Ingersoll Rand 2131 Manual De Uso Y Mantenimiento
Ingersoll Rand 2131 Manual De Uso Y Mantenimiento

Ingersoll Rand 2131 Manual De Uso Y Mantenimiento

Llaves de impacto de servicio ultra pesado para automoción
Ocultar thumbs Ver también para 2131:

Enlaces rápidos

OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL FOR
AUTOMOTIVE ULTRA DUTY IMPACT WRENCHES
Models 2131 and 2131- -2 Impact Wrenches are designed for use in general automotive repair,
tire service and heavy duty fleet applications.
Ingersoll- -Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on which
Ingersoll- -Rand was not consulted.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION
IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
PLACING TOOL IN SERVICE
Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with American National Standards
Institute Safety Code for Portable Air Tools
(ANSI B186.1).
For safety, top performance, and maximum durability
of parts, operate this tool at 90 psig (6.2 bar/620 kPa)
maximum air pressure at the inlet with 3/8" (10 mm)
inside diameter air supply hose.
Always turn off the air supply and disconnect the air
supply hose before installing, removing or adjusting
any accessory on this tool, or before performing any
maintenance on this tool.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses
and fittings.
Be sure all hoses and fittings are the correct size and
are tightly secured. See Dwg. TPD905- -1 for a typical
piping arrangement.
Always use clean, dry air at 90 psig maximum air
pressure. Dust, corrosive fumes and/or excessive
moisture can ruin the motor of an air tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
Do not remove any labels. Replace any damaged label.
The use of a hose whip is recommended. A coupler
connected directly to the air inlet increases tool bulk
and decreases tool maneuverability.
For maximum performance, the coupler on the wall
should be the next size larger than the coupler used
on the tool. The coupler closest to the tool should not
be less than the proper air supply hose size.
USING THE TOOL
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
Always wear hearing protection when operating this
tool.
Keep hands, loose clothing and long hair away from
rotating end of tool.
Note the position of the reversing lever before
operating the tool so as to be aware of the direction of
rotation when operating the throttle.
The use of other than genuine Ingersoll- -Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool performance, and
increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll- -Rand Authorized Servicenter.
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll- - Rand Office or Distributor.
 Ingersoll- - Rand Company 2001
Printed in U.S.A.
MODELS 2131 AND 2131- -2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
03539210
Anticipate and be alert for sudden changes in motion
during start up and operation of any power tool.
Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool. High reaction
torques can occur at or below the recommended air
pressure.
Tool shaft may continue to rotate briefly after throttle
is released.
Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may be
harmful to your hands and arms. Stop using any tool
if discomfort, tingling feeling or pain occurs. Seek
medical advice before resuming use.
Use accessories recommended by Ingersoll- - Rand.
Use only impact sockets and accessories. Do not use
hand (chrome) sockets or accessories.
Impact wrenches are not torque wrenches.
Connections requiring specific torque must be
checked with a torque meter after fitting with an
impact wrench.
This tool is not designed for working in explosive
atmospheres.
This tool is not insulated against electric shock.
Prevent exposure and breathing of harmful dust and
particles created by power tool use:
Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling and other construction
activities contains chemicals known to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
- - lead from lead based paints,
- - crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products, and
- - arsenic and chromium from chemically
treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending
on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic
particles.
F
Form P7053
Edition 9
E
August, 2001
P
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand 2131

  • Página 1 MODELS 2131 AND 2131- -2 AUTOMOTIVE ULTRA DUTY IMPACT WRENCHES Models 2131 and 2131- -2 Impact Wrenches are designed for use in general automotive repair, tire service and heavy duty fleet applications. Ingersoll- -Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on which Ingersoll- -Rand was not consulted.
  • Página 2: Using The Power Management System

    Do not overreach when operating this tool. USING THE POWER MANAGEMENT SYSTEM Models 2131 and 2131- - 2 Impact Wrenches incorporate a Power Management System that allows the operator to select four power output settings. These settings range Air wrenches are not torque control devices.
  • Página 3: Placing Tool In Service

    For USA - - No. C11- - 03- - G00 COMPRESSOR (Dwg. TPD905- -1) Do not mark any nonmetallic surface on this tool with customer identification codes. Such actions could affect tool performance. 2131 TPD1885 Letter/Number Date Code Location A __ __ __ __...
  • Página 4 68- - 542 (610 Max.) Reverse 550 (600 Max.) 746 (813 Max.) PISTOL GRIP with 1/2” SQUARE DRIVE and 2” EXTENDED ANVIL Forward 2131- - 2 1 250 50 - - 400 68 - - 542 (450 Max.) (610 Max.) Reverse 550 (600 Max.)
  • Página 5 EXTRA FORTE MODÈLES 2131 ET 2132- -2 NOTE Les clés à chocs Modèles 2131 et 2131- -2 sont destinées aux réparations automobiles générales, à l’entretien des pneus et aux applications de parc automobile nécessitant des couples élevés. Ingersoll- -Rand ne peut être tenu responsable de la modification des outils par le client pour les adapter à...
  • Página 6: Utilisation Du Système De Gestion De Puissance

    UTILISATION DU SYSTÈME DE GESTION DE PUISSANCE Les clés à chocs Modèles 2131 et 2131- - 2 sont équipées ATTENTION d’un système de gestion de puissance qui permet à l’opérateur de sélectionner quatre réglages de puissance.
  • Página 7: Lubrification

    É.U. - - No. C11- - 03- - G00 (Plan TPD905- -1) RÉGULIÈREMENT AVERTISSEMENT Ne pas marquer les codes d’identification client sur les surfaces non métalliques de cet outil. De telles actions pourraient affecter les performances de l’outil. 2131 TPD1885 Position du Code Date à Lettre/Chiffre...
  • Página 8 ALIMENTATION D’AIR (DU COMPRESSEUR) RACCORD 3/8” OU PLUS RÉF. I- -R NO. MSPM32 (RÉF. I- -R NO. MSCF33) RACCORD 3/8” OU PLUS RÉF. I- -R NO. MSPN32 (MÂLE) (RÉF. I- -R NO. MSCF321) RÉF. I- -R NO. MSPF32 (FEMELLE) FLEXIBLE D’AIR COMPRIMÉ 3/8” AVEC RACCORDS 1/4”...
  • Página 9 PARA AUTOMOCIÓN MODELOS 2131 AND 2131- -2 NOTA Las llaves de impacto modelos 2131 y 2131- -2 están diseñadas para su utilización en reparaciones generales de automóviles, revisión de neumáticos y aplicaciones de servicio pesado en flotas de vehículos. Ingersoll- -Rand no aceptará responsabilidad alguna por la modificación de las herramientas efectuada por el cliente para las aplicaciones que no hayan sido consultadas con Ingersoll- -Rand.
  • Página 10: Etiquetas De Aviso

    USO DEL SISTEMA DE CONTROL DE POTENCIA Las llaves de impacto modelos 2131 y 2131- - 2 tienen AVISO incorporado un sistema de control de potencia que permite al operario seleccionar entre cuatro ajustes de potencia.
  • Página 11: Para Poner La Herramienta En Servicio

    (Esq. TPD905- -1) 105- - 8LB al montar y desmontar el mecanismo impulsor. Utilice siempre un lubricante de aire comprimido con esta 2131 herramienta. Recomendamos utilizar el siguiente conjunto de filtro- - lubricador- - regulador: Internacional - - C16- - C3- - A29 Para EE.UU.
  • Página 12 AIRE COMPRIMIDO ACOPLAMIENTO DE 3/8” O N_ PIEZA I- -R MSPM32 MÁS GRANDE (N_ PIEZA I- -R MSCF33) ACOPLAMIENTO DE 3/8” O N_ PIEZA I- -R MSPN32 (MACHO) MÁS GRANDE (N_ PIEZA N_ PIEZA I- -R MSPF32 (HEM- I- -R MSCF321) BRA) MANGUERA DE AIRE DE 3/8”...
  • Página 13 MANUAL DE FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO PARA CHAVES DE PERCUSSÃO PARA AUTOMÓVEIS PARA TRABALHO ULTRA PESADO MODELOS 2131 E 2131 AVISO As Chaves de Percussão Para Automóveis Modelos 2131S e 2131S- -2 são concebidas para utilização em reparações gerais de automóveis, manutenção de pneus e aplicações de trabalho pesado de frota de automóveis.
  • Página 14 Não estique o corpo ao operar esta ferramenta. UTILIZAÇÃO DO SISTEMA DE GESTÃO DE POTÊNCIA As Chaves de Percussão Modelos 2131 e 2131- - 2 ADVERTÊNCIA incorporam um Sistema de Gestão de Potência que permite ao operador seleccionar quatro ajustes de As chaves pneumáticas não são dispositivos de controlo...
  • Página 15 (Des. TPD905- -1) REGULARMENTE percussão. Utilize sempre um lubrificador de linha de ar com estas 2131 ferramentas. Recomendamos a seguinte Unidade Filtro- - Lubrificador- - Regulador: Para EUA - - Nº. C11- - 03- - G00 Para Internacional - - Nº. C16- - C3- - A29...
  • Página 16 ALIMENTAÇÃO DE AR (DO COMPRESSOR) ACOPLAMENTO DE 3/8 POL. º PEÇA I- -R N MSPM32 OU MAIOR º (PEÇA I- -R N MSCF33) ACOPLAMENTO DE 3/8 POL. º PEÇA I- -R N MSPN32 (MACHO) OU MAIOR º º PEÇA I- -R N MSPF32 (FÊMEA) (PEÇA I- -R N MSCF321)
  • Página 17: Maintenance Section

    MAINTENANCE SECTION...
  • Página 18 MAINTENANCE SECTION...
  • Página 19 MAINTENANCE SECTION...
  • Página 20: General Instructions

    MAINTENANCE SECTION DISASSEMBLY General Instructions Note the twin hammers within the Hammer Frame. These are identical, but must be placed in 1. Do not disassemble the tool any further than the Hammer Frame in a certain relationship. Using necessary to replace or repair damaged parts. a felt- - tipped pen, mark he top “T↑...
  • Página 21 MAINTENANCE SECTION CYLINDER If the Motor Assembly cannot be removed from the Housing by pushing, tap the Power Management Dial lightly until the Motor Assembly is free. REAR ROTOR BEARING 2. Remove the Power Management Dial from the rear of the Cylinder (1).
  • Página 22 MAINTENANCE SECTION 1. Notice the notches on either side of the partition. These notches indicate the correct location for insertion of a thin- - bladed screwdriver used for removing the Forward and Reverse Buttons. Insert the SLOT FOR TAB (BOTH SIDES) screwdriver between the partition and the Button which is fully extended.
  • Página 23 MAINTENANCE SECTION ASSEMBLY Valve is flush with or slightly above the bottom of the motor bore in the Housing (19). General Instructions Refer to Figure 9. 1. Whenever grasping a tool or part in a vise, always use leather- - covered vise jaws to protect the surface of the part and help prevent distortion.
  • Página 24 MAINTENANCE SECTION 6. Look through the Housing from the rear. If the tab on the Reverse Valve has been rotated to the left, install Inlet Bushing Screen Installation Tool the right Button in the Housing. When one Button has been installed, push the Button in. This will rotate the’...
  • Página 25 MAINTENANCE SECTION into the rear of the Cylinder and/or can not be rotated. The Reverse Button (left) (4B) must be pushed in 7. Insert the Motor Assembly into the Housing (19), before the Trigger can be installed. Otherwise, the Power Management Dial end first. Trigger will be damaged during installation.
  • Página 26 MAINTENANCE SECTION Assembly of the Air Wrench FRONT OF HOUSING 1. Position the Motor Housing (19) in leather- - covered vise jaws with the splined shaft of the Rotor in a GASKET horizontal position. 2. Place the assembled impact mechanism down onto the splined hub of the Rotor.
  • Página 27: Troubleshooting Guide

    MAINTENANCE SECTION TROUBLESHOOTING GUIDE Trouble Probable Cause Solution Low power Dry Motor Daily, inject 3 cc of Ingersoll- -Rand No. 50 Oil into the inlet and run the tool to lubricate the motor. Inadequate air supply Install proper air supply and connection. Refer to Dwg.

Este manual también es adecuado para:

2131-2

Tabla de contenido