Ingersoll Rand 2131 Serie Manual De Instrucciones

Ingersoll Rand 2131 Serie Manual De Instrucciones

Llaves de impacto para automoción de servicio ultra pesado
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

ULTRA DUTY AUTOMOTIVE IMPACT WRENCHES
The 2131 series of Impact Wrenches are designed for use in general automotive repair,
tire service and heavy duty fleet applications.
Ingersoll- -Rand is not responsible for customer modification of tools forapplications on
which Ingersoll- -Rand was not consulted.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION
IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with all regulations (local, state, federal
and country), that may apply to hand held/hand
operated pneumatic tools.
For safety, top performance, and maximum
durability of parts, operate this tool at 90 psig
(6.2 bar/620 kPa) maximum air pressure at the
inlet.
Always turn off the air supply and disconnect the
air supply hose before installing, removing or
adjusting any accessory on this tool, or before
performing any maintenance on this tool.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air
hoses and fittings.
Be sure all hoses and fittings are the correct size
and are tightly secured. See Dwg. TPD905- -1 for a
typical piping arrangement.
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
Always wear hearing protection when operating
this tool.
Keep hands, loose clothing, long hair and jewelry
away from working end of tool.
Note the position of the reversing lever before
operating the tool so as to be aware of the direction
of rotation when operating the throttle.
Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool. Anticipate and
be alert for sudden changes in motion, reaction
torques, or forces during start- -up and operation.
Tool shaft may continue to rotate briefly after
throttle is released.
Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may
be harmful to your hands and arms. Stop using any
tool if discomfort, tingling feeling or pain occurs.
Seek medical advice before resuming use.
Use accessories recommended by Ingersoll- -Rand.
Use only impact sockets and accessories. Do not use
hand (chrome) sockets or accessories.
Impact Wrenches are not torque wrenches.
Connections requiring specific torque must be
checked with a torque meter after fitting with an
impact wrench.
The use of other than genuine Ingersoll- -Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool
performance, and increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll- -Rand Authorized
Servicenter.
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll- -Rand Office or Distributor.
 Ingersoll- -Rand Company 2001
Printed in U.S.A.
INSTRUCTIONS FOR
MODELS 2131A, 2131AS, 2131AS- -2,
2131QT AND 2131QT-2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
PLACING TOOL IN SERVICE
Always use clean, dry air at 90 psig 6.2 bar/620 kPa
maximum air pressure. Dust, corrosive fumes
and/or excessive moisture can ruin the motor of an
air tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
Do not remove any labels. Replace any damaged
label.
The use of a hose whip is recommended. A coupler
connected directly to the air inlet increases tool bulk
and decreases tool maneuverability.
For maximum performance, the coupler on the wall
should be the next size larger than the coupler used
on the tool. The coupler closest to the tool should
not be less than the proper air supply hose size.
USING THE TOOL
This tool is not designed for working in explosive
atmospheres.
This tool is not insulated against electric shock.
Do not carry or drag the tool by the hose.
Prevent exposure and breathing of harmful dust
and particles created by power tool use:
Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling and other construction
activities contains chemicals known to cause
cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
- - lead from lead based paints,
- - crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products, and
- - arsenic and chromium from chemically
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as
those dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
04577649
Form P7486- -EU
Edition 2
November, 2001
GB
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand 2131 Serie

  • Página 1 04577649 Form P7486- -EU Edition 2 November, 2001 INSTRUCTIONS FOR MODELS 2131A, 2131AS, 2131AS- -2, 2131QT AND 2131QT-2 ULTRA DUTY AUTOMOTIVE IMPACT WRENCHES The 2131 series of Impact Wrenches are designed for use in general automotive repair, tire service and heavy duty fleet applications. Ingersoll- -Rand is not responsible for customer modification of tools forapplications on which Ingersoll- -Rand was not consulted.
  • Página 2: Warning Symbol Identification

    WARNING SYMBOL IDENTIFICATION WARNING WARNING WARNING Read this manual before Always wear eye protection Always wear hearing operating tool. when operating or protection when operating performing maintenance this tool. on this tool. USING THE POWER MANAGEMENT SYSTEM The 2131 series of Impact Wrenches incorporate a Power Management System that allows the operator to select four Air wrenches are not torque control devices.
  • Página 3: Placing Tool In Service

    PLACING TOOL IN SERVICE LUBRICATION Do not mark any nonmetallic surface on this tool with customer identification codes. Such actions could affect tool performance. Ingersoll- -Rand No. 50 MAIN LINES 3 TIMES AIR TOOL INLET SIZE SYSTEM Ingersoll- -Rand No. 115- -1LB for routine external lubrication of the impact mechanism through the Hammer Case Grease Fitting.
  • Página 4 PLACING TOOL IN SERVICE SPECIFICATIONS Model Type of Handle Drive Impacts per min. Recommended Torque Range Forward Reverse ft- -lb (Nm) ft- -lb (Nm) 50- -400 [450 Max.] 550 [600 Max.] 2131A pistol grip 1/2” 1,250 (68- -542 [610 Max.] ) (746 [813 Max.] ) 50- -400 [450 Max.] 550 [600 Max.]...
  • Página 5: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Ingersoll- Rand, Co. (supplier’s name) Swan Lane, Hindley Green, Nr. Wigan WN2 4EZ, U.K. (address) declare under our sole responsibility that the product, Model 2131 Series to which this declaration relates, is in compliance with the provisions of 98/37/EC Directives.
  • Página 6: Utilisation De L'outil

    04577649 Form P7486- -EU Révision 2 Novembre, 2001 MODE D’EMPLOI DES CLÉS À CHOCS AUTOMOBILES SÉRIE EXTRA FORTE MODÈLES 2131A, 2131AS, 2131AS- -2, 2131QT ET 2131QT- -2 NOTE Les clés à chocs Modèles 2131A, 2131AS, 2131AS- -2, 2131QT et 2131QT- -2 sont destinées aux réparations automobiles générales, à...
  • Página 7: Signification Des Symboles D'avertissement

    SIGNIFICATION DES SYMBOLES D’AVERTISSEMENT ATTENTION ATTENTION ATTENTION Porter toujours une Lire ce manuel avant Porter toujours des lunettes protection acoustique d’utiliser l’outil. de protection pendant pendant l’utilisation de cet l’utilisation et l’entretien de outil. cet outil. UTILISATION DU SYSTÈME DE GESTION DE PUISSANCE Le clés à...
  • Página 8: Mise En Service De L'outil

    MISE EN SERVICE DE L’OUTIL LUBRIFICATION TUYAUTERIE PRINCIPALE AU MOINS 3 FOIS LA DIMEN- SION DE L’ADMISSION D’AIR VERS LE DE L’OUTIL RÉSEAU D’AIR COMPRIMÉ Ingersoll- - Rand No. 50 Ingersoll- - Rand No. 115- - 1LB pour une lubrification VERS extérieure normale du mécanisme de chocs par L’OUTIL...
  • Página 9 MISE EN SERVICE DE L’OUTIL SPÉCIFICATIONS Modèle Type de Poignée Entraîne- Coups par Gamme de couples ment minute recommandée Marche avant Marche ft- - lb (Nm) arrière ft- - lb (Nm) 2131A poignée pistolet 1/2” 1.250 50/400” [450 max.] 550 (600 max.) (68/542”...
  • Página 10: Certificat De Conformité

    CERTIFICAT DE CONFORMITÉ Ingersoll- Rand, Co. (nom du fournisseur Swan Lane, Hindley Green, Nr Wigan WN2 4EZ, U.K. (adresse déclarons sous notre seule responsabilité que le produit: Modèles 2131 objet de ce certificat, est conforme aux prescriptions des Directives: 98/37/CE ISO8662 PNEUROP PN8NTC1 en observant les normes de principe suivantes: (2001 →...
  • Página 11 04577649 Form- -Nr. P7486- -EU Ausgabe 2 November, 2001 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR HOCHLEISTUNGS- - SCHLAGSCHRAUBER, MODELLE 2131A, 2131AS, 2131AS- -2, 2131QT UND 2131QT- -2 HINWEIS Schlagschrauber der Baureihe 2131 werden eingesetzt für allgemeine Fahrzeugreparaturen, beim Rad- - und Reifenwechsel und für vielfältige Wartungstätigkeiten. Ingersoll- -Rand lehnt jede Haftung für Veränderungen an Werkzeugen ab, die ohne vorherige Rücksprache mit Ingersoll- -Rand vorgenommen werden.
  • Página 12: Identifikation Von Warnsymbolen

    IDENTIFIKATION VON WARNSYMBOLEN ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG Beim Betreiben oder Warten Dieses handbuch vor Beim Betreiben dieses dieses Werkzeuges stets inbetriebnahme des Werkzeuges stets Augenschutz tragen. werkzeuges unbedingt lesen. Gehörschutz tragen. VERWENDUNG DES LEISTUNGSREGLERS Schlagschrauber der Baureihe 2131 sind mit einem ACHTUNG Leistungsregler ausgerüstet, über den der Bediener vier Stufen der Abgabeleistung einstellen kann.
  • Página 13 INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGS SCHMIERUNG VORSICHT Auf der nicht metallischen Oberfläche des Werkzeugs dürfen keine kundenseitigen Identifizierungscodes angebracht werden. Hierdurch könnte die Leistung des Werkzeugs beeinträchtigt werden. Ingersoll- -Rand Nr. 50 HAUPTROHRLEITUNG MIT DREIFACHEM DRUCKLUFT- DURCHMESSER DES SYSTEM LUFTEINLASSES Zur routinemäßigen, externen Schmierung des Schlagwerks DRUCKLUFT- (über den Hammergehäuse- -Schmiernippel) Ingersoll- -Rand WERKZEUG...
  • Página 14: Technische Daten

    INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGS TECHNISCHE DATEN Modell Griffart Antrieb Schläge/Minute Empfohlenes Arbeitsdrehmoment Vorwärts Rückwärts ft- -lb (Nm) ft- -lb (Nm) 50- -400 [450 Max.] 550 [600 Max.] 2131A Pistolengriff 1/2” 1,250 (68- -542 [610 Max.] ) (746 [813 Max.] ) 50- -400 [450 Max.] 550 [600 Max.] 2131AS Pistolengriff...
  • Página 15: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Ingersoll- Rand, Co. (Name des Herstellers) Swan Lane, Hindley Green, Nr. Wigan WN2 4EZ, U.K. (Adresse) erklären hiermit, gemäß unserer alleinigen Verantwortung, daß die Geräte: Baueihe 2131 auf die sich diese Erklärung bezieht, den Richtlinien: 98/37/EG unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen ISO8662 PNEUROP PN8NTC1 entsprechen: (2001 →...
  • Página 16: Istruzioni Per

    04577649 Modulo P7486- -EU Edizione 2 Novembre, 2001 ISTRUZIONI PER CHIAVI AD IMPULSI ULTRA DUTY PER AUTOMEZZI MODELLI 2131A, 2131AS, 2131AS- -2, 2131QT E 2131QT–2 AVVISO Le chiavi ad impulsi serie 2131 sono state progettate per l’uso in attività generiche di riparazione degli autoveicoli, manutenzione degli pneumatici ed applicazioni con macchine per lavori pesanti.
  • Página 17: Identificazione Dei Simboli Di Avvertenza

    IDENTIFICAZIONE DEI SIMBOLI DI AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA Indossare sempre degli occhiali Leggere il presente manuale Indossare sempre delle protettivi quando si adopera prima di usare l’attrezzo. cuffie protettive quando si questo attrezzo o se ne esegue adopera questo attrezzo. la manutenzione.
  • Página 18 MESSA IN SERVIZIO DELL’UTENSILE LUBRIFICAZIONE ATTENZIONE Non contrassegnare alcuna superficie non metallica su questo attrezzo con i codici di identificazione del cliente. Ciò potrebbe compromettere le prestazioni dell’attrezzo. CONDOTTO PRINCI- Ingersoll- -Rand Nr. 50 PALE 3 VOLTE LA DI- MENSIONE DEL RAC- AL SISTEMA AD CORDO DELLO STRU- ARIA...
  • Página 19 MESSA IN SERVIZIO DELL’UTENSILE SPECIFICHE Tipo Modello Attacco Impulsi/min. Gamma di coppie consigliata d’impugnatura In avanti Indietro ft- -lb (Nm) ft- -lb (Nm) 1/2” 50- -400 [450 Max.] 550 [600 Max.] impugnatura a 2131A 1.250 (68- -542 [610 Max.] ) (746 [813 Max.] ) pistola 1/2”...
  • Página 20: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Ingersoll- Rand, Co. (nome del fornitore) Swan Lane, Hindley Green, Nr. Wigan WN2 4EZ, U.K. (indirizzo) dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto: Modelli 2131 a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive: 98/37/CE ISO8662 PNEUROP PN8NTC1 secondo i seguenti standard:...
  • Página 21: Utilización De La Herramienta

    04577649 Modulo P7486- -EU Edizione 2 Noviembre, 2001 INSTUCCIONES PARA LLAVES DE IMPACTO PARA AUTOMOCIÓN DE SERVICIO ULTRA PESADO MODELOS 2131A, 2131AS, 2131AS- -2, 2131QT Y 2131QT- -2 NOTA Las llaves de impacto modelos 2131A, 2131AS, 2131AS- -2, 2131QT y 2131QT- -2 están diseñadas para su utilización en reparaciones generales de automóviles, revisión de neumáticos y aplicaciones de servicio pesado en flotas de vehículos.
  • Página 22: Identificación De Símbolos De Aviso

    IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS DE AVISO ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Use siempre protección ocular Lea este manual antes de Use siempre protección cuando utilice esta herramienta usar la herramienta. para los oídos cuando o realice operaciones de utilice esta herramienta. mantenimiento en la misma. USO DEL SISTEMA DE CONTROL DE POTENCIA La llaves de impacto modelos 2131 tienen incorporado un AVISO...
  • Página 23: Para Poner La Herramienta En Servicio

    PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO LUBRICACIÓN PRECAUCIÓN No marque ninguna superficie no metálica de esta herramienta con los códigos de identificación del cliente. Tal acción podría afectar al rendimiento de la Ingersoll- - Rand Nº 50 herramienta. TUBERÍAS PRINCIPALES 3 VECES EL TAMAÑO DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUMÁTICA...
  • Página 24: Especificaciones

    PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO ESPECIFICACIONES Modelo Tipo de Accionamiento Impactos Gama de par recomendada empuñadura por minuto Hacia Inversa delante ft- - lb/Nm ft- - lb/Nm 2131A Empuñadura 1/2 pulg. 1.250 50- - 400 pulg. [450 Máx.] 550 [600 Máx.] de pistola (68- - 542 pulg.
  • Página 25: Declaracion De Conformidad

    DECLARACION DE CONFORMIDAD Ingersoll- Rand, Co. os abajo firmantes (nombre del proveedor) Swan Lane, Hindley Green, Nr Wigan WN2 4EZ, U.K. (domicilio) Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: Modelos 2131 a los que se refiere la presente declaración, cumplen con todo lo establecido en las directivas: 98/37/CE ISO8662 PNEUROP PN8NTC1...
  • Página 26: Ingebruikneming Van Het Gereedschap

    ULTRA DUTY SLAGMOERSLEUTELS VOOR DE AUTO- -INDUSTRIE OPMERKING De 2131 serie slagmoersleutels is ontworpen voor algemene reparatiewerkzaamheden in de auto- -industrie, het onderhoud van banden en zware wagenparktoepassingen. Ingersoll- -Rand is niet aansprakelijk voor door de klant aangebrachte veranderingen aan de gereedschappen voor toepassingen waarover met Ingersoll- -Rand geen voorafgaand overleg werd gepleegd.
  • Página 27: Identificatie Waarschuwingssymbool

    GEBRUIK VAN DE SLAGKRACHTREGELING De 2131 serie slagmoersleutels zijn voorzien van een WAARSCHUWING slagkrachtregeling waarmee de gebruiker vier Slagmoersleutels zijn geen momentsleutels. vermogensstanden kan kiezen. Deze standen variëren van Aansluitingen waarvoor specifieke koppels nodig zijn...
  • Página 28 INGEBRUIKNAME VAN HET GEREEDSCHAP SMERING OPMERKING Het niet- -metalen oppervlak van dit gereedschap mag niet gemerkt worden met identificatiecodes van de klant, omdat dit de werking van het gereedschap nadelig kan beïnvloeden. HOOFDLEIDINGEN 3 MAAL AFMETING Ingersoll- -Rand nr. 50 VAN INLAAT VOOR DRUKLUCHT-- NAAR...
  • Página 29: Specificaties

    INGEBRUIKNAME VAN HET GEREEDSCHAP SPECIFICATIES Model Soort hand- vierkant Slagen per min. Aanbevolen greep koppelbereik Vooruit Achteruit ft- -lb (Nm) ft- -lb (Nm) 50- -400 [450 Max.] 550 [600 Max.] pisto olh and 2131A 1/2” 1250 greep (68- -542 [610 Max.] ) (746 [813 Max.] ) 50- -400 [450 Max.] 550 [600 Max.]...
  • Página 30 SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT Ingersoll- Rand, Co. (naam leverancier) Swan Lane, Hindley Green, Nr. Wigan WN2 4EZ, U.K. (adres) verklaren, onder onze uitsluitende aansprakelijkheid, dat het produkt: Typen 2131 waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven: 98/37/EG ISO8662 PNEUROP PN8NTCI overeenkomstig de volgende hoofdstandaards:...
  • Página 31 Service Centers Centres d’entretien Niederlassungen Centri di Assistenza Centros de Servicio Service Centra Ingersoll--Rand Company Ingersoll--Rand Nederland Produktieweg 10 510 Hester Drive 2382 PB Zoeterwoude White House Nederland TN 37188 Tel: (31) 71 452200 Fax: (31) 71 5218671 Tel: (615) 672 0321 Fax: (615) 672 0801 Ingersoll--Rand Company SA PO Box 3720...

Este manual también es adecuado para:

2131a2131as2131as-22131qt2131qt-2

Tabla de contenido