Toro Reelmaster 4000-D Manual Del Operador
Toro Reelmaster 4000-D Manual Del Operador

Toro Reelmaster 4000-D Manual Del Operador

Unidad de tracción con tracción a 2 o 4 ruedas
Ocultar thumbs Ver también para Reelmaster 4000-D:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya
a www.Toro.com.
Unidad de tracción Reelmaster
4000-D con tracción a 2 o 4
ruedas
Nº de modelo 03706—Nº de serie 310000001 y superiores
Nº de modelo 03707—Nº de serie 310000001 y superiores
Form No. 3363-385 Rev A
Traducción del original (ES)
®
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Reelmaster 4000-D

  • Página 1 Nº de modelo 03706—Nº de serie 310000001 y superiores Nº de modelo 03707—Nº de serie 310000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya Traducción del original (ES) a www.Toro.com.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Nivel de potencia sonora ........7 Nivel de presión sonora ........7 Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los Nivel de vibración ..........7 números de modelo y serie en el producto.
  • Página 3 Accesorios............18 Comprobación de la condición y la tensión de Operación ..............19 la correa del alternador ........38 Verificación del nivel de aceite del motor ..... 19 Mantenimiento del sistema hidráulico ..... 39 Comprobación del sistema de Vaciado de agua del depósito de aceite refrigeración...........
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad mediante el uso de los frenos. Las causas principales de la pérdida de control son: ◊ insuficiente agarre de las ruedas; Esta máquina cumple o supera la norma CEN EN 836:1997, la norma ISO 5395:1990 y las ◊ se conduce demasiado rápido; especificaciones ANSI B71.4-2004 vigentes en el ◊...
  • Página 5 protectores de seguridad están colocados y que • Nunca opere la máquina con protectores dañados o funcionan correctamente. No opere la máquina si no sin que estén colocados los dispositivos de seguridad. funcionan correctamente. Asegúrese de que todos los sistemas de interruptores de seguridad están conectados, correctamente ajustados y que funcionan correctamente.
  • Página 6: Mantenimiento Y Almacenamiento

    La siguiente lista contiene información específica para • Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el productos Toro u otra información sobre seguridad que motor, el silenciador, el compartimento de la batería usted debe saber y que no está incluida en la norma y el área del depósito de combustible libre de hierba,...
  • Página 7: Nivel De Potencia Sonora

    • Utilice solamente accesorios y piezas de repuesto después de que se pare, porque estas zonas podrían autorizados por Toro. La garantía puede quedar estar lo suficientemente calientes como para causar anulada si se utilizan accesorios no autorizados.
  • Página 8: Cuerpo Entero

    Cuerpo entero Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en EN 836. Nivel medido de vibración = 0.53 m/s Valor de incertidumbre (K) = 0,5 m/s Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial.
  • Página 9 104-5203 1. Lea el Manual del operador; 3. Advertencia—Mantenga 5. Advertencia – bloquee el 7. Peligro de vuelco – baje la no remolque la máquina. a otras personas a una freno de estacionamiento, unidad de corte al bajar una distancia prudencial de la pare el motor y retire la pendiente.
  • Página 10 104-5204 for CE (Fijar sobre la pieza Nº 104-5203 para CE* * Esta pegatina de seguridad incluye una advertencia sobre pendientes requerida por la Norma Europea sobre seguridad para cortacéspedes EN 836:1997. Esta Norma estipula y requiere los ángulos de pendiente máximos indicados por prudencia para la operación de esta máquina. 1.
  • Página 11 114-9600 1. Lea el Manual del operador. 100-6574 1. Superficie caliente/peligro de quemadura – manténgase a una distancia prudencial de la superficie caliente. 93-9404 2. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador y peligro de enredamiento, correa–no se acerque a las piezas en 1.
  • Página 12 93-9407 1. Lea el Manual del 3. Punto muerto operador. 2. Bajar los molinetes. 4. Elevar los molinetes. 107-1818 1. Molinete – velocidades de 6. Desengranar 93-9425 siega, lento a rápido. 2. Rápido 7. Molinete - autoafilado 1. Lea el Manual del operador. 3.
  • Página 13 93-7814 1. Peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento. Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería.
  • Página 14: El Producto

    El producto Pomo del respaldo El pomo del respaldo (Figura 4) ajusta el ángulo del Controles respaldo entre 5 y 20 grados. Pomo de la suspensión Palanca de ajuste del asiento El pomo de la suspensión, ubicado debajo de la chapa La palanca de ajuste del asiento (Figura 3) permite un del asiento, permite ajustar el asiento según el peso del ajuste de 15 cm hacia adelante/atrás en incrementos de...
  • Página 15 Indicadores del sistema hidráulico y el Advertencia del limpiador de aire motor Una luz de advertencia (Figura 5) y una señal auditiva avisan si el filtro está atascado y necesita mantenimiento. Si estas luces se encienden (Figura 5), pare la máquina y haga las reparaciones necesarias inmediatamente.
  • Página 16: Limitador De Velocidad Sobre El Terreno

    G012288 Figura 6 1. Pedal de tracción 3. Tuerca de la palanca G012289 2. Limitador de velocidad 4. Cierre de transporte Figura 7 1. Seguro de la unidad de 2. Seguro de las unidades corte central de corte exteriores Limitador de velocidad sobre el terreno El limitador de velocidad sobre el terreno (Figura 6) controla el recorrido del pedal de tracción.
  • Página 17 Indicador de precalentamiento del motor Este indicador (Figura 8) se enciende cuando la llave de contacto es girada a la posición de Conectado. Las bujías se conectan durante 10 segundos, luego el indicador se apaga cuando el motor está preparado para el arranque. Llave de contacto Tres posiciones: Desconectado, Conectado y Arranque.
  • Página 18: Especificaciones

    56,8 l Accesorios Está disponible una selección de accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro o visite www.Toro.com para obtener una lista de...
  • Página 19: Operación

    -18º C) • Aceite alternativo: SAE 10W-30 o 5W-30 (todas las temperaturas) Su distribuidor dispone de aceite para motores Toro Premium de viscosidad 15W-40 o 10W-30. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto.
  • Página 20: Cómo Añadir Combustible

    Utilice combustible diesel tipo verano (Nº 2-D) a CUIDADO temperaturas superiores a -7 °C y combustible diesel Si el motor ha estado en marcha, puede haber tipo invierno (Nº 1-D o mezcla de Nº 1-D/2-D) a fugas de refrigerante caliente y bajo presión, temperaturas inferiores a -7°C.
  • Página 21 • Es previsible la obturación del filtro del combustible PELIGRO durante un tiempo tras pasarse a las mezclas de En determinadas condiciones durante el repostaje, biodiesel. puede liberarse electricidad estática, produciendo • Póngase en contacto con su distribuidor si desea una chispa que puede prender los vapores del más información sobre el biodiesel.
  • Página 22: Comprobación/Llenado De Aceite Hidráulico

    Aceite hidráulico Toro Premium All Season (Disponible en recipientes de 19 litros o en bidones de 208 litros. mantenerlo en posición abierta. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o B. Limpie alrededor del tapón del depósito en el catálogo de piezas.) (Figura 15).
  • Página 23: Comprobación De La Presión De Los Neumáticos

    cuando la calidad de corte ha sido aceptable. Debe enganche todas las unidades de corte en la posición de haber un contacto ligero en toda la longitud del transporte. Gire la llave de contacto a la posición de molinete y la contracuchilla; (consulte Ajuste del Desconectado y retire la llave.
  • Página 24: Comprobación De Las Luces De Advertencia

    G012292 Figura 18 G012291 Figura 17 1. Botón de prueba de la luz de advertencia 1. Tornillo de purga de la bomba de inyección de combustible Comprobación del sistema de 6. Ponga la llave de contacto en posición Conectado. La bomba de combustible eléctrica comenzará interruptores de seguridad a funcionar, forzando la salida de aire alrededor del tornillo de purga.
  • Página 25: Cómo Empujar O Remolcar La Máquina

    de seguridad funciona correctamente. Levántese del asiento con la palanca en la posición de Autoafilado. El motor debe pararse, indicando que el sistema de seguridad funciona correctamente. Si el motor no se para, hay una avería que debe repararse inmediatamente. Nota: Hay un retraso de 1 - 2 segundos entre levantarse del asiento y pararse el motor.
  • Página 26: Consejos De Operación

    Importante: Asegúrese de que el freno de atrás, alejándose de las unidades de corte. De esta estacionamiento está puesto antes de abrir la manera se evita que caigan acumulaciones de recortes, válvula de desvío. sobre todo si están húmedos, de la máquina o de las unidades de corte, lo que afectaría negativamente el 4.
  • Página 27: Transporte

    Mantenga el pedal de tracción en un acoplamiento especial (Pieza Nº 58-1530). Póngase contacto con el limitador de velocidad sobre el terreno en contacto con el Distribuidor Toro para obtener más (Figura 23) para asegurar una velocidad y calidad de información.
  • Página 28 Ajustes de velocidad de los molinetes recomendados: Molinete de 5 cuchillas (cont'd.) Ajustes de velocidad de los molinetes recomendados: Molinete de 7 cuchillas Velocidad sobre el terreno en MPH Altura de corte 1.25 Ajustes de velocidad de los molinetes recomendados: Molinete de 11 cuchillas Velocidad sobre el terreno en MPH Altura...
  • Página 29: Mantenimiento

    Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe la tensión de la correa del ventilador y del alternador Después de las primeras •...
  • Página 30: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Drene y limpie el depósito de combustible Antes del almacenamiento • Cambie todos los manguitos móviles. Cada 2 años Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun.
  • Página 31: Lubricación

    Lubricación • Pivotes de cabezal flotante o fijo (Figura 27) Engrasado de cojinetes y casquillos Si se utiliza la máquina bajo condiciones normales, lubrique todos los puntos de engrase de los cojinetes y casquillos cada 50 horas de operación con grasa de litio de propósito general Nº...
  • Página 32: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas (con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o suciedad) Inspeccione la carcasa del limpiador de aire por si G01230 4 hubiera daños que pudieran causar una fuga de aire. Figura 30 Cámbiela si está...
  • Página 33: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del 1. Retire el tapón de vaciado (Figura 31) y deje fluir el aceite a un recipiente apropiado. sistema de combustible PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diesel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales.
  • Página 34: Drenaje Del Filtro De Combustible/Separador De Agua

    Drenaje del filtro de arranca; consulte Purga del sistema de combustible en Operación (página 19). combustible/separador de 1. Afloje la conexión entre el tubo y el conjunto de agua boquilla y soporte Nº 1 (Figura 34). Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1.
  • Página 35: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Enjuague con agua clara. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47) o de • Llene la batería en un lugar que tenga disponible agua limpia para enjuagar la piel.
  • Página 36: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del Comprobación del nivel de aceite de la transmisión sistema de transmisión planetaria Comprobación/ajuste de la Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas convergencia de las ruedas Cada 800 horas traseras La capacidad de aceite es de aproximadamente 885 ml Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas de lubricante para engranajes SAE 80-90 de alta calidad (ISO 150/220).
  • Página 37: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento del de aceite, el radiador y la zona del motor con aire comprimido (Figura 39). sistema de refrigeración La capacidad del sistema de refrigeración es de 14 l. Proteja siempre el sistema de refrigeración con una solución al 50% de agua y anticongelante de etilenglicol. No utilice únicamente agua en el sistema de refrigeración.
  • Página 38: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los Mantenimiento de las frenos correas Compruebe la condición y la tensión de la correa del Ajuste del freno de alternador después del primer día de operación y luego cada 100 horas de operación. estacionamiento y de los interruptores de tracción Comprobación de la condición Con el tiempo, el cable del freno de estacionamiento...
  • Página 39: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    Intervalo de mantenimiento: Cada 1500 horas/Cada Utilice el filtro de recambio Toro, Pieza Nº 86-6110. 2 años (lo que ocurra primero) Importante: El uso de cualquier otro filtro puede Si el aceite llega a contaminarse, póngase en contacto con anular la garantía de algunos componentes.
  • Página 40: Cambio Del Respiradero Del Sistema Hidráulico

    1. Retire el pasador de bloqueo del asiento, levante el asiento y coloque la varilla de soporte para mantenerlo en posición abierta. Retire también el panel (sujeto con imanes) de delante del asiento. 2. Limpie la zona de montaje del filtro (Figura 44). Coloque un recipiente debajo del filtro y retire el filtro.
  • Página 41 Aceite frío: 650+ psi Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Ajuste para máxima calidad Aceite caliente: 500 psi TORO para su revisión. de corte Aceite frío: 600 psi La presión de alivio del circuito de elevación es de aproximadamente 2650 psi cuando el ajuste de contrapeso es de 550 psi.
  • Página 42: Almacenamiento

    C. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
  • Página 43: Esquemas

    Esquemas Esquema hidráulico (Rev. A)
  • Página 44 Esquema eléctrico (Rev. -)
  • Página 45 Notas:...
  • Página 46 Notas:...
  • Página 47 Notas:...
  • Página 48: La Garantía Toro De Cobertura Total

    Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en contacto con nosotros en Toro Warranty Company.

Este manual también es adecuado para:

0370603707

Tabla de contenido