PRODUCT REGISTRATION: The end user must complete the online Product Registration form at the Woods Website. End users can register all Woods product at WoodsEquipment.eu under Warranty. Failure to register the product does not diminish customer’s warranty rights.
SAFETY RULES ATTENTION! BECOME ALERT! YOUR SAFETY IS INVOLVED! TRANSPORTATION Safety is a primary concern in the design and manufacture of our products. Unfortunately, our efforts to provide safe equipment can be wiped out by an The maximum transport speed for towed machines is 20 mph (32 km/h). operator’s single careless act.
Página 5
SAFETY RULES ATTENTION! BECOME ALERT! YOUR SAFETY IS INVOLVED! Your dealer can supply original equipment hydraulic accessories and Do not operate or transport on steep slopes. repair parts. Substitute parts may not meet original equipment specifications Do not stop, start, or change directions suddenly on slopes. and may be dangerous.
SAFETY & INSTRUCTIONAL DECALS ATTENTION! BECOME ALERT! YOUR SAFETY IS INVOLVED! Replace Immediately If Damaged! 1 - SERIAL NUMBER PLATE 4 - PN 18877 2 - PN W5669 3 - PN 12777 10 - PN 57123 RED REAR REFLECTOR 9" 11 - PN 1002940 AMBER FRONT REFLECTOR 9"...
Página 7
SAFETY & INSTRUCTIONAL DECALS ATTENTION! BECOME ALERT! YOUR SAFETY IS INVOLVED! Replace Immediately If Damaged! (Safety Decals continued from previous page) 7 - PN 18865 5 - PN 1003751 6 - PN 15503 9 - PN 18864 12 - PN 1004114 8 - PN 18866 (Safety Decals continued on next page) Safety 7...
Página 8
Replacement safety decals can be ordered free from your Woods dealer. To locate your nearest dealer, check the Dealer Locator at www.WoodsEquipment.eu, or call +32 10 301111 in Belgium.
OPERATION The operator is responsible for the safe operation of the cutter. The operator CONNECT CUTTER TO TRACTOR (PULL-TYPE) must be properly trained. Operators should be familiar with the cutter, the trac- tor, and all safety practices before starting operation. Read the safety rules and NOTICE safety decals on page 4 to page 8.
Página 11
There must be at least 101.6 mm (4 inches) of overlap. If the driveline is too short (less than 101.6 mm (4") overlap) contact your Woods dealer for a Figure 2.
Cut the shield to the overall dimension. Figure 4. 101.6 mm (4 Inch) Minimum Overlap Set the two U-joints to the minimum distance measured (this is the cutters high- est point) and check to see if the driveline bottoms out. If driveline is too long follow the instructions to shortening the drive.
Pull-Type Units Blades must be moved in pairs. Never use one new blade and one used blade on a crossbar. To adjust cutter for normal mowing, select a cutting height (example: 101.6 mm (4-inches). Blades are approximately 31.8 mm (1-1/4") above bottom of cutter. TRACTOR OPERATION Dimension A plus 31.8 mm (1-1/4") equals cutting height.
Before entering an area, analyze it to determine the best procedure. Consider On Pull-Type Cutters: the height and type of material to be cut and the terrain type (hilly, level or Raise cutter and block securely. Block wheels and raise tongue with rough, etc.).
OWNER SERVICE The information in this section is written for operators who possess basic Consider the overall stability of the blocked unit. Just placing jackstands mechanical skills. If you need help, your dealer has trained service technicians underneath will not ensure your safety. available.
(27), blade pin lock clip (13), keyhole plate (12), and shims (10 & 11). Carefully drive blade pin (9) out of crossbar. DS8.30E - 3-Point Mounted Rotate crossbar (5) and repeat for opposite blade. Turn off tractor engine and remove key.
Página 17
DS8.30E 3-Point Mounted DS8.30E Pull-Type DS10.40E Pull-Type DS10.40E 3-Point Mounted 1. Flange yoke 2. Friction disc 3. Hub, 1-3/8" round bore 4. Thrust plate 5. Belleville spring plate 6. 10 mm x 1.5P x 55 mm Cap screw 7. 10 mm x 1.5P Hex nut Figure 14.
Página 18
Inspect machine and replace worn or damaged parts. ● Sand down scratches and the edges of areas of missing paint and coat with Woods spray paint of matching color (purchase from your Woods dealer). ● Replace any safety decals that are missing or not readable (supplied free by your Woods dealer).
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Does not cut Dull blades Sharpen blades. Worn or broken blades Replace blades. (Replace in pairs only.) Incorrect PTO speed Set at rated PTO speed. Ground speed too fast Reduce ground speed. Drive not functioning (blades do not turn Check drive shaft connection.
DEALER SERVICE The information in this section is written for dealer service personnel. The GEARBOX REPAIR - DS8.30E repair described here requires special skills and tools. If your shop is not prop- (Figure 19) erly equipped or your mechanics are not properly trained in this type of repair,...
Página 21
M8 x 1.5 x 25 Cap screw Bearing Cup and Cone Shim Kit Figure 19. DS8.30E Gearbox Assembly SPINDLE GEARBOX REPAIR - DS10.40E Support gearbox in hand press and push on input shaft (11) to remove bearing (23). Refer to Figure 20.
Página 22
Inspect gears for broken teeth and wear. Some wear is normal and will Slide output shaft (19) through both bearings (15) until it rests against show on loaded side. Forged gear surfaces are rough when new. Check bearing (6). that wear pattern is smooth. Slide shim (5) over output shaft (19).
Página 23
Gearbox housing Cap screw 8 mm x 14 (8.8) Vent plug Top cover Shim kit Crown gear Bearing cup & cone Cotter pin B6 x 60 mm Snap ring 10. Seal 11. Input shaft 12. Castle nut, metric M30 x 1.5 13.
Página 24
SPLITTER GEARBOX REPAIR Remove oil seals (11) (to be replaced) from both sides of cross shaft (4). NOTE: Replacing gears, shafts, bearings, and seals may not be cost effective. Remove eight cap screws (3) from around gearbox cover (12) and Purchasing a complete gearbox may be more economical.
Página 25
Bushing M16-2.0P x 65 mm HHCS M16-2.0P x 90 mm HHCS M16-2.0P Lock nut M8 x 1.0P Grease fitting Complete Flex Coupler Drive, DS8.30E Complete Flex Coupler Drive, DS10.40E Figure 22 . Side Drive Assembly CROSSBAR REMOVAL Remove cotter pin (20) and castle nut (19) from bottom of crossbar.
Página 26
CROSSBAR INSTALLATION Using emery cloth (220 or finer), remove surface rust, and foreign material from hub, splined gearbox vertical shaft, and crossbar. See Figure 25. Figure 25. Example of Crossbar and Gearbox Shaft Install crossbar (5) on splined shaft. Install washer (18), castle nut (19), and cotter pin (20).
Página 27
Figure 26 . Crossbar Timing - Bottom View UNIVERSAL JOINT REPAIR With snap rings removed, support drive in vise, hold yoke in hand and tap on yoke to drive cup up out of yoke. See Figure 29. Yoke Cup and bearing Snap ring Journal cross Figure 27...
Página 28
SERVICING TIRES SAFELY Used Aircraft Tires (Figure 33) WARNING Figure 31 . Remove Cups Do not attempt to mount a tire unless you have the proper equipment and experience to perform the job. U-JOINT ASSEMBLY Place seals securely on bearing cups. Insert cup into yoke from outside Always maintain the correct tire pressure.
Assembly of options may not apply to all units. Raise front of cutter and install parking jack (14) vertically to tongue. Assembly of this cutter is the responsibility of the Woods dealer. It should be delivered to the owner completely assembled, lubricated, and adjusted for Install Hydraulic Cylinder and Hose normal cutting conditions.
13.Tailwheel arm 31. 5/8 NC x 2 HHCS 3. Lift arm 14.Tailwheel clevis 32. 5/8 NC x 2 Carriage bolt (DS8.30E 4. Sleeve, 16.7 mm x 31.8 mm x 101.6 mm (.66 15.4 x 8 Rim & laminated tire only) x 1.25 x 4.00)
Página 37
------- * 1/2 Flat washer 1040653 Sleeve, 16.8 mm x 31.8 mm x 101.6 mm (.66 x 1.25 x 4.00) (DS8.30E) -or- 300300 * 1/2 NC x 1 HHCS, GR5 1040703 Sleeve,19.1 mm x 31.8 mm x 101.6 mm (...
DS8.30E SPLITTER GEARBOX ASSEMBLY REF PART DESCRIPTION REF PART DESCRIPTION 1043025 Complete gearbox Spacer, 41.5 x 47.5 x 8.3 Gearbox housing Snap ring, 40 x 2.5 Retaining ring 20890 Ball bearing, 6207 1032401 Seal, 35 x 72 x 10 M8 Lock washer Through shaft M8-1.25P x 16mm HHCS...
Tongue, WA (DS10.40E) 19.1 mm ID x 50.8 mm OD x 9.53 mm 1040721 8424 (3/4 ID x 2 OD x 3/8) Washer 1038933 Hitch, Cat 1 clevis (DS8.30E) -or- 3443 Hydraulic hose holder 1038085RP Hitch, Cat 2 clevis (DS10.40E) 12296...
WHEEL & TIRE ASSEMBLY PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION 1017050RP Heavy hub assembly 1017088 381 mm (15") Rim for pneumatic tire - (includes items 1 through 15) 5 bolt -or- 1017034RP Heavy wheel hub with cups 1017040 152.4 mm x 228.6 mm (6.00 x 9) (includes items 6, 7, 14) Solid tire, rim &...
HYDRAULIC CYLINDER STROKE CONTROL KIT PART DESCRIPTION 24098 Stroke control set for 31.8 mm (1-1/4") cylinder rod (contains items 2 - 5) – – – – 38.1 mm (1-1/2") Segment – – – – 31.8 mm (1-1/4") Segment – – – – 25.4 mm (1") Segment –...
REPLACEABLE SKID SHOES (OPTIONAL) PART DESCRIPTION 1042775 Kit, bolt-on skid shoes 1 1042776RP Skid shoe 21636 3/8 NC x 1-1/4 Clipped head plow bolt 14350RP * 3/8 NC Flanged lock nut * Standard Hardware - Obtain Locally 48 Parts MAN1256 (3/23/2018)
Página 49
BOLT TORQUE CHART Always tighten hardware to these values unless a different torque value or tightening procedure is listed for a specific application. Fasteners must always be replaced with the same grade as specified in the manual parts list. Always use the proper tool for tightening hardware: SAE for SAE hardware and Metric for metric hardware. Make sure fastener threads are clean and you start thread engagement properly.
Página 50
BOLT SIZE CHART NOTE: Chart shows bolt thread sizes and corresponding head (wrench) sizes for standard SAE and metric bolts. SAE Bolt Thread Sizes 5/16 Metric Bolt Thread Sizes 10MM 12MM 14MM 16MM 18MM ABBREVIATIONS AG .............. Agriculture MPa ............Mega Pascal ASABE ....American Society of Agricultural &...
INDEX ASSEMBLY Blade Selection 13 Connect Cutter to Tractor - Mounted Assemble - DS8.30E & DS10.40E Pull-Type Cutter 29 DS8.30E Category 1 Standard Hitch 10 Install Attitude Rod 29 DS8.30E Category 2 Standard Hitch 10 Install H-Frame & CV Drive 29 DS8.30E Category 1 &...
Página 52
Woods logo are trademarks of Woods Equipment Company. All other trademarks, trade names, or service marks not owned by Woods Equipment Company that appear in this manual are the property of their respective companies or mark holders. Specifications subject to change without notice.
Página 53
The limited warranty covers any defects in the material and/or workmanship. Following the proper, recommended installation by an authorized Woods Dealer and normal use of a Woods mounting and backhoe or loader, if a tractor incurs damage resulting from the attachment, Woods will cover the existing tractor warranty in the event the manufacturer voids its tractor warranty because of the attachment.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT : L'utilisateur final doit remplir le formulaire d'enregistrement du produit en ligne, sur le site Web de Woods. L'utilisateur final peut enregistrer tous les produits Woods sur WoodsEquipment.eu sous « Warranty » (Garantie).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION ! RESTEZ VIGILANT ! VOTRE SÉCURITÉ EN DÉPEND ! groupe motopropulseur, attachez solidement votre ceinture de sécurité, placez la La sécurité est une préoccupation majeure lors de la conception et de la fabrication de nos transmission au point mort, serrez le frein et assurez-vous que toutes les autres produits.
Página 58
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION ! RESTEZ VIGILANT ! VOTRE SÉCURITÉ EN DÉPEND ! Avant de mettre en marche le groupe motopropulseur ou d'utiliser l'équipement, Ne permettez jamais à une personne de monter sur le groupe motopropulseur ou assurez-vous que tous les tuyaux, raccords et soupapes hydrauliques sont en bon état l'appareil.
AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ ET DE CONSIGNE ATTENTION ! RESTEZ VIGILANT ! VOTRE SÉCURITÉ EN DÉPEND ! En cas de dommage, remplacez-les immédiatement ! 1 - PLAQUE DE NUMÉRO DE SÉRIE 4 - PN 18877EF 2 - PN W5669 3 - PN 12777 10 - PN 57123 - RÉFLECTEUR ARRIÈRE ROUGE, 9 IN 11 - PN 1002940 - RÉFLECTEUR AVANT AMBRE, 9 IN (Suite des autocollants de sécurité...
Página 60
AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ ET DE CONSIGNE ATTENTION ! RESTEZ VIGILANT ! VOTRE SÉCURITÉ EN DÉPEND ! En cas de dommage, remplacez-les immédiatement ! (Autocollants de sécurité, suite de la page précédente) 7 - PN 18865EF 5 - PN 1003751EF 6 - PN 15503EF 9 - PN 18864EF 12 - PN 1004114EF 8 - PN 18866EF...
Página 61
écaillement ou leur décollement. Vous pouvez commander gratuitement des autocollants de sécurité de rechange auprès de votre revendeur Woods. Pour trouver le revendeur le plus proche de chez vous, consultez l'outil de localisation des revendeurs sur www.WoodsEquipment.eu, ou appelez le +32 10 301111 (Belgique).
UTILISATION LIAISON DE LA FAUCHEUSE AU TRACTEUR (UNITÉ TRACTÉE) L'utilisateur est responsable de l'utilisation de cet équipement en toute sécurité. L'utilisateur doit être formé correctement. Les utilisateurs doivent se familiariser avec l'équipement, le tracteur et toutes les pratiques en matière de sécurité avant de commencer l'utilisation. Veuillez lire les AVIS consignes de sécurité...
Página 64
(4 in) de chevauchement. Si l'arbre de transmission est trop court (moins de 101,6 mm, soit 4 in, de Figure 2. Connexion de l'attelage rapide et standard (DS8.30E) chevauchement), contactez votre revendeur Woods pour vous procurer un arbre plus long. 11 Utilisation MAN1256 (23/03/2018)
Coupez la protection aux dimensions de l'ensemble. Figure 4. Chevauchement minimum de 101,6 mm (4 in) Placez les deux joints de cardan à la distance minimale mesurée (le point d'utilisation le plus haut des faucheuses) et vérifiez si l'arbre de transmission atteint le point le plus bas. Si l'arbre de transmission est trop long, suivez les instructions pour le raccourcir.
Unités tractées Lorsque l'une des deux surfaces de coupe d'une lame plate à double tranchant est usée, vous pouvez utiliser l'autre en plaçant la lame sur une traverse à sens de rotation opposé. Les lames de Afin de régler la faucheuse pour un fauchage normal, sélectionnez une hauteur de coupe, par droite peuvent être utilisées à...
STOCKAGE Si vous heurtez un obstacle, arrêtez immédiatement le groupe motopropulseur et Tenez les enfants et autres personnes à l'écart de l'aire de stockage. l'équipement. Coupez le moteur, retirez la clé, inspectez et réparez tout dommage avant de reprendre l'opération.
ENTRETIEN DU PROPRIÉTAIRE L'information contenue dans ce chapitre est destinée aux utilisateurs détenant des compétences La surface d'appui doit être à niveau et solide pour soutenir le poids sur les béquilles. élémentaires en mécanique. Si vous avez besoin d'aide, votre revendeur dispose de techniciens Assurez-vous que les béquilles sont stables, à...
(10 et 11). Faites glisser la broche de lame (9) en dehors de la traverse avec précaution. DS8.30E - Unité montée 3 points Faites pivoter la traverse (5) et répétez l'opération pour la lame opposée. Coupez le moteur du tracteur et ôtez la clé.
Inspectez la machine et remplacez les pièces usées ou endommagées. Poncez les rayures et les rebords des zones où il n'y a pas de peinture et recouvrez d'une peinture en bombe Woods de la même couleur (disponible auprès de votre revendeur Woods).
DÉPANNAGE PROBLÈME ORIGINE POSSIBLE SOLUTION Ne coupe pas Lames émoussées Affûtez les lames. Lames usées ou brisées Remplacez les lames. (Remplacez-les par paires uniquement.) Vitesse de PDF incorrecte Réglez à la vitesse de PDF nominale. Vitesse de déplacement trop rapide Réduisez la vitesse de déplacement.
(25), d'une rondelle (32) et d'une goupille fendue (26). Ces instructions concernent l'assemblage des faucheuses montées et tractées DS8.30E et DS10.40E. La majorité des procédures s'appliquent à l'ensemble Surélevez l'avant de la faucheuse et installez les béquilles de des unités.
Página 74
13. Triangle pour véhicules lents 14. Béquille de stationnement 15. Vérin hydraulique Figure 17. Assemblage tracté DS8.30E et DS10.40E ASSEMBLAGE DE LA FAUCHEUSE MONTÉE À 3 POINTS Installation du cadre en A DS8.30E ET DS10.40E Fixez les barres de cadre en A avant (1) aux trous carrés situés sur les plaques de montant intérieures à...
3. Bras de relevage 14.Chape de roue arrière 32. Boulon de carrosserie 5/8 in NC x 2 in (DS8.30E 4. Manchon, 16,7 mm x 31,8 mm x 101,6 mm (0,66 in x 1,25 in 15.Jante et pneu laminé, 4 in x 8 in...
9. Écrou de blocage à flasque 3/8 NC 3. Support de réflecteur avant Figure 19 . Installation de la protection de chaîne pour DS8.30E et DS10.40E LISTES DE CONTRÔLE DU REVENDEUR LISTE DE CONTRÔLE AVANT LIVRAISON LISTE DE CONTRÔLE À LA LIVRAISON (RESPONSABILITÉ...
TABLEAU DES COUPLES DE BOULON Serrez toujours les composants selon ces valeurs, à moins qu'une valeur de couple ou une procédure de serrage différente ne soit indiquée pour une application spécifique. Les fixations doivent toujours être remplacées par des pièces de la même catégorie que celle spécifiée dans la liste des pièces du manuel. Utilisez toujours un outil approprié...
TABLEAU DES TAILLES DE BOULON REMARQUE : le tableau indique les tailles du filetage des boulons et les dimensions de la clé correspondante pour les boulons standard SAE et métriques. SAE Bolt Thread Sizes 5/16 Metric Bolt Thread Sizes 10MM 12MM 14MM 16MM...
INDEX Assemblage Introduction 2 Assemblage - partie arrière de la faucheuse tractée DS120 Obtenir des manuels de rechange 2 Installation du bras à ressort 22 Spécifications 3 Installation du dispositif de réglage de la hauteur 22 Tableau des couples de boulon 24 Installation du tuyau hydraulique 22 Tableau des tailles de boulon 25 Assemblage - partie arrière de la faucheuse tractée DS96 20...
Página 80
V, qui seront réputées exemptes de défaut de matériau et de fabrication pendant une période de 12 mois. La présente garantie ne s’appliquera en aucune circonstance dans le cas où le produit, selon l’avis de bonne foi de WOODS, ait été...
Página 81
éléments, s’il y a lieu, sont fournies séparément par leurs fabricants respectifs. L’obligation de WOODS dans le cadre de la présente garantie se limite, à la décision de WOODS, à la réparation ou au remplacement, à titre gratuit, du produit si WOODS, à...
REGISTRAZIONE PRODOTTO: L’utente finale deve completare il modulo di registrazione prodotto online sul sito web di Woods. Gli utenti finali possono registrare tutti i prodotti Woods su WoodsEquipment.eu alla sezione Warranty (garanzia). La mancata registrazione del prodotto non diminuisce i diritti di garanzia del cliente.
REGOLE DI SICUREZZA ATTENZIONE! SIATE VIGILI! LA VOSTRA SICUREZZA È IN PERICOLO! TRASPORTO La sicurezza è una preoccupazione primaria nella progettazione e fabbricazione dei nostri pro- dotti. Purtroppo, i nostri sforzi per fornire attrezzature sicure possono essere vanificati da un atto ...
Página 86
REGOLE DI SICUREZZA ATTENZIONE! SIATE VIGILI! LA VOSTRA SICUREZZA È IN PERICOLO! Non andare mai sotto l’attrezzatura (abbassata a terra o sollevata) a meno che non sia Prestare la massima attenzione e ridurre la velocità rispetto al suolo su pendii e terreni adeguatamente bloccata e fissata.
ETICHETTE DI SICUREZZA E INFORMATIVE ATTENZIONE! SIATE VIGILI! LA VOSTRA SICUREZZA È IN PERICOLO! Sostituire immediatamente se danneggiate! 1 - TARGHETTA CON NUMERO DI SERIE 4 - PN 18877IT 2 - PN W5669IT 3 - PN 12777IT 10 - PN 57123 RIFLETTORE POSTERIORE ROSSO 22,9 cm (9 in) 11 - PN 1002940 RIFLETTORE ANTERIORE COLOR AMBRA 22,9 cm (9 in) (Etichette di sicurezza continua alla pagina successiva) 6 Sicurezza...
Página 88
ETICHETTE DI SICUREZZA E INFORMATIVE ATTENZIONE! SIATE VIGILI! LA VOSTRA SICUREZZA È IN PERICOLO! Sostituire immediatamente se danneggiate! (Etichette di sicurezza continua dalla pagina precedente) 5 - PN 1003751IT 7 - PN 18865IT 6 - PN 15503IT 9 - PN 18864IT 8 - PN 18866IT 12 - PN 1004114IT (Etichette di sicurezza continua alla pagina successiva)
Página 89
Copie delle etichette di sicurezza possono essere ordinate gratuitamente dal proprio rivenditore Woods. Per trovare il rivenditore più vicino, utilizzare lo strumento di ricerca dei rivenditori (Dealer Locator) sul sito www.WoodsEquipment.eu, oppure chiamare il numero +32 10 301111 in Belgio.
FUNZIONAMENTO COLLEGAMENTO DELLA TRINCIATRICE AL TRATTORE Il funzionamento sicuro della falciatrice è responsabilità dell’operatore, che deve essere adeguatamente formato. L’operatore deve conoscere la trinciatrice, il trattore e tutte le (TIPO TRAINATO) pratiche di sicurezza prima di avviare il funzionamento. Leggere tutte le regole di sicurezza e le etichette di sicurezza da pagina 4 a pagina 8.
Deve esserci almeno 101,6 mm (4 pollici) di sovrapposizione. Se l’albero di trasmissione è troppo lungo (sovrapposizione inferiore a 101,6 mm (4 in)), contattare il proprio rivenditore Woods Figura 2.
Tagliare la protezione della dimensione complessiva. Figura 4. Sovrapposizione minima di 101,6 mm (4 pollici) Impostare i due giunti a U alla distanza minima misurata (corrispondente al punto più alto di funzionamento della trinciatrice) e controllare se l’albero di trasmissione raggiunge il fondo.
Unità di tipo trainato Le lame devono essere spostate a coppie. Non usare mai una lama nuova e una lama usata su una traversa. Per regolare la trinciatrice per la falciatura normale, selezionare un’altezza di taglio (esempio: 101,6 mm (4 pollici). Le lame sono a una distanza di circa 31,8 mm (1-1/4 in) FUNZIONAMENTO DEL TRATTORE sopra il fondo della trinciatrice.
Página 95
Ricordare che lame affilate producono tagli più puliti e consumano meno energia. opzionale. Disconnettere l’albero di trasmissione e fissarlo in posizione sollevata da terra. Prima di entrare in un’area, analizzarla per determinare la procedura migliore. Considerare l’altezza e il tipo di materiale da tagliare e il tipo di terreno (collinare, piano o accidentato, LISTA DI CONTROLLO PRE-FUNZIONAMENTO ecc.).
MANUTENZIONE DA PARTE DEL PROPRIETARIO Le informazioni contenute in questa sezione sono destinate agli operatori dotati di L’area di lavoro deve essere piana e solida per sostenere il peso sui blocchi competenze meccaniche di base. Se è necessaria assistenza, il proprio rivenditore mette a sollevatori.
(12) e le piastre forate (10 e 11). Estrarre con assicurarsi che scorra correttamente procedendo come segue: attenzione il perno della lama (9) dalla traversa. DS8.30E - Tipo montato a 3 punti Ruotare la traversa (5) e ripetere l’operazione per la lama opposta. Installazione delle lame Spegnere il motore del trattore e rimuovere la chiave.
DS8.30E - Tipo montato a 3 punti DS8.30E tipo trainato DS10.40E tipo trainato DS10.40E tipo montato a 3 punti 1. Forcella a flangia 2. Disco di frizione 3. Mozzo, Foro tondo da 1-3/8 in 4. Piastra di spinta 5. Piastra con molla a tazza 6.
Página 99
Ispezionare la macchina e sostituire le parti usurate o danneggiate. Carteggiare i graffi e i bordi delle aree prive di vernice e applicare una vernice a spruzzo Woods del colore corrispondente (acquistarla dal rivenditore Woods locale). Sostituire eventuali etichette di sicurezza mancanti o non leggibili (fornite gratuitamente dal rivenditore Woods locale).
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Non taglia Lame non affilate Affilare le lame. Lame consumate o danneggiate Sostituire le lame. (Sostituire solo a coppie.) Velocità pdp errata Impostare la pdp alla velocità nominale. Velocità rispetto al suolo troppo elevata Ridurre la velocità...
Queste istruzioni riguardano l’assemblaggio delle trinciatrici di tipo montato e trainato DS8.30E e DS10.40E. Molte delle procedure si applicano a tutte le unità. Quando Fissare la parte anteriore dell’asta di assetto all’aletta sulla linguetta usando un un’istruzione si applica a un’unità specifica, il titolo della sezione indicherà quale unità.
28. HHCS NC 1/2 x 5-1/4 14. Martinetto da stazionamento 15. Cilindro idraulico Figura 17. Assemblaggio trinciatrice di tipo trainato DS8.30E e DS10.40E ASSEMBLAGGIO TRINCIATRICE DI TIPO MONTATO A 3 PUNTI Installazione dei bracci ad A DS8.30E E DS10.40E Fissare le barre ad A anteriori (1) ai fori quadrati sulle piastre montanti interne usando bulloni a testa tonda (32), manicotti con boccola (8), rondelle piatte (35) e dadi di serraggio flangiati (36).
27.Perno con anello 1/4 x 1-3/4 28.Perno con anello 7/16 x 11/32 29.HHCS NC 5/8 in x 4-1/2 Figura 18 . Assemblaggio trinciatrice di tipo montato DS8.30E e DS10.40E RIEMPIMENTO DELLE SCATOLE DEL CAMBIO INSTALLAZIONE DELLA PROTEZIONE A CATENA AVVISO La scatola del cambio non è...
8. Bullone a testa tonda NC 3/8 x 1 3. Staffa del riflettore anteriore 9. Dado di serraggio flangiato NC 3/8 Figura 19 . Installazione della protezione a catena per DS8.30E e DS10.40E LISTE DI CONTROLLO DEL RIVENDITORE LISTA DI CONTROLLO PRE-CONSEGNA LISTA DI CONTROLLO PER LA CONSEGNA (RESPONSABILITÀ...
TABELLA COPPIE DEI BULLONI Serrare sempre i bulloni secondo questi valori, a meno che non sia indicato un valore di coppia o una procedura di serraggio diversa per un’applicazione specifica. Gli elementi di serraggio devono essere sempre sostituiti con lo stesso grado, come specificato nell’elenco delle parti all’interno del manuale. Usare sempre lo strumento appropriato per il serraggio dei bulloni: SAE per i bulloni in misure SAE e Metrico per i bulloni in misure metriche.
TABELLA DIMENSIONI DEI BULLONI NOTA: La tabella mostra le dimensioni della filettatura dei bulloni e le corrispondenti dimensioni della testa (chiave) per i bulloni in misure SAE e in misure metriche standard. SAE Bolt Thread Sizes 5/16 Metric Bolt Thread Sizes 10MM 12MM 14MM...
INDICE Anutenzione da parte del proprietario Selezione delle lame 13 Riparazione della protezione Stabilità del trattore 10 Protezione a catena opzionale 18 Stoccaggio 14 Assemblaggio Tecnica operativa 13 Assemblaggio - Parte posteriore della trinciatrice di tipo Funzionamento della trinciatrice 13 trainato DS120 Suggerimenti per la falciatura 13 Installazione del braccio della molla 22...
Página 108
Woods sono marchi commerciali di Woods Equipment Company. Tutti gli altri marchi commerciali, nomi commerciali o marchi di servizio non di proprietà di Woods Equipment Company presenti in questo manuale sono di proprietà delle rispettive aziende o titolari del marchio. Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Página 109
La presente Garanzia non sarà in alcun modo applicata nel caso in cui il prodotto, secondo l’opinione in buona fede di WOODS, sia stato utilizzato in modo improprio, soggetto a una manutenzione impropria, a un cattivo uso o abbia subito un incidente. La presente Garanzia non sarà applicata nel caso in cui il prodotto sia stato materialmente modificato o riparato da qualcuno che non sia WOODS, un rivenditore o distributore WOODS autorizzato e/o un centro assistenza autorizzato da WOODS.
Die Nichtregistrierung des Produkts schränkt die Gewährleistungsrechte des Kunden nicht ein. AN DEN BESITZER: Lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie Ihr Woods-Gerät in Betrieb nehmen. Die dargebotenen Informationen bereiten Sie auf eine bessere und sicherere Arbeit vor. Bewahren Sie dieses Handbuch zum Nachschlagen auf. Verlangen Sie von allen Bedienern, dieses Handbuch sorgfältig zu lesen und sich mit allen Einstell- und Betriebsvorgängen vertraut zu machen, bevor sie mit der Bedienung...
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ACHTUNG! AUFMERKSAM LESEN! ES BETRIFFT IHRE SICHERHEIT! Trennen Sie vor der Durchführung von Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten den Bei der Entwicklung und Herstellung unserer Produkte steht die Sicherheit im Vordergrund. Leider kann unser Bestreben, eine sichere Maschine zur Verfügung zu stellen, durch eine Antriebsstrang vom Traktorzapfen.
Página 114
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ACHTUNG! AUFMERKSAM LESEN! ES BETRIFFT IHRE SICHERHEIT! Bevor Sie das Aggregat demontieren bzw. Service oder Wartung durchführen, befolgen Sie Schauen Sie nach unten und nach hinten und vergewissern Sie sich, dass der Bereich frei ist, bevor Sie rückwärtsfahren. diese Schritte: Kuppeln Sie die Kraft zum Gerät aus, senken Sie die 3-Punkt-Anhängerkupplung und alle angehobenen Komponenten auf den Boden, betätigen Sie die Ventilhebel, um den ...
Kanten der Aufkleber dringen, wodurch sie abblättern oder sich ablösen. Ersatzaufkleber können kostenlos bei Ihrem Woods-Händler bestellt werden. Um einen Händler in Ihrer Nähe zu finden, nutzen Sie die Händlersuche unter www.WoodsEquipment.eu oder rufen Sie an bei +32 10 301111 in Belgien.
BETRIEB VERBINDEN DES MÄHERS MIT DEM TRAKTOR (ZUG-TYP) Der Bediener ist für den sicheren Betrieb des Mähers verantwortlich. Der Bediener muss entsprechend geschult sein. Bediener müssen mit dem Mäher, dem Traktor und allen Sicherheitsvorkehrungen vertraut sein, bevor sie mit dem Betrieb beginnen. Lesen Sie die HINWEIS Sicherheitsvorschriften und Sicherheitsaufkleber auf Seite 4 bis Seite 8.
Página 120
Bohrungen und dem 25,4-mm(3/4-in)-Stift (1), der mit dem Traktor-Oberlenker geliefert wird. Siehe Abbildung 2. DS8.30E Kategorie 1 und 2 Schnell-Anhängerkupplung Stecken Sie die unteren Sicherungsstifte für Anhängerkupplung (1), 28,6 mm (1-1/8 in) OD- Hülsen (2) und 36,5 mm (1-7/16 in) OD-Hülsen (3) durch die Halteplatten. Mit 11,1 mm (7/16 in) Klik-Stiften (4) sichern.
Schneiden Sie die Abschirmung auf das Gesamtmaß zu. ABBILDUNG 4. 101,6 mm (4 in) Minimale Überlappung Stellen Sie die beiden Kreuzgelenke auf die minimalen Abstandsmaße ein (dies ist der höchste Arbeitspunkt des Mähers) und überprüfen Sie, ob der Antriebsstrang zu lang ist. Wenn der Antriebsstrang zu lang ist, folgen Sie den Anweisungen zum Kürzen des Antriebs.
Página 122
Zug-Typ-Geräte TRAKTORBETRIEB Geben Sie in der Nähe von Ästen und anderen niedrigen Objekten besonders acht. Um den Mäher für normales Mähen einzustellen, wählen Sie eine Schnitthöhe (Beispiel: 101,6 mm (4 in). Die Messer befinden sich ca. 31,8 mm (1-1/4 in) über dem Boden des Seien Sie vorsichtig und reduzieren Sie die Fahrgeschwindigkeit in unwegsamem Gelände.
Página 123
Hohes Material sollte zweimal gemäht werden. Wählen Sie beim ersten Durchgang eine Bei Zug-Typ-Mähern: höhere Einstellung. Mähen Sie im zweiten Durchgang in einem 90-Grad-Winkel in Heben Sie den Mäher an und bocken Sie ihn sicher auf. Blockieren Sie die Räder gewünschter Höhe.
BESITZERSERVICE Die Informationen in diesem Abschnitt richten sich an Bediener, die über grundlegende Die Arbeitsfläche muss eben und fest sein, um das auf den Unterstellböcken mechanische Fähigkeiten verfügen. Wenn Sie Hilfe benötigen, hat Ihr Händler liegende Gewicht zu tragen. Stellen Sie sicher, dass die Unterstellböcke sowohl geschulte Servicetechniker zur Verfügung.
Querstrebe. dem Betrieb des Mähers, dass sie rutscht, indem Sie folgende Aktionen ausführen: Drehen Sie die Querstrebe (5) und wiederholen Sie dies für das gegenüberliegende DS8.30E – 3-Punkt-montiert Messer. Installation der Messer Stellen Sie den Traktormotor ab und ziehen Sie den Schlüssel ab.
DS8.30E 3-Punkt Montiert DS8.30E Zug-Typ DS10.40E Zug-Typ DS10.40E 3-Punkt-montiert 1. Flanschmitnehmer 2. Reibscheibe 3. Nabe, 1-3/8 in Rundbohrung 4. Druckplatte 5. Tellerfederblech 6. 10 mm x 1.5P x 55 mm Zylinderschraube 7. 10 mm x 1.5P Sechskantmutter ABBILDUNG 14. Montage der Rutschkupplung GUMMISCHEIBENERSATZ Überprüfen Sie die Scheiben regelmäßig auf Anzeichen von Rissen.
Página 127
Inspizieren Sie die Maschine und ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile. Schleifen Sie Kratzer und die Ränder von Bereichen mit fehlender Farbe ab und übersprühen Sie diese mit farblich passendem Woods-Sprühlack (bei Ihrem Woods- Händler erhältlich). Ersetzen Sie alle fehlenden oder nicht lesbaren Sicherheitsaufkleber (kostenlos DECAL PN 1006348 bei Ihrem Woods-Händler erhältlich).
STÖRUNGSBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Schneidet nicht Stumpfe Messer Messer schärfen. Abgenutzte oder gebrochene Messer Messer ersetzen. (Nur paarweise ersetzen.) Falsche Zapfendrehzahl Auf Soll-Drehzahl der Zapfwelle einstellen. Fahrgeschwindigkeit zu hoch Fahrgeschwindigkeit reduzieren. Antrieb funktioniert nicht (Messer drehen sich Verbindung der Antriebswelle prüfen. nicht bei laufendem Zapfen) Getriebe prüfen.
Befestigen Sie den vorderen Teil der Einstellstange an der Lasche auf der Deichsel mit Gabelbolzen (25), Unterlegscheibe (32) und Splint (26). Diese Anleitung bezieht sich auf die Montage der DS8.30E und DS10.40E Anbau- und Zug-Mäher. Viele der Verfahren gelten für alle Geräte. Wenn eine Anweisung sich auf Heben Sie die Vorderseite des Mähers an und montieren Sie den Abstellstützfuß...
Página 130
14. Abstellstützfuß 15. Hydraulikzylinder ABBILDUNG 17. DS8.30E & DS10.40E Zug-Typ-Baugruppe MONTIEREN DS8.30E UND DS10.40E 3-PUNKT MONTIERTER MÄHER Installieren des A-Rahmens Befestigen Sie die vorderen A-Rahmen-Streben (1) mit Schlossschrauben (32), Siehe Abbildung 35. Buchsenhülsen (8), flachen Unterlegscheiben (35) und Flanschsicherungsmuttern (36) an den inneren Halteplatten.
31. 5/8 NC x 2 HHCS 3. Hebearm 14.Rad-Gabelkopf 32. 5/8 NC x 2 Schlossschraube (nur DS8.30E) 4. Hülse, 16,7 mm x 31,8 mm x 101,6 mm (0,66 x 1,25 x 15.4 x 8 Felge und Verbundreifen 32. 5/8 NC x 2-1/2 Schlossschraube (nur 4,00) 16.Nabe, 4-Bolzen...
1. Vordere Kettenabschirmungshalterung 8. 3/8 NC x 1 Schlossschraube 2. Hintere Kettenabschirmungshalterung 9. 3/8 NC Flanschsicherungsmutter 3. Vordere Reflektorhalterung ABBILDUNG 19 . DS8.30E und DS10.40E Installieren der Kettenabschirmung HÄNDLER-CHECKLISTEN VOR-LIEFERUNGS-CHECKLISTE LIEFERUNGS-CHECKLISTE (HÄNDLERVERANTWORTUNG) (HÄNDLERVERANTWORTUNG Zeigen Sie dem Kunden, wie man Einstellungen vornimmt. Beschreiben Sie Überprüfen Sie den Mäher nach der Montage gründlich, um sicherzustellen, dass es...
SCHRAUBEN-DREHMOMENT-TABELLE Ziehen Sie das Montagematerial immer mit diesen Werten an, es sei denn, für eine bestimmte Anwendung ist ein anderer Drehmomentwert oder eine andere Anzugsmethode angegeben. Die Verbindungselemente müssen immer in der gleichen Qualität ersetzt werden, die in der Stückliste des Handbuchs angegeben ist. Verwenden Sie immer das richtige Werkzeug zum Festziehen des Montagematerials: SAE für SAE-Montagematerial und Metrisch für metrisches Montagematerial.
Página 134
SCHRAUBENGRÖSSEN-TABELLE HINWEIS: Die Tabelle zeigt die Schraubengewindegrößen und die entsprechenden Kopfgrößen (Schlüssel) für Standard-SAE- und metrische Schrauben. SAE Bolt Thread Sizes 5/16 Metric Bolt Thread Sizes 10MM 12MM 14MM 16MM 18MM ABKÜRZUNGEN AG................ Landwirtschaft M .................Außengewinde ASABE ......... American Society of Agricultural & MPa .................
INDEX Allgemein Verbinden des Mähers mit dem Traktor – Montiert Abkürzungen 25 DS120 Hydraulischer Anschluss 11 Allgemeine Informationen 3 DS120 Kategorie 2 Schnell-Anhängerkupplung 11 Beschaffung von Ersatzhandbüchern 2 DS120 Kategorie 2 Standard-Anhängerkupplung 11 Einführung 2 DS120 Kategorie 3 Schnell-Anhängerkupplung 11 Gewährleistung DS120 Kategorie 3 Standard-Anhängerkupplung 11 Ersatzteile 6...
Página 136
Keilriemen, die 12 Monate frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Unter keinen Umständen gilt diese Gewährleistung für den Fall, dass das Produkt nach Treu und Glauben von WOODS einer unsachgemäßen Bedienung, unsachgemäßen Wartung, Missbrauch oder einem Unfall ausgesetzt wurde. Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf normalen Verschleiß...
Página 137
WOODS hergestellt wurden. Eventuelle Garantien für diese Artikel werden von den jeweiligen Herstellern gesondert gewährt. Die Verpflichtung von WOODS im Rahmen dieser Garantie beschränkt sich nach Wahl von WOODS auf die kostenlose Reparatur oder den kostenlosen Ersatz des Produkts, wenn WOODS es nach eigenem Ermessen für fehlerhaft oder nicht konform mit dieser Garantie hält.
Use únicamente piezas auténticas de Woods. Las piezas de sustitución anularán la garantía y es posible que no cumplan con las normas requeridas para un funcionamiento seguro y satisfactorio. Registre el número de modelo y el número de serie de su equipo...
REGLAS DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! ¡PRESTE ATENCIÓN! ¡SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO! TRANSPORTE La seguridad es una cuestión primordial en el diseño y la fabricación de nuestros produc- tos. Desafortunadamente, los esfuerzos que realizamos para ofrecer equipos seguros La velocidad máxima de transporte para máquinas remolcadas o semiremolcadas es de pueden quedar anulados por un solo acto negligente de un operador.
REGLAS DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! ¡PRESTE ATENCIÓN! ¡SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO! Su distribuidor puede proporcionarle accesorios y piezas de recambio auténticas del sistema No se detenga, arranque o cambie repentinamente de dirección en pendientes. hidráulico. Las piezas no originales pueden no cumplir con las especificaciones del equipo original ...
PEGATINAS INSTRUCTIVAS Y DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! ¡PRESTE ATENCIÓN! ¡SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO! ¡Reemplácelas inmediatamente si están dañadas! 1 - PLACA DEL NÚMERO DE SERIE 4 - PN 18877CSP 2 - PN W5669CSP 3 - PN 12777CSP 10 - PN 57123 REFLECTOR TRASERO ROJO 9 IN 11 - PN 1002940 REFLECTOR DELANTERO ÁMBAR 9 IN (Pegatinas de seguridad continúa en la página siguiente) 6 Seguridad...
Página 144
PEGATINAS INSTRUCTIVAS Y DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! ¡PRESTE ATENCIÓN! ¡SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO! ¡Reemplácelas inmediatamente si están dañadas! (Continuación de Pegatinas de seguridad de la página anterior) 7 - PN 18865CSP 5 - PN 1003751CSP 6 - PN 15503CSP 9 - PN 18864CSP 8 - PN 18866CSP 12 - PN 1004114CSP (Pegatinas de seguridad continúa en la página siguiente)
Página 145
Puede solicitar a su distribuidor de Woods pegatinas de seguridad nuevas de forma gratuita. Para localizar a su distribuidor más cercano, consulte el localizador de distribuidores en www.WoodsEquipment.eu o llame al +32 10 301111 de Bélgica.
FUNCIONAMIENTO CONECTAR LA DESBROZADORA AL TRACTOR El funcionamiento seguro de esta desbrozadora es responsabilidad del operador. El operador debe estar adecuadamente capacitado. Los operadores deben estar (REMOLCADA) familiarizados con la desbrozadora, el tractor y todas las prácticas de seguridad antes de comenzar a trabajar.
25,4 mm (1 in), suministrada con el acoplamiento superior del tractor. Consulte la Figura 2. DS8.30E Enganche rápido Categoría 1 y 2 Inserte las barras de enganche inferiores (1), los manguitos de D.e. de 28,6 mm (1-1/8 in) (2) y los manguitos de D.e.
La superposición debe ser de al menos 101,6 mm (4 in). Si la transmisión es demasiado corta (menos de 101,6 mm (4 in) de superposición), póngase en contacto con su distribuidor de Woods para obtener una unidad más larga. Figura 4.
Unidades remolcadas La rotación de la cuchilla, vista desde la parte superior de la desbrozadora, es en el sentido de las agujas del reloj para el travesaño derecho, y en sentido contrario a las Para ajustar la desbrozadora para el corte normal, seleccione una altura de corte (por agujas del reloj para el travesaño izquierdo.
ALMACENAMIENTO Detenga la unidad eléctrica y el equipo inmediatamente antes de chocar contra un obstáculo. Apague el motor, extraiga la llave, inspeccione y repare Mantenga a niños y transeúntes alejados del área de almacenamiento. cualquier daño antes de continuar con el trabajo. La velocidad de marcha recomendada máxima para cortar o triturar es de 10 km/h (6 En desbrozadoras montadas: millas por hora).
REVISIÓN DEL PROPIETARIO La información de esta sección está dirigida a operadores con habilidades mecánicas La superficie de trabajo debe estar nivelada para soportar el peso de los pies de básicas. Si necesita ayuda, su distribuidor tiene técnicos de mantenimiento apoyo.
Alinee el travesaño (5) con el orificio de acceso de la cuchilla en el bastidor de la desbrozadora. Retire el tornillo de casquete (27), el pasador de horquilla de DS8.30E Montada de 3 puntos bloqueo de la cuchilla (13), la placa con bocallave (12) y las cuñas (10 y 11).
DS8.30E Montada de 3 puntos DS8.30E Remolcada DS10.40E Remolcada DS10.40E Montada de 3 puntos 1. Plato o brida cardan 2. Disco de fricción 3. Buje, agujero redondo 1-3/8 in 4. Placa de empuje 5. Plato de resorte Belleville 6. Tornillo de casquete de 10 mm x 1,5 P x 55 mm 7.
Inspeccione la máquina y sustituya las piezas desgastadas o dañadas. Lije los arañazos y los bordes de las áreas donde falta pintura y recubrimiento con pintura en aerosol Woods del mismo color (cómprela en su distribuidor Woods). Sustituya las pegatinas de seguridad que falten o que no sean legibles (suministradas de forma gratuita por su distribuidor Woods).
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN No corta Cuchillas romas Afilar las cuchillas. Cuchillas desgastadas o rotas Sustituir las cuchillas. (Sustituya las cuchillas en pares únicamente). Velocidad de la toma de fuerza incorrecta Ajustar a la velocidad de la toma de fuerza indicada.
Estas instrucciones son para el montaje de las desbrozadoras montadas y remolcadas DS8.30E y DS10.40E. Muchos de los procedimientos se aplican a todas las unidades. Acople la parte frontal de la barra de posición a la agarradera de la lengüeta Cuando una instrucción se refiera a una unidad en específico, el encabezado de la...
28. 1/2 NC x 5-1/4 HHCS 14. Pie de apoyo 15. Cilindro hidráulico Figura 17. Montaje - Desbrozadora remolcada DS8.30E y DS10.40E MONTAJE DE DESBROZADORA MONTADA DE TRES PUNTOS Instalación del bastidor triangular DS8.30E Y DS10.40E Acople las barras del bastidor triangular delanteras (1) a los agujeros cuadrados en el interior de las placas del mástil usando pernos de carrocería (32),...
17.Manguitos, 25,1 x 35,4 x 24,9 mm (0,990 x 6. Chaveta sin cabeza, 19,1 mm x 143,0 mm (0,75 x 1,394 x 0,98 in) 33. 5/8 NC x 7 HHCS (DS8.30E solamente) 5,63) 18.Perno del eje, M24 x 2,0 33. 3/4 NC x 6-1/2 HHCS (DS10.40E 7.
2. Soporte de la protección de la cadena trasera 3. Soporte del reflector delantero Figura 19 . Instalación de la protección de la cadena DS8.30E y DS10.40E LISTAS DE VERIFICACIÓN DEL DISTRIBUIDOR LISTA DE VERIFICACIÓN PREVIA A LA ENTREGA LISTA DE VERIFICACIÓN DE ENTREGA...
CUADRO DE PAR DE APRIETE DE LOS PERNOS Ajuste siempre los accesorios de montaje a estos valores, a menos que se especifique un valor de par de apriete diferente o un procedimiento de apriete determinado para una aplicación específica. Debe reemplazar los sujetadores con el mismo grado que se especifica en la lista de piezas del manual. Utilice siempre la herramienta adecuada para apretar los accesorios de montaje: SAE para accesorios SAE y Métrica para accesorios del sistema métrico.
CUADRO DEL TAMAÑO DE LOS PERNOS NOTA: el cuadro muestra los tamaños de la rosca del perno y los tamaños de la cabeza (llave inglesa) correspondientes para pernos SAE y métricos. SAE Bolt Thread Sizes 5/16 Metric Bolt Thread Sizes 10MM 12MM 14MM...
Página 163
ÍNDICE Funcionamiento Ajuste de la altura de corte 12 Montaje Montada 13 Instalación de la transmisión de 3 juntas Remolcada 13 Instalación del soporte de vehículos lentos 22 Ajuste de la transmisión - Remolcada 13 Instrucciones de configuración del distribuidor 20 Ajuste de posición - Remolcada Montaje de la mitad trasera de la desbrozadora remolcada DS120 Trituración 13...
12 meses. Esta garantía no se aplicará bajo ninguna circunstancia en el caso de que, en opinión de buena fe de WOODS, se haya producido un funcionamiento, mantenimiento o uso indebidos del producto o se haya producido un accidente.
Página 165
Esta garantía solo obligará a WOODS a la reparación o sustitución sin coste del producto si, WOODS, en su criterio exclusivo, estima que el producto está defectuoso o no cumple con esta garantía. El producto se debe devolver a WOODS junto con un justificante de su compra en un plazo de treinta (30) días después de que tal defecto o incumplimiento se haya descubierto, enviado a través del vendedor o distribuidor a quien se realizó...