Toro Groundsmaster 4000 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para Groundsmaster 4000:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped rotativo
Groundsmaster
Nº de modelo 30605—Nº de serie 401420001 y superiores
Nº de modelo 30635—Nº de serie 401420001 y superiores
Form No. 3420-871 Rev A
®
4000 o 4010
*3420-871* A
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Groundsmaster 4000

  • Página 1 Form No. 3420-871 Rev A Cortacésped rotativo Groundsmaster ® 4000 o 4010 Nº de modelo 30605—Nº de serie 401420001 y superiores Nº de modelo 30635—Nº de serie 401420001 y superiores *3420-871* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Figura 1

    Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia El Manual del propietario del motor adjunto al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de ofrece información sobre las normas de la U.S. modelo y serie de su producto.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Durante el funcionamiento ........37 Seguridad durante el funcionamiento ....37 Cómo arrancar el motor ........39 g000502 Para parar el motor ........... 39 Figura 2 Comprensión de Smart Power® Tracción ............40 1. Símbolo de alerta de seguridad Realización de la operación de inversión del ventilador ............
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Seguridad del sistema de refrigeración ..... 60 Comprobación del sistema de refrigeración..........60 Esta máquina se ha diseñado según la norma ISO EN Mantenimiento del sistema de refrigeración 5395:2013 y las especificaciones ANSI B71.4-2017 del motor............60 con el kit CE instalado, según la Declaración de Mantenimiento de los frenos ........
  • Página 5: Certificación De Emisiones Del Motor

    Certificación de emisiones del motor El motor de esta máquina cumple las especificaciones de la norma EPA Tier 4i y la norma UE Fase IIIb sobre emisiones.
  • Página 6: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería decal100-5622 Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su 100-5622...
  • Página 7 decal100-5693 decal104-3579 100-5693 104-3579 1. Ajuste de la altura de corte 1. Ajuste de altura de corte 2. Ajuste de altura de corte baja alta decal106-6754 decal100-5694 106-6754 100-5694 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. 1. Ajuste de la altura de corte 2.
  • Página 8 decal114-0846 114-0846 1. Lea el Manual del operador para informarse de cómo arrancar el motor—1) Ponga punto muerto; 2) Ponga el freno; 3) Ponga la velocidad del motor en lento; 4) Gire la llave a la posición de precalentamiento; 2) Gire la llave para arrancar el motor.
  • Página 9 decal117-4765 117-4765 1. Lea el Manual del operador. 2. No utilice productos para facilitar el arranque. decal120-0250 120-0250 1. Vehículo lento...
  • Página 10 decal120-6604 120-6604 1. Advertencia; peligro de objetos arrojados—mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 2. Peligro de corte/desmembramiento de la mano, cuchilla de siega – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. decal120-8947 3.
  • Página 11 decal121-3887 121–3887 1. Lea el Manual del operador. decal121-8378 121-8378 Modelo con cabina solamente 5. Aire exterior 7. Aire acondicionado 1. Ventilador (apagado) 3. Aire frío (apagado) 2. Ventilador (encendido – 4. Aire caliente 6. Aire interior 8. Aire acondicionado máximo) (encendido)
  • Página 12 decal125-9688 125-9688 Modelo con cabina solamente 1. Limpiaparabrisas 3. Limpiaparabrisas (apagado) (encendido) 2. Limpiaparabrisas 4. Activar el lavaparabrisas decal130-0594 130-0594 1. Advertencia – lea el manual del operador; utilice siempre el cinturón de seguridad mientras está sentado en la cabina; lleve protección auditiva.
  • Página 13 decal130-5356 130-5356 1. Utilice el pedal para desplazarse hacia delante o marcha atrás. decal130-6043 130-6043 1. Lea el Manual del operador.
  • Página 14 decal130-6046 130-6046 1. Lea el Manual del operador.
  • Página 15 decal133-5618 133-5618 decal132-3600 132-3600 Modelo con cabina solamente 1. Lea el Manual del 5. Foco de trabajo (20 A) operador para obtener más información sobre los fusibles. 2. Faro (25 A) 6. Potencia auxiliar (15 A) 3. Ventilador del 7. Luz de la cabina (15 A) condensador y embrague del A/A (30 A) 4.
  • Página 16: Montaje

    Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Engrase la máquina. Documentación y piezas adicionales Descripción Cant. Manual del operador Revisar antes de utilizar la máquina. Manual del usuario del motor Consultar sobre el uso y mantenimiento del motor.
  • Página 17 Pedal de tracción Interruptor de encendido El interruptor de encendido (Figura Para detener la máquina, reduzca la presión sobre tiene tres posiciones: D el pedal de tracción y deje que vuelva a su posición ESCONECTADO central (Figura ONECTADO PRECALENTAMIENTO RRANQUE Pedales de freno Hay 2 pedales de freno que accionan frenos de rueda individuales para ayudar en los giros y en...
  • Página 18 Interruptores de elevación Ajuste del asiento Los interruptores de elevación elevan y bajan las Palanca de ajuste del asiento las carcasas del cortacésped (Figura 4). Presione Mueva la palanca de ajuste del asiento en el lado los interruptores hacia adelante para bajar las del asiento hacia fuera, deslice el asiento hasta la carcasas del cortacésped y hacia atrás para elevar las posición deseada y suelte la palanca para fijar el...
  • Página 19: Controles De La Cabina

    correcto se obtiene estando el indicador de peso en Cierre del parabrisas la zona verde. Levante los cierres para abrir el parabrisas (Figura 8). Presione hacia dentro el cierre para bloquear Controles de la cabina el parabrisas en la posición de A .
  • Página 20 Uso del InfoCenter Descripción de los iconos del InfoCenter SERVICE DUE Indica que es necesario realizar el La pantalla LCD del InfoCenter muestra información mantenimiento programado sobre la máquina, como por ejemplo el estado operativo, diferentes diagnósticos y otra información Rpm/Estado del motor –...
  • Página 21 Izquierda los fallos recientes de la máquina. Consulte el manual de mantenimiento o su Lámpara Distribuidor Autorizado Toro si desea más información sobre el menú Fallos y la Salida del controlador TEC o del información que contiene. cable de control del arnés Mantenimiento El menú...
  • Página 22 Consulte el manual de SN (NS) Muestra el número de serie de mantenimiento o su la máquina Distribuidor Autorizado Toro si desea más información sobre Versión del controlador de la Indica la versión de software el menú Motor – marcha y la máquina...
  • Página 23 Pulse el botón del medio para introducir el póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado código PIN (Figura 11D). Toro para obtener ayuda. Espere hasta que se ilumine la luz indicadora Desde el menú P , utilice el botón RINCIPAL roja del InfoCenter.
  • Página 24 • Utilice el botón derecho para aumentar la velocidad máxima de transporte (50%, 75% o 100%). • Utilice el botón central para reducir la velocidad máxima de transporte (50%, 75%, o 100%). • Pulse el botón izquierdo para salir. Cuando termine con el Menú protegido, pulse el botón izquierdo para salir al Menú...
  • Página 25: Especificaciones

    Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. g197050 Figura 12...
  • Página 26: Accesorios/Aperos

    2159 kg (4,759 lb) Accesorios/Aperos Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su servicio técnico autorizado o con su distribuidor Toro autorizado, o bien visite www.Toro.com para...
  • Página 27: Antes Del Funcionamiento

    Operación • No añada ni drene combustible en un lugar cerrado. • No guarde la máquina o un recipiente de Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina combustible en un lugar donde pudiera haber se determinan desde la posición normal del operador. una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro Antes del...
  • Página 28: Comprobación De La Presión De Los Neumáticos

    Cómo añadir combustible el arranque y reducirán la obturación del filtro del combustible. El uso de combustible tipo verano con temperaturas por encima de los -7 °C contribuirá a alargar la vida útil de la bomba de combustible y a incrementar la potencia en comparación con el combustible tipo invierno.
  • Página 29: Comprobación Del Par De Apriete De Las Tuercas De Las Ruedas

    Importante: Mantenga la presión recomendada de todos los neumáticos para asegurar una buena calidad de corte y un rendimiento correcto de la máquina. No use los neumáticos con presiones menores que las recomendadas. Compruebe la presión de todos los neumáticos antes de utilizar la máquina.
  • Página 30: Comprobación Del Lubricante Del Eje Trasero

    empiece a salir del orificio en la posición de las Coloque ambos tapones. Comprobación del lubricante del eje trasero Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas El eje trasero está lleno de lubricante para engranajes SAE 85W-140. La capacidad es de 2,4 litros. Compruebe diariamente que no existen fugas.
  • Página 31: Ajuste De La Altura De Corte

    Importante: Utilice siempre el cinturón de en la carcasa de corte delantera, coloque los ejes seguridad cuando la barra antivuelco está de las ruedas giratorias en los taladros superiores o elevada. No utilice el cinturón de seguridad inferiores de las horquillas, añada o retire el mismo cuando la barra antivuelco está...
  • Página 32 adecuado de espaciadores de 13 mm (consulte la tabla siguiente) en el eje para conseguir la altura de corte deseada, luego coloque la arandela en el eje. Consulte la tabla siguiente para determinar la combinación de espaciadores necesaria para cada altura (Figura 23): decal100-5624nc...
  • Página 33 para obtener el mismo nivel en toda la anchura de las carcasas del cortacésped. Coloque el número adecuado de espaciadores de 13 mm (consulte la tabla siguiente) en el eje para conseguir la altura de corte deseada, luego coloque la arandela en el eje. Nota: Estos suplementos son necesarios para obtener el mismo nivel en toda la anchura de las...
  • Página 34: Ajuste De Los Patines

    g011549 Figura 30 1. Acoplamiento del amortiguador Alinee los taladros de los acoplamientos de los amortiguadores con los taladros seleccionados del soporte de altura de corte en el bastidor de la carcasa de corte y coloque los pasadores de g031063 horquilla y las chavetas (Figura 31).
  • Página 35: Corrección De Un Desajuste Entre Las Carcasas Del Cortacésped

    (página 68). Configuración de la carcasa de corte central Nota: Conviene utilizar la herramienta Toro (Pieza Nº 121-3874) para apretar el tapón tensor. Gire la cuchilla de cada eje hasta que los extremos estén orientados hacia adelante y hacia atrás.
  • Página 36: Comprobación De Los Interruptores De Seguridad

    Nota: Compruebe de nuevo las medidas entre los bordes exteriores de ambas carcasas laterales del cortacésped y desde el borde interior de la carcasa lateral hasta el borde exterior de la carcasa delantera. Si el borde interior sigue estando demasiado alto, retire otro suplemento de la parte inferior del brazo interior delantero de la rueda giratoria de la carcasa lateral del cortacésped y un...
  • Página 37: Ajuste De Los Espejos

    EN ISO 5395:2013-1 Anexo F. Retrovisor Póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado para ajustar el software de la máquina y Siéntese en el asiento y ajuste el retrovisor para activar el Modo silencioso.
  • Página 38 • Una cabina instalada por Toro es una barra un objeto o si se produce una vibración anormal antivuelco. en la máquina. Realice todas las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la máquina.
  • Página 39: Cómo Arrancar El Motor

    si la máquina puede utilizarse en las condiciones Retire el pie del pedal de tracción y asegúrese reinantes en ese día y lugar en concreto. Los de que el pedal esté en posición de punto cambios en el terreno pueden producir un cambio muerto.
  • Página 40: Comprensión De Smart Power® Tracción

    Power® Tracción intermedia para activar el control de crucero y la parte delantera para establecer la velocidad sobre Con la función Smart Power® de Toro, no tiene el terreno deseada. que estar pendiente de la velocidad del motor en Nota: Otras maneras de liberar el pedal son pisar condiciones pesadas.
  • Página 41: Características De Operación De La Máquina

    Con Smart Power™ de Toro, no tiene que estar pendiente de la velocidad del motor en condiciones de g011550 Figura 37 carga pesada.
  • Página 42 Mantenimiento de la máquina tras la siega Consulte la Guía de solución de problemas con el aspecto después del corte disponible en Después de segar, lave a fondo la máquina con www.Toro.com. una manguera de jardín sin boquilla para evitar la...
  • Página 43: Después Del Funcionamiento

    contaminación y los daños en las juntas y los cojinetes Las válvulas de alivio debe estar abiertas antes de por la presión excesiva del agua. Asegúrese de que empujar o remolcar la máquina. el radiador y el enfriador de aceite se mantengan Levante el asiento y localice las válvulas de libres de suciedad y recortes de hierba.
  • Página 44: Ubicación De Los Puntos De Apoyo Del Gato

    Ubicación de los puntos de apoyo del gato PELIGRO Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden no aguantar el peso de la máquina y dar lugar a lesiones graves. • Utilice soportes fijos para apoyar la máquina. • No utilice gatos hidráulicos. Existen puntos de apoyo para gatos en la parte delantera y en la parte trasera de la máquina.
  • Página 45: Mantenimiento

    Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor. Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico, visite www.toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
  • Página 46 Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe el aceite de la transmisión planetaria (compruébelo también si se observan fugas externas). • Compruebe que no haya holgura de las transmisiones planetarias. • Compruebe el lubricante del eje trasero. •...
  • Página 47: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Elemento a comprobar Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos.
  • Página 48: Procedimientos Previos Al Mantenimiento

    Anotación para áreas problemáticas: (cont'd.) Inspección realizada por: Elemento Fecha Información Procedimientos previos Retire el pasador que fija el pivote del capó a los soportes (Figura 40). al mantenimiento Seguridad en el mantenimiento • Antes de ajustar, limpiar, reparar o dejar la máquina, siga estos pasos: –...
  • Página 49: Lubricación

    Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Lubrique todos los cojinetes y los casquillos. Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) La máquina tiene engrasadores que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio Nº 2. Además, engrase la máquina inmediatamente después de cada lavado.
  • Página 50 g017810 Figura 44 g011557 Conjuntos de elevación delanteros Figura 47 • Casquillos de los cilindros de los brazos de elevación (2 en cada lado) (Figura • 2 rótulas de los brazos de elevación (Figura Conjuntos de elevación laterales • 6 casquillos de brazos de elevación principales (Figura 48 Figura •...
  • Página 51: Mantenimiento Del Motor

    -18 °C) • Aceite alternativo: SAE 10W-30 o 5W-30 (todas las temperaturas) Su distribuidor autorizado Toro dispone de aceite para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 o 10W-30. Consulte los números de pieza en el Catálogo de piezas. Comprobación del nivel de aceite...
  • Página 52 principio de la jornada. Si ya se ha arrancado, deje Con la máquina aparcada sobre una superficie que el aceite se drene al cárter durante al menos nivelada, apague el motor, retire la llave y 10 minutos antes de comprobar el nivel. Si el nivel espere a que se detengan todas las piezas en del aceite está...
  • Página 53: Mantenimiento Del Limpiador De Aire

    Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Comprobación del indicador del limpiador de aire. Cada 50 horas—Inspeccione el limpiador de aire. Cada 400 horas—Revise el limpiador de aire (antes si el indicador se ve rojo, y más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 54: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje del depósito de g011505 Figura 56 combustible 1. Filtro de seguridad del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas—Drene y limpie el depósito de combustible. (también si el Reinicie el indicador (Figura 54) si se ve rojo.
  • Página 55: Mantenimiento Del Filtro De Combustible

    Mantenimiento del filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Limpie la zona alrededor de la cabeza del filtro de combustible (Figura 58). g021291 Figura 58 1. Cabeza del filtro de 2. Filtro de combustible combustible Retire el filtro y limpie la superficie de montaje de la cabeza del filtro (Figura 58).
  • Página 56: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de metálica de la máquina. Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los conectores de los cables y a los bornes de la batería para evitar • No deje que las herramientas la corrosión.
  • Página 57: Ubicación De Los Fusibles

    (Figura 64 Figura 65). Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47), de vaselina o de grasa Nota: Modelo con cabina solamente ligera a ambas conexiones de la batería para evitar la corrosión.
  • Página 58: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste del ángulo del pedal de tracción Puede ajustar el ángulo operativo del pedal de g008862 tracción para su comodidad. Figura 67 Afloje las dos tuercas y pernos que fijan el 1. Tapón de verificación/drenaje lado izquierdo del pedal de tracción al soporte (Figura 66).
  • Página 59: Cambio Del Aceite Del Eje Trasero

    Cambio del aceite del eje trasero Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 200 horas Cada 800 horas Coloque la máquina en una superficie nivelada. Limpie la zona alrededor de los tres tapones de vaciado, uno en cada extremo y uno en el centro (Figura 69).
  • Página 60: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento del sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración • La ingestión del refrigerante del motor puede causar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos. g020441 • Una descarga de refrigerante caliente bajo Figura 71 presión, o cualquier contacto con el radiador 1.
  • Página 61: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los Importante: Si se limpia el radiador/enfria- dor de aceite con agua, pueden producirse frenos una corrosión prematura y daños en los componentes. Ajuste de los frenos de servicio Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 25 mm de holgura, o si los frenos no funcionan eficazmente.
  • Página 62: Mantenimiento De Las Correas

    Mantenimiento de las Si la desviación no es de 10 mm, afloje el perno de montaje de la polea tensora (Figura 74). correas Nota: Aumente o reduzca la tensión de la correa del compresor y apriete el perno. Verifique de nuevo la desviación de la correa Mantenimiento de la correa para asegurarse de que la tensión es la correcta.
  • Página 63 obstante, después de muchas horas de uso la correa Conecte el muelle de extensión (Figura 75) al mostrará señales de desgaste. Estas señales de perno de ojal y tense la correa de la siguiente desgaste incluyen chirridos cuando la correa está manera: en movimiento, que las cuchillas resbalan durante •...
  • Página 64: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    Toro. Otras marcas de fluido sintético pueden tener problemas de compatibilidad Comprobación del fluido con la junta, y Toro no asume la responsabilidad de hidráulico sustituciones no autorizadas. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice Importante: Este fluido sintético no es...
  • Página 65 200 horas Cómo cambiar el fluido hidráulico Cada 800 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas Utilice los siguientes filtros de recambio Toro: Si el fluido hidráulico se contamina, debe purgarse • Pieza N.º 94-2621 para la parte trasera (carcasa el sistema hidráulico.
  • Página 66 Nota: Las ruedas giratorias de las tres carcasas del cortacésped deben permanecer en el suelo mientras se ajusta el contrapeso y con el contrapeso aplicado. g020446 Figura 80 1. Tornillo de ajuste del 2. Punto de prueba de g031621 contrapeso contrapeso Figura 79 Arranque el motor y déjelo funcionar durante...
  • Página 67: Mantenimiento De La Unidad De Corte

    Mantenimiento de la Colocación de la carcasa delantera del cortacésped unidad de corte en posición horizontal Colocación de la carcasa de Con la ayuda de otra persona, sujete la carcasa de corte en posición vertical, retire la chaveta corte delantera en posición que sujeta el extremo del cable y retire el cable del pasador.
  • Página 68: Mantenimiento De Los Casquillos Del Brazo De La Rueda Giratoria

    Ajuste de la inclinación longitudinal de la carcasa delantera del cortacésped Afloje las contratuercas en la parte superior o inferior del perno en U de la cadena de altura de corte (Figura 82). Ajuste el otro juego de tuercas para elevar o bajar la parte trasera de la carcasa de corte y obtener la inclinación correcta de la misma.
  • Página 69: Mantenimiento De Las Ruedas Giratorias Y Los Cojinetes

    g004737 Figura 84 1. Tubo de la rueda giratoria 2. Casquillos Extraiga el otro casquillo del tubo. g004738 Limpie el interior de los tubos para eliminar toda Figura 85 suciedad. 1. Perno de la rueda giratoria 3. Cojinete 2. Horquilla de la rueda 4.
  • Página 70: Mantenimiento De Las Cuchillas

    Tenga cuidado al comprobar las cuchillas. si está desequilibrada o si está doblada. Utilice Envuelva las cuchillas o lleve guantes, y extreme siempre piezas de repuesto genuinas de Toro para las precauciones al manejar las cuchillas. Las garantizar la seguridad y un rendimiento óptimo.
  • Página 71: Inspección Y Afilado De La(S) Cuchilla(S) Del Cortacésped

    Inspección y afilado de la(s) cuchilla(s) del cortacésped Tanto el filo de corte como la vela, la parte inclinada hacia arriba frente al filo de corte, contribuyen a una buena calidad de corte. La vela levanta y endereza la hoja de hierba, así produciendo un corte uniforme. No obstante, la vela se desgasta gradualmente durante la operación, degradando la calidad de corte, aunque los filos de corte estén afilados.
  • Página 72: Corrección De Desajustes Entre Carcasas Del Cortacésped

    Nota: Importante: Retire las cuchillas y afílelas con una No utilice más de tres muela. Después de afilar los filos de corte, suplementos en un solo taladro. Utilice instale la cuchilla con el protector de césped un número decreciente de suplementos en y el perno de la cuchilla;...
  • Página 73: Mantenimiento De La Cabina

    Mantenimiento de la cabina Limpieza de la cabina Importante: Tenga cuidado alrededor de las juntas y las luces de la cabina (Figura 91). Si está utilizando un lavador a presión, mantenga la vara al menos a 0,6 m de distancia de la máquina. No utilice un lavador a presión directamente sobre las juntas y las luces de la cabina o bajo el voladizo trasero.
  • Página 74: Limpieza Del Prefiltro De La Cabina

    Limpieza del prefiltro de la cabina El propósito del prefiltro de la cabina es evitar que entren residuos grandes como hierba y hojas en los filtros de la cabina. Baje la tapa de la rejilla. Limpie el filtro con agua. Nota: No utilice un sistema de lavado a presión.
  • Página 75: Almacenamiento

    Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
  • Página 76 Notas:...
  • Página 77 Notas:...
  • Página 78 Si bien la exposición de los productos de Toro puede ser insignificante o dentro del rango de “riesgo no significativo”, para mayor cautela Toro ha optado por incluir las advertencias de la Propuesta 65.
  • Página 79 Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
  • Página 80 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

Groundsmaster 40103060530635

Tabla de contenido