Olympus Dock & Done IR-300 Manual Básico
Ocultar thumbs Ver también para Dock & Done IR-300:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Basic
Manual
DIGITAL CAMERA
IR-300
2
ENGLISH
28
FRANÇAIS
54
ESPAÑOL
80
DEUTSCH
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olympus Dock & Done IR-300

  • Página 1 Basic Manual ENGLISH DIGITAL CAMERA IR-300 FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH...
  • Página 2: Trademarks

    • Thank you for purchasing an Olympus digital camera. Before you start to use your new camera, please read these instructions carefully to enjoy optimum performance and a longer service life. • This manual explains shooting and playback basics. For details on functions, read the advanced manual.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ....... 15 LOADING THE BATTERY ......17 CHARGING THE BATTERY ......18 TURNING THE CAMERA ON ........20 TAKING A PICTURE ........ 22 REVIEWING A PICTURE ......23 TURNING THE CAMERA OFF Installing OLYMPUS Master Software ...... 24 Specifications ............. 25...
  • Página 4: The Camera's Capabilities

    This can be Use with a computer used to record voice memos. Using the OLYMPUS Master Print pictures software on your computer, you can enjoy editing, viewing, and printing With a PictBridge-compatible...
  • Página 5: I Capabilities

    * The Hard disk storage unit (S-HD-100) needs to support the playback function. If not, you need to upgrade the firmware. For details, visit a homepage listed below. North and South America: http://www.olympusamerica.com/IR500_storage Europe: http://www.olympus-europa.com/site/ir-500-storage Other areas: Contact the customer support center.
  • Página 6: Safety Precautions

    CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS SERVICE PERSONNEL. Lightning flash with an arrowhead, enclosed in a triangle, alerts you to the presence of uninsulated voltage points inside the product which could cause a serious electrical shock.
  • Página 7 Safety Precautions Location — To avoid damage to the product and prevent personal injury, never place this product on an unstable stand, tripod, bracket, table or cart. Mount only on a stable tripod, stand, or bracket. Follow the instructions that describe how to safely mount the product, and use only the mounting devices recommended by the manufacturer.
  • Página 8: Handling The Camera

    Safety Precautions Damage Requiring Service — If you notice any of the conditions described below while using a specified AC adapter, unplug it from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel: a) Liquid has been spilled onto the product or some other object has fallen into the product.
  • Página 9 (if attached). Allow the camera to sit idle for a few minutes to cool. Take the camera outdoors, away from flammable objects, and carefully remove the battery. Never remove the battery with bare hands, which may cause a fire or burn your hands. Contact the nearest Olympus service center immediately.
  • Página 10 – and cause serious damage. ( Use only the AC adapter specified by Olympus. • Never use any AC adapter except one specified by Olympus. Using a different AC adapter may damage the camera or power source, or result in accidents or fire.
  • Página 11: Battery Handling Precautions

    • If a battery leaks, becomes discolored or deformed, or becomes abnormal in any other way during operation, stop using the camera and consult your dealer or an authorized Olympus service center. Continued use may result in fire or electric shock.
  • Página 12 • Do not pull on the AC adapter’s cable or add another cable to it. Be sure to connect or disconnect the AC adapter’s cable while holding the power plug. If the following cases occur, stop using and contact an Olympus dealer or customer support center.
  • Página 13: Unpacking The Box Contents

    Strap Cradle (Docking Station) Lithium Ion Battery (LI-40B) AC Adapter (A511) Power Cable USB Cable AV Cable OLYMPUS Master CD-ROM Warranty Card Basic Manual Advanced Manual (this manual) (CD-ROM) Contents vary depending on the area where you purchased this camera.
  • Página 14: Attaching The Strap

    Be careful with the strap when you carry the camera, as it can easily catch on stray objects, causing injury or damage. Attach the strap correctly as shown above. Olympus is not responsible for any damages resulting from the strap coming loose due to incorrect attachment.
  • Página 15: Loading The Battery

    LOADING THE BATTERY Make sure the camera is turned off. The power lamp is off. The lens barrier is closed. The monitor is off. Open the battery compartment/card cover. Slide Lift Insert the battery. To remove the battery Slide the battery lock knob in the direction of the arrow to release the battery.
  • Página 16 LOADING THE BATTERY Close the battery compartment/card cover. Slide Close The battery Note Power consumption by the camera varies depending on which functions are used. Power is consumed continuously during the conditions described below causing the battery to become exhausted quickly. The zoom is used repeatedly.
  • Página 17: Charging The Battery

    The power lamp blinks red slowly while charging. The lamp turns off when charging is complete. Note This camera uses one Olympus LI-40B lithium ion battery. No other type of battery can be used. Do not use travel voltage converters as they could damage your AC adapter.
  • Página 18: Turning The Camera On

    TURNING THE CAMERA ON Set the mode switch to K, and press the POWER switch. Set to K. POWER switch Power lamp Shooting mode Battery check indicator The power lamp on the camera lights green. The monitor turns on and the lens barrier opens.
  • Página 19: Setting The Date And Time

    TURNING THE CAMERA ON When you first turn on the camera Setting the date and time The first time you use the camera, [Y/M/D] is displayed prompting you to set the date and time. Setting the date and time makes your pictures easier to manage, such as when Y/M/D you view them with calendar display or...
  • Página 20: Taking A Picture

    TAKING A PICTURE Compose your picture. Shutter button Self-timer/ Card access lamp AF target mark Position the AF target mark on your subject using the monitor. Focus on your subject. Press the shutter button halfway and hold. Green lamp The AF target mark moves to the focus position.
  • Página 21 TAKING A PICTURE Take the picture. Press the shutter button fully. The camera takes the picture. The self-timer/card access lamp blinks while the picture is recorded. Memory gauge Note Press the shutter button gently. If it is pressed forcefully, the camera may move causing the picture to blur.
  • Página 22: Reviewing A Picture

    REVIEWING A PICTURE Set the mode switch to q. Set to q. The last picture taken is displayed. When the camera is off, press the 100 00 - 0005 0005 POWER switch. '05.06.02.12:30 '05.06.02.12:30 Use the arrow pad to display the picture you want. Your pictures are displayed by date in 10 11...
  • Página 23: Turning The Camera Off

    Advanced Manual for additional camera features and applications. And to get the most out of your digital images, be sure to install the OLYMPUS Master software on the supplied CD-ROM for enhanced editing, storing, and sharing of your images.
  • Página 24: Installing Olympus Master Software

    The supplied CD-ROM contains OLYMPUS Master software for installing and managing image files. Install it on your computer to enjoy the pictures you have taken. For details, refer to the online help after installing the OLYMPUS Master software. Download images from the...
  • Página 25: Specifications

    Image pickup device : 1/2.5" CCD solid-state image pickup, 5,260,000 pixels (gross) Lens : Olympus lens 6.3 to 18.9 mm, f3.3 to 4.0 (equivalent to 38 to 114 mm on a 35 mm camera) Photometric system : Digital ESP metering, spot metering system Aperture : f3.3/6.6 (wide-angle)
  • Página 26 Specifications Power supply : One Olympus LI-40B lithium ion battery Olympus AC adapter Dimensions : 99 mm (W) × 53 mm (H) × 22 mm (D) (3.9" × 2.1" × 0.9") excluding protrusions Thinnest point: 21.5 mm (0.8") Weight : Approx. 112 g (4.0 oz.) without battery and card...
  • Página 27 MEMO...
  • Página 28: Marques Déposées

    • Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser ses performances et sa durée de vie. • Ce manuel explique les notions de base de prise de vue et d’affichage. Vous trouverez des informations détaillées sur les fonctions dans le Manuel Avancé.
  • Página 29 INSTALLATION DE LA BATTERIE ..... 43 CHARGEMENT DE LA BATTERIE ..44 MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO ........46 PRISE D’UNE PHOTO ......48 CONTRÔLE D’UNE PHOTO ....... 49 ARRÊT DE L’APPAREIL PHOTO Installation du logiciel OLYMPUS Master....50 Caractéristiques ............51...
  • Página 30: Les Fonctionnalités De L'appareil Photo

    Elle peut être utilisée pour Utiliser avec un ordinateur enregistrer des mémos vocaux. L’utilisation du logiciel OLYMPUS Imprimer des photos Master sur votre ordinateur vous permettra de modifier, visualiser et Grâce à une imprimante compatible avec imprimer les photos téléchargées...
  • Página 31: Fonctionnalités I

    * L’unité de stockage disque dur (S-HD-100) doit venir en support à la fonction d’affichage. Sinon, vous devez mettre à niveau le micrologiciel. Pour plus d’informations, visitez une des pages d’accueil ci-dessous. Amérique du nord et du sud : http://www.olympusamerica.com/IR500_storage Europe : http://www.olympus-europa.com/site/ir-500-storage Autres régions : contactez le support technique client.
  • Página 32: Précautions De Sécurité

    Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus. Eau et humidité — Ne jamais utiliser ce produit à proximité de l’eau (près d’une baignoire, d’un évier de cuisine, d’une buanderie, dans une cave humide, à la piscine ou sous la pluie).
  • Página 33 Précautions de sécurité Emplacement — Pour éviter d’endommager le produit et de se blesser, ne jamais placer ce produit sur un support, un trépied, une table ou un chariot instable. Ne le monter que sur un trépied ou support stable. Suivre les instructions qui décrivent comment monter le produit en toute sécurité, et n’utiliser que les accessoires de montage recommandés par le fabricant.
  • Página 34 Précautions de sécurité Dommages nécessitant une réparation — Si vous constatez une des conditions décrites ci-dessous tout en utilisant un adaptateur secteur spécifié, le débrancher de la prise de courant et s’adresser à du personnel de service qualifié : a) Du liquide a été répandu sur le produit ou des objets quelconques sont tombés dans le produit.
  • Página 35 • Si l’appareil est accidentellement tombé dans l’eau, ou si un liquide s’est répandu dans l’appareil, arrêter de l’utiliser, le laisser sécher et retirer la batterie. Contacter le centre de service Olympus agréé le plus proche. ATTENTION ( Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de...
  • Página 36 S’assurer que l’adaptateur utilisé est conçu pour votre région ou pays. Pour plus d’informations, contacter le centre de service Olympus le plus proche ou le magasin d’achat. Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour tout dommage causé par des...
  • Página 37: Précautions De Manipulation De La Batterie

    • Si une batterie coule, devient décolorée ou déformée, ou devient anormale sous d’autres aspects pendant le fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil et consulter le revendeur ou un centre de service Olympus agréé. Continuer à l’utiliser pourrait être à l’origine d’un incendie ou de décharge électrique.
  • Página 38 S’assurer de brancher et débrancher le câble de l’adaptateur secteur tout en tenant la fiche d’alimentation. Si les cas suivants se produisent, arrêter l’utilisation et contacter un revendeur Olympus ou le centre de support à la clientèle. • La fiche ou le câble d’alimentation produit de la chaleur, sent le brûlé ou émet de la fumée.
  • Página 39: Déballage Des Pièces Du Carton

    Batterie au lithium ion (LI-40B) Adaptateur secteur (A511) Câble d’alimentation Câble USB Câble AV CD-ROM OLYMPUS Master Carte de garantie Manuel de Base (ce manuel) Manuel Avancé (CD-ROM) Le contenu dépend de la région dans laquelle vous avez acheté cet appareil photo.
  • Página 40: Fixation De La Courroie

    Faites attention à la courroie lorsque vous tenez l’appareil photo pour qu’elle ne s’accroche pas à des objets qui traînent, vous pourriez provoquer de sérieux dégâts. Fixez la courroie correctement comme illustré ci-dessus. Olympus n’est pas tenu pour responsable des dégâts résultant d’une courroie trop lâche en raison d’une fixation incorrecte.
  • Página 41: Installation De La Batterie

    INSTALLATION DE LA BATTERIE Assurez-vous que l’appareil photo est éteint. Le voyant d’alimentation est éteint. La protection de l’objectif est fermée. L’écran ACL est éteint. Ouvrez le couvercle de la carte/du compartiment de la batterie. Glisser Relever Insérez la batterie. Pour retirer la batterie Faites glisser le bouton de verrouillage de la batterie dans le...
  • Página 42 INSTALLATION DE LA BATTERIE Refermez le couvercle de la carte/du compartiment de la batterie. Glisser Fermer La batterie Remarque La consommation de l’appareil photo dépend des fonctions utilisées. De l’énergie est consommée en permanence dans les conditions ci-dessous, la batterie se décharge donc plus rapidement. Le zoom est utilisé...
  • Página 43: Chargement De La Batterie

    Le voyant d’alimentation clignote en rouge lentement pendant le chargement. Le voyant s’éteint une fois le chargement terminé. Remarque Cet appareil photo utilise une batterie au lithium ion Olympus LI-40B. Aucun autre type de batterie ne peut être utilisé. N’utilisez pas d’adaptateurs de tension de voyage car ils pourraient endommager votre adaptateur secteur.
  • Página 44: Mise En Marche De L'appareil Photo

    MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO Amenez le sélecteur de mode sur K, puis appuyez sur le commutateur POWER. Définissez sur K. Commutateur POWER Voyant d’alimentation Mode prise de vue Indicateur de contrôle de la batterie Le voyant d’alimentation de l’appareil photo s’allume en vert.
  • Página 45: Réglage De La Date Et De L'heure

    MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO Lorsque vous mettez l’appareil photo en marche pour la première fois Réglage de la date et de l’heure La première fois que vous utilisez l’appareil, [A/M/J] apparaît pour vous inviter à régler la date et l’heure. Le réglage de la date et de l’heure simplifie la gestion de vos photos, comme lorsque A/M/J...
  • Página 46: Prise D'une Photo

    PRISE D’UNE PHOTO Cadrez votre photo. Déclencheur Voyant du retardateur/ d’accès de carte Repère de mise au point automatique Placez le repère de mise au point automatique sur votre sujet à l’aide de l’écran ACL. Effectuez la mise au point sur votre sujet. Enfoncez le déclencheur jusqu’à...
  • Página 47 PRISE D’UNE PHOTO Prenez la photo. Enfoncez complètement le déclencheur. L’appareil prend la photo. Le voyant du retardateur/d’accès de carte clignote lorsque la photo est enregistrée. Bloc mémoire Remarque Enfoncez le déclencheur délicatement. Si vous forcez, l’appareil photo risque de bouger, entraînant ainsi une photo floue. Il ne faut jamais ouvrir le couvercle de la carte/du compartiment de la batterie, retirer la batterie ou débrancher l’adaptateur secteur pendant que le voyant du retardateur/d’accès de carte clignote.
  • Página 48: Contrôle D'une Photo

    CONTRÔLE D’UNE PHOTO Amenez le sélecteur de mode sur q. Définissez sur q. La dernière photo prise apparaît. Lorsque l’appareil photo est éteint, 100 00 - 0005 0005 appuyez sur le commutateur POWER. '05.06.02.12:30 '05.06.02.12:30 Utilisez la molette de défilement pour afficher la photo souhaitée.
  • Página 49: Arrêt De L'appareil Photo

    Et pour tirer le meilleur profit de vos images numériques, n’oubliez pas d’installer le logiciel OLYMPUS Master se trouvant sur le CD-ROM fourni pour bénéficier d’options d’édition, de stockage et de partage avancées de vos images.
  • Página 50: Installation Du Logiciel Olympus Master

    Enregistrement de l’utilisateur Après l’installation du logiciel OLYMPUS Master, nous vous recommandons de remplir l’enregistrement de l’utilisateur de votre appareil photo. Grâce à votre enregistrement, vous recevrez des mises à jour du logiciel et du...
  • Página 51: Caractéristiques

    : Capteur d’image CCD à semi-conducteur de 1/2,5 pouces à 5.260.000 de pixels (brut) Objectif : Objectif Olympus 6,3 mm à 18,9 mm, f3,3 à f4,0 (équivalent à un objectif de 38 mm à 114 mm sur un appareil photo de 35 mm) Système de mesure...
  • Página 52 Caractéristiques Alimentation : Une batterie au lithium ion Olympus LI-40B Adaptateur secteur Olympus Dimensions : 99 mm (W) × 53 mm (H) × 22 mm (D) hors saillies Point le plus fin : 21,5 mm Poids : Environ 112 g sans batterie ni carte...
  • Página 53 MEMO...
  • Página 54: Marcas Comerciales

    • Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. • Este manual explica las operaciones básicas de fotografiado y reproducción. Para detalles de las funciones, lea el Manual Avanzado.
  • Página 55 INSERCIÓN DE LA BATERÍA ........ 69 CARGA DE LA BATERÍA ......70 ENCENDIDO DE LA CÁMARA ....72 CÓMO HACER UNA FOTOGRAFÍA ....74 CÓMO REVISAR UNA FOTOGRAFÍA ......75 APAGADO DE LA CÁMARA Instalación del software OLYMPUS Master....76 Especificaciones ............77...
  • Página 56: Las Funciones De La Cámara

    Esta función se puede usar para grabar notas Uso con un ordenador de voz. Si usa el software OLYMPUS Imprimir fotografías Master en un ordenador, podrá disfrutar editando, viendo e imprimiendo las fotografías Con una impresora compatible con descargadas desde la cámara.
  • Página 57: Funciones I

    Si no es así, se necesitará una actualización de firmware. Para más información, visite una de las siguientes páginas web. Norte y Sudamérica: http://www.olympusamerica.com/IR500_storage Europa: http://www.olympus-europa.com/site/ir-500-storage Otras zonas: Póngase en contacto con el centro de asistencia al cliente.
  • Página 58: Precauciones De Seguridad

    Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus. Agua y humedad — Nunca utilice este producto en la proximidad del agua (cerca de bañeras, piletas de cocina, tinas de lavar, sótanos húmedos, piscinas de natación o bajo la lluvia).
  • Página 59 Precauciones de seguridad Ubicación — Para evitar daños al producto y daños personales, nunca coloque este producto sobre una base, trípode, soporte, mesa o carro inestable. Móntelo únicamente sobre un trípode, base o soporte estable. Siga las instrucciones que describen cómo montar el producto con seguridad, y use sólo los dispositivos de montaje recomendados por el fabricante.
  • Página 60: Manejo De La Cámara

    Precauciones de seguridad Daños que requieren reparación — Si observa alguna de las condiciones descritas a continuación, mientras utiliza el adaptador de CA especificado, desenchúfelo de la toma de corriente y remita la reparación a personal de servicio cualificado: a) Si ha derramado líquido, o caído algún objeto dentro del producto. b) El producto ha sido expuesto al agua.
  • Página 61 Llévela al aire libre, lejos de productos inflamables y retire la batería cuidadosamente. Nunca retire la batería con las manos descubiertas, una vez que podría causar un incendio o quemarle las manos. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado Olympus más cercano.
  • Página 62 Olympus. • Nunca utilice ningún otro adaptador de CA que no sea lo especificado por Olympus. El uso de un adaptador de CA diferente puede dañar la cámara o la fuente de alimentación, o resultar en accidentes o incendio. Asegúrese de que el adaptador empleado sea destinado para su región o país.
  • Página 63: Precauciones Acerca Del Uso De Las Baterías

    Olympus. El uso continuo de la cámara puede resultar en incendio o choques eléctricos. • Si el fluido de la batería entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia.
  • Página 64: Precauciones Acerca Del Manipuleo Del Adaptador De Ca

    Asegúrese de conectar o desconectar el cable del adaptador de CA mientras asegura el enchufe de alimentación. Si ocurre alguno de los siguientes casos, interrumpa el uso del adaptador de CA y contáctese con un distribuidor Olympus o con el centro de asistencia técnica Olympus.
  • Página 65: Desembalaje Del Contenido Del Paquete

    Cámara digital Correa Soporte (Base de sincronización) Batería de iones de litio (LI-40B) Adaptador de CA (A511) Cable de corriente CD-ROM de OLYMPUS Master Cable USB Cable AV Manual Básico Manual Avanzado Tarjeta de garantía (este manual) (CD-ROM) El contenido puede variar dependiendo del sitio en el que se compró...
  • Página 66: Fijación De La Correa

    Fije la correa de forma correcta, tal y como se muestra más arriba. Olympus no se hará responsable de los daños resultantes si la correa se suelta por no...
  • Página 67: Inserción De La Batería

    INSERCIÓN DE LA BATERÍA Asegúrese de que la cámara esté apagada. El piloto de encendido está apagado. El cubreobjetivo está cerrado. El monitor está apagado. Abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta. Deslizar Levantar Inserte la batería. Extraer la batería Para liberar la batería, deslice el botón de bloqueo de la batería en la dirección de la...
  • Página 68 INSERCIÓN DE LA BATERÍA Cierre la tapa del compartimiento de la batería/ tarjeta. Deslizar Cerrar La batería Nota El consumo de energía de la cámara varía dependiendo de en qué funciones se utilice. El consumo de energía es continuo en las condiciones que se describen a continuación, y la carga de la batería durará...
  • Página 69: Carga De La Batería

    Nota Esta cámara utiliza una batería Olympus LI-40B de iones de litio. No se puede usar ningún otro tipo de batería. Si va a viajar, no use convertidores de voltaje, pues podrían estropear el adaptador de CA.
  • Página 70: Encendido De La Cámara

    ENCENDIDO DE LA CÁMARA Sitúe el interruptor de modo en K, y presione el interruptor POWER. Sitúelo en K. Interruptor POWER Piloto de encendido Modo de fotografía Indicación de verificación de la batería El piloto de encendido de la cámara se enciende en verde.
  • Página 71: Al Encender La Cámara Por Primera Vez

    ENCENDIDO DE LA CÁMARA Al encender la cámara por primera vez Ajuste de la fecha y la hora Al utilizar la cámara por primera vez aparece [A/M/D] pidiéndole que seleccione la fecha y la hora. El ajuste de la fecha y la hora permite organizar las fotografías de forma más fácil, A/M/D por ejemplo verlas con la vista de...
  • Página 72: Cómo Hacer Una Fotografía

    CÓMO HACER UNA FOTOGRAFÍA Componga la fotografía. Botón obturador Lámpara del disparador automático/ de control de la tarjeta Marca de objetivo de enfoque automático (AF) Sitúe la marca de objetivo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto utilizando el monitor. Enfoque el sujeto.
  • Página 73: Indicador De Memoria

    CÓMO HACER UNA FOTOGRAFÍA Tome la fotografía. Presione el botón obturador a fondo. La cámara hace la fotografía. Mientras se está grabando la fotografía, parpadea la lámpara del disparador automático/de control de la tarjeta. Indicador de memoria Nota Presione con suavidad el botón obturador. Si se presiona con fuerza, la cámara podría moverse y la fotografía saldría borrosa.
  • Página 74: Cómo Revisar Una Fotografía

    CÓMO REVISAR UNA FOTOGRAFÍA Sitúe el interruptor de modo en q. Sitúelo en q. Se mostrará la última fotografía. Cuando la cámara esté apagada, 100 00 - 0005 0005 presione el interruptor POWER. '05.06.02.12:30 '05.06.02.12:30 Utilice las teclas de control para mostrar la fotografía que desee.
  • Página 75: Apagado De La Cámara

    Y para sacar el mayor partido de sus imágenes digitales, no se olvide de instalar el software OLYMPUS Master que se incluye en el CD-ROM adjunto para editar, almacenar y compartir mejor las imágenes.
  • Página 76: Instalación Del Software Olympus Master

    Instálelo en el ordenador y prepárese para disfrutar con las fotografías que ha tomado. Para más información, consulte la ayuda en línea tras instalar el software OLYMPUS Master. Descargar imágenes de la cámara o de otros soportes Ver imágenes y vídeos...
  • Página 77: Especificaciones

    : Captador compacto de imagen CCD de 1/2,5", 5.260.000 de imagen píxeles (bruto) Objetivo : Objetivo Olympus de 6,3 mm a 18,9 mm, f3,3 a f4,0 (equivalente a un objetivo de 38 mm a 114 mm en una cámara de 35 mm) Sistema fotométrico : Medición ESP digital, sistema de medición por puntos...
  • Página 78 Especificaciones Fuente de alimentación : Una batería de iones de litio LI-40B de Olympus Adaptador de CA de Olympus Dimensiones : 99 mm (An.) × 53 mm (Al.) × 22 mm (Pr.), excluidos los salientes Punto más delgado: 21,5 mm Peso : Aprox.
  • Página 79 MEMO...
  • Página 80 • Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus Digitalkamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch Ihrer neuen Kamera sorgfältig durch, um eine einwandfreie Handhabung und lange Nutzungsdauer zu gewährleisten. • Diese Anleitung informiert Sie zu den grundsätzlichen Aufnahme- und Wiedergabefunktionen.
  • Página 81 AUSPACKEN DES VERPACKUNGSINHALTS ......... 93 EINLEGEN DES AKKUS ........ 95 AUFLADEN DES AKKUS ......96 EINSCHALTEN DER KAMERA ...... 98 ERSTELLEN EINER AUFNAHME ....100 ÜBERPRÜFEN EINER AUFNAHME ...... 101 AUSSCHALTEN DER KAMERA Installieren der OLYMPUS Master-Software ..102 Technische Daten............. 103...
  • Página 82: Die Funktionen Ihrer Digitalkamera

    Sprachaufzeichnungsfunktion, mit der Sie die Sprachqualität auswählen können. Mit dieser Funktion können Sie Verwendung mit einem Computer Sprachmemos aufzeichnen. Wenn Sie die OLYMPUS Master- Software auf Ihrem Computer Bilder ausdrucken installiert haben, können Sie Ihre Bilder bearbeiten, ansehen sowie die...
  • Página 83: I-Funktionen

    * Die Festplattenspeichereinheit (S-HD-100) muss die Wiedergabefunktion unterstützen. Sollte dies nicht der Fall sein, benötigen Sie ein Upgrade der Firmware. Weiteren Informationen finden Sie auf den unten aufgeführten Websites: Nord- und Südamerika: http://www.olympusamerica.com/IR500_storage Europa: http://www.olympus-europa.com/site/ir-500-storage Andere Gebiete: Wenden Sie sich bitte an das Customer Support Center.
  • Página 84: Sicherheitshinweise

    Reinigung — Vor der Reinigung dieses Produktes das Netzteil abtrennen. Zur Reinigung ein befeuchtetes Tuch verwenden. Niemals Lösungsmittel, sich verflüchtigende oder organische Reinigungsmittel verwenden. Zubehör — Ausschließlich von Olympus empfohlenes Zubehör verwenden. Andernfalls kann dieses Produkt schwer beschädigt und eine Verletzungsgefahr nicht ausgeschlossen werden.
  • Página 85 Sicherheitshinweise Standort — Dieses Produkt muss stets so aufgestellt oder befestigt werden, dass es nicht beschädigt werden und keine Schäden und/oder Verletzungen verursachen kann. Dieses Produkt niemals an oder auf einer instabilen Unterlage oder Haltevorrichtung, wie Stativ, Untergestell, Halter, Tisch oder fahrbarer Untersatz, befestigen, oder aufstellen.
  • Página 86 Sicherheitshinweise Kundendienst im Störungsfall — Falls Sie bei Netzbetrieb mit einem geeigneten Netzteil eine oder mehrere der nachfolgend beschriebenen Störungen feststellen, müssen Sie das Netzteil sofort von der Netzsteckdose abtrennen. Wenden Sie sich bitte umgehend an qualifiziertes Kundendienstpersonal: a) Wenn Flüssigkeit oder Fremdkörper in das Produktinnere gelangen. b) Wenn das Produkt in Flüssigkeit getaucht wurde.
  • Página 87 Sie die Kamera an einen Ort außerhalb geschlossener Räume und an dem keine entflammbaren Gegenstände oder Gase vorhanden sind, und entnehmen Sie vorsichtig den Akku. Niemals den Akku mit bloßen Fingern berühren. Es besteht Feuergefahr und Sie können Brandverletzungen davontragen. Wenden Sie sich sofort an Ihren Olympus Kundendienst.
  • Página 88 Feuergefahr. Vergewissern Sie sich, dass das Netzteil für das verfügbare Stromnetz geeignet ist. Weitere Angaben hierzu erhalten Sie bei Ihrem Olympus Service oder Ihrem Fachhändler. Olympus haftet nicht für Schäden, die auf die Verwendung eines nicht geeigneten Netzteils zurückzuführen sind.
  • Página 89 • Falls während des Gebrauchs am Akku Farb-, Form- oder sonstige Veränderungen festgestellt werden, die Kamera nicht weiter verwenden. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Olympus Service. Falls ein solcher Akku dennoch weiterhin verwendet wird, besteht Feuer- und Stromschlaggefahr.
  • Página 90 Einstecken/Abtrennen in eine/von einer Netzsteckdose das Kabel stets am Netzstecker halten. In den folgenden Fällen darf das Netzteil in keinem Fall weiter verwendet werden. Wenden Sie sich an einen Olympus Fachhändler oder Kundendienst: • Wenn am Netzkabel und/oder Netzstecker starke Erwärmung und Brandgeruch oder Rauch festgestellt werden.
  • Página 91: Auspacken Des Verpackungsinhalts

    Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Digitalkamera Trageriemen Ladestation (Docking-Station) Lithium-Ionen-Akku (LI-40B) Netzteil (A511) Netzkabel USB-Kabel AV-Kabel OLYMPUS Master CD-ROM Garantiekarte Einfache Anleitung Erweiterte Anleitung (diese Anleitung) (CD-ROM) Der Verpackungsinhalt richtet sich nach der Region, in der Sie Ihre Kamera gekauft haben.
  • Página 92: Anbringen Des Trageriemens

    Riemen nicht an hervorstehenden Gegenständen verfängt, damit es dadurch nicht zu Verletzungen oder Sachschäden kommt. Bringen Sie den Trageriemen wie oben gezeigt ordnungsgemäß an. Wenn der Trageriemen sich löst, weil er nicht ordnungsgemäß angebracht wurde, haftet Olympus nicht für die daraus resultierenden Schäden.
  • Página 93: Einlegen Des Akkus

    EINLEGEN DES AKKUS Vergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist. Die Betriebsanzeige ist aus. Der Objektivschutz ist geschlossen. Der LCD-Monitor ist ausgeschaltet. Öffnen Sie den Akku-/Kartenfachdeckel. Schieben Anheben Legen Sie den Akku ein. Entfernen des Akkus Schieben Sie die Akkuverriegelung in die gezeigte Pfeilrichtung, um den Akku zu entriegeln.
  • Página 94 EINLEGEN DES AKKUS Schließen Sie den Akku-/Kartenfachdeckel. Schieben Schließen Der Akku Hinweis Der Stromverbrauch der Kamera hängt davon ab, welche Funktionen ausgeführt werden. In den unten genannten Fällen wird durchgehend Strom verbraucht, sodass die Leistung des Akkus sehr schnell erschöpft ist. Der Zoom wird wiederholt verwendet.
  • Página 95: Aufladen Des Akkus

    Während des Ladevorgangs wechselt die Betriebsanzeige in ein langsames rotes Blinksignal. Die Anzeige schaltet sich aus, sobald der Akku vollständig aufgeladen ist. Hinweis Diese Kamera ist für Olympus LI-40B Lithium-Ionen-Akkus ausgelegt. Andere Akkus dürfen nicht verwendet werden. Verwenden Sie keine Spannungswandler, da diese Ihr Netzteil beschädigen können.
  • Página 96: Einschalten Der Kamera

    EINSCHALTEN DER KAMERA Stellen Sie den Modusschalter auf K und drücken Sie den POWER-Schalter. Stellen Sie ihn auf K. POWER-Schalter Betriebsanzeige Aufnahmemodus Akkuladezustandsanzeige Die Betriebsanzeige an der Kamera leuchtet grün. Der LCD-Monitor schaltet sich an und der Objektivschutz öffnet sich. Anzahl der speicherbaren Einzelbilder Hinweis Um Akkustrom zu sparen, wechselt die Kamera automatisch in den Sleep-...
  • Página 97: Einstellen Von Datum Und Zeit

    EINSCHALTEN DER KAMERA Wenn Sie die Kamera das erste Mal anschalten Einstellen von Datum und Zeit Wenn Sie die Kamera das erste Mal verwenden, wird [T/M/J] angezeigt, damit Sie das Datum und die Zeit einstellen können. Durch das Einstellen des Datum und der T/M/J Zeit können Sie Ihre Bilder besser verwalten, z.
  • Página 98: Erstellen Einer Aufnahme

    ERSTELLEN EINER AUFNAHME Richten Sie die Kamera auf das Motiv. Auslöser Selbstauslöser-/ Schreibanzeige AF-Markierung Richten Sie die AF-Markierung mithilfe des LCD-Monitors auf Ihr Motiv. Stellen Sie das Motiv scharf. Drücken Sie den Auslöser halb nach unten und halten Sie ihn gedrückt. Grüne LED Die AF-Markierung bewegt sich zum scharf gestellten Bereich.
  • Página 99: Speichersegmente

    ERSTELLEN EINER AUFNAHME Aufnahme tätigen. Den Auslöser vollständig nach unten drücken. Die Kamera erstellt die Aufnahme. Die Selbstauslöser-/Schreibanzeige blinkt, während das Bild gespeichert wird. Speichersegmente Hinweis Drücken Sie den Auslöser vorsichtig nach unten. Bei zu heftigem Herunterdrücken kann es zu Bildverwacklungen kommen. Niemals den Akku-/Kartenfachdeckel öffnen, den Akku entfernen oder das Netzteil abtrennen, während die Selbstauslöser-/Schreibanzeige blinkt.
  • Página 100: Überprüfen Einer Aufnahme

    ÜBERPRÜFEN EINER AUFNAHME Stellen Sie den Modusschalter auf q. Stellen Sie ihn auf q. Das zuletzt aufgenommene Bild wird angezeigt. 100 00 - 0005 0005 Sollte die Kamera ausgeschaltet sein, drücken Sie den POWER- Schalter. '05.06.02.12:30 '05.06.02.12:30 Verwenden Sie die Pfeiltasten zur Auswahl der Bilder.
  • Página 101: Ausschalten Der Kamera

    Weitere Funktionen und Anwendungen Ihrer Kamera finden Sie in der Erweiterten Anleitung. Um das Beste aus Ihren Digitalbildern herauszuholen, sollten Sie die OLYMPUS Master-Software auf der mitgelieferten CD-ROM installieren, um Ihre Bilder weiter zu bearbeiten, zu speichern und auszutauschen.
  • Página 102: Installieren Der Olympus Master-Software

    Software, mit der Sie nach der Installation Ihre Bilddateien verwalten können. Installieren Sie die Software auf Ihrem Computer und erfreuen Sie sich an Ihren aufgenommenen Bildern. Weitere Informationen hierzu finden Sie nach der Installation der OLYMPUS Master-Software in der Online-Hilfe. Herunterladen von Bildern von der Kamera oder...
  • Página 103: Technische Daten

    Anzahl der effektiven : 5.000.000 Pixel Pixel Bildwandler : 1/2,5 Zoll CCD Bildwandler, 5.260.000 Pixel (brutto) Objektiv : Olympus-Objektiv 6,3 bis 18,9 mm, f3,3 bis 4,0 (entspricht einem 38 bis 114 mm Objektiv an einer 35 mm-Kamera) Belichtungsmessung : Digital-ESP-Messung, Spotmessung Blende...
  • Página 104 Technische Daten Spannungsversorgung : Ein Olympus Lithium-Ionen-Akku (LI-40B) Olympus-Netzteil Abmessungen : 99 mm (B) × 53 mm (H) × 22 mm (T) ohne Gehäusevorsprünge Dünnste Stelle: 21,5 mm Gewicht : Ca. 112 g ohne Akku und Karte Lithium-Ionen-Akku (LI-40B) Produkttyp...
  • Página 105 MEMO...
  • Página 106 MEMO...
  • Página 107 MEMO...
  • Página 108 Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: [email protected] Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympus.com/digital Premises: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61...

Tabla de contenido