y extreme siempre piezas de repuesto genuinas de Toro para las precauciones al manejar las cuchillas. Las garantizar la seguridad y un rendimiento óptimo.
  • Página 81: Inspección Y Afilado De La(S) Cuchilla(S) Del Cortacésped

    Inspección y afilado de la(s) cuchilla(s) del cortacésped Tanto el filo de corte como la vela, la parte inclinada hacia arriba frente al filo de corte, contribuyen a una buena calidad de corte. La vela levanta y endereza la hoja de hierba, así produciendo un corte uniforme. No obstante, la vela se desgasta gradualmente durante la operación, degradando la calidad de corte, aunque los filos de corte estén afilados.
  • Página 82: Corrección De Desajustes Entre Carcasas Del Cortacésped

    que las cuchillas exteriores, vaya al paso añada suplementos entre el alojamiento del eje y la parte inferior de la carcasa de corte. Retire los pernos, las arandelas planas, las arandelas de freno y las tuercas del eje exterior en la zona donde han de añadirse suplementos. g000276 Nota: Para elevar o bajar la cuchilla, añada...
  • Página 83: Mantenimiento De La Cabina

    Mantenimiento de la cabina Limpieza de los filtros de aire de la cabina Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas Retire los tornillos y las rejillas que cubren el filtro interior y el trasero de la cabina (Figura 115 Figura 116). g028379 Figura 116 Filtro trasero del aire de la cabina...
  • Página 84: Limpieza

    Limpieza Importante: Tenga cuidado alrededor de las juntas y las luces de la cabina (Figura 119). Si está utilizando un lavador a presión, mantenga la vara al menos a 0,6 m de distancia de la máquina. No dirija el chorro de la lavadora a presión directamente sobre las juntas o las luces de la cabina, o por debajo del voladizo trasero.
  • Página 85: Almacenamiento

    Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
  • Página 86 Notas:...
  • Página 87 Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
  • Página 88 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

Groundsmaster 40103060930636

Tabla de contenido