Enlaces rápidos

CÁMARA DIGITAL
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su
nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una
mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba
para familiarizarse con el uso de su cámara.
Las ilustraciones de cámara y de pantalla que contiene este manual fueron concebidas durante la
etapa de desarrollo del producto. Por lo tanto, pueden existir diferencias entre las ilustraciones y el
aspecto final del producto real.
El contenido variará en caso de que se realicen adiciones y/o modificaciones de las funciones
debido a una actualización del firmware de la cámara. Para obtener la información más reciente,
visite la página Web OLYMPUS.
Contenido
Índice rápido de tareas
1.
Preparación
2.
Toma
3.
Reproducción
4.
Funciones del menú
Conexión de la cámara a un
5.
smartphone
Conexión de la cámara a un
6.
ordenador y a una impresora
7.
Precauciones
8.
Información
9.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Adiciones/modificaciones por la
10.
actualización de firmware
Nº de modelo : IM002
loading

Resumen de contenidos para Olympus IM002

  • Página 1 Nº de modelo : IM002 Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
  • Página 2  This notice concerns the supplied fl ash unit and is chiefl y directed to users in North America. Information for Your Safety IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your photographic equipment, basic safety precautions should always be followed, including the following: •...
  • Página 3 Contenido Modo Live Composite (compuesta Índice rápido de tareas de campo claro y oscuro) ..30 Permitir que la cámara seleccione Nombre de las piezas los ajustes (modo iAUTO) ..31 Utilización de fi ltros artísticos ...33 Preparación Modos personalizados (C1, C2, C3) ..........35 Desembalaje del contenido de la caja ..........12...
  • Página 4 Fotografi ar sin una demora de Ajuste de los efectos i-Enhance disparo (fotografi ado con captura (Efecto) ........65 Pro) ...........48 Ajuste del formato de Fotografi ar con mayor resolución reproducción del color (Disp. res. Alta) ......48 (Espac. Color)......65 Toma de imágenes HDR Cambio del brillo de las luces (alto rango dinámico) ....49 y sombras (Altas luces y...
  • Página 5 Grabación de sonido ....83 Uso del Menú Vídeo ....100 Adición de fotografías a Mis Añadir efectos a un vídeo ..102 vídeos (Añadir a Mis vídeos) ..83 Ajuste del modo de grabación (nK) ........102 Uso de la pantalla táctil .....84 Ajuste de la grabación de sonido Selección y protección de para un vídeo (Vídeo K) ..103 imágenes ........84...
  • Página 6 Toma de autorretratos con el Instalación del software para menú del asistente para PC ..........141 selfi es ........129 Instalación de OLYMPUS Visionado de las imágenes de Digital Camera Updater ....141 la cámara en un TV ....130 Registro del usuario ....141 Velocidades de obturación...
  • Página 7 Objetivos intercambiables ..149 Adiciones/modifi caciones por Portabatería de alimentación la actualización de fi rmware HLD-9 .........150 Unidades de fl ash externas designadas para el uso con Índice esta cámara.......152 Toma de fotografías con fl ash controlado por mando a distancia inalámbrico ....153 Otras unidades de fl...
  • Página 8 Índice rápido de tareas Fotografi ado Cambio del tamaño y posición de la Zona AF zona AF Limitación de la zona de enfoque Limitador AF automático para acelerar el enfoque Ajuste del rendimiento del control de seguimiento AF para adecuarse a los Bloqueo C-AF cambios en la distancia del sujeto Cambio de la posición de enfoque tocando...
  • Página 9 n Modo Fotografía Fotografi ado en un modo adecuado para la edición de imágenes (n Ajustes especifi caciones) Grabación de sonido con una Conexión a dispositivos grabadora externa externos Uso del zoom en fotos para Auto q (Visual Imag.) comprobar el enfoque Aumento de la vida útil de la batería Modo reposo rápido Comprobación del uso y estado de...
  • Página 10 Nombre de las piezas 1 Cierre del dial de modo....P. 24 e Botón v Botón AFm (modo AF/de medición) 2 Dial trasero* (o) ........... P. 43, 45 .......P. 26 – 29, 42, 70, 78, 128 Botón jYHDR (fotografi ado 3 Botón Fn2 ........P. 70 secuencial/disparador automático/HDR) 4 Botón R (vídeo)/H ....P.
  • Página 11 1 Dial de ajuste de dioptrías ....P. 22 f Altavoz g Botón  (borrar) ......P. 82 2 Botón u (LV) ......P. 22, 68 3 Monitor (pantalla táctil) h Tapa del portabatería de ......P. 20, 22, 35, 50, 76, 84 alimentación........P. 150 4 Visor ........P.
  • Página 12 Preparación Desembalaje del contenido de la caja Se incluyen los siguientes elementos con la cámara. Si falta algún elemento o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor al que haya comprado la cámara. Cámara Tapa de la cámara Correa Cable USB CB-USB11 Flash...
  • Página 13 Colocación del clip para el cable Utilice el clip para el cable para asegurar el cable y luego fíjelo a la correa. El clip para el cable también se puede fi jar en el enganche para correa. Carga e inserción de la batería Cargue la batería.
  • Página 14 Colocación de la batería. Marca de indicación de dirección Extracción de la batería Apague la cámara antes de abrir o cerrar la tapa del compartimento de la batería. Para retirar la batería, primero empuje el botón de bloqueo de la batería en la dirección de la fl...
  • Página 15 Inserción de la tarjeta Pueden utilizarse con esta cámara los siguientes tipos de tarjetas de memoria SD (disponible en comercios): SD, SDHC, SDXC, y Eye-Fi. Tarjetas Eye-Fi Consulte el apartado “Tarjetas válidas” (P. 147) antes de utilizar estas tarjetas. Abra la tapa del compartimento de las tarjetas.
  • Página 16 Colocación de un objetivo en la cámara Tapa trasera Quite la tapa trasera del objetivo y la tapa de la cámara. Alinee la marca de fi jación del objetivo (roja) de la cámara con la marca de alineación (roja) del objetivo y, a continuación, inserte el objetivo en el cuerpo de la cámara.
  • Página 17  Extracción del objetivo de la cámara  Asegúrese de que la cámara esté apagada al quitar Botón de liberación del objetivo el objetivo. Mientras pulsa el botón de liberación del objetivo, gire el objetivo en la dirección de la fl echa. Objetivos intercambiables Consulte el apartado “Objetivos intercambiables”...
  • Página 18 Encendido de la cámara Coloque la palanca ON/OFF en la posición ON. • Al encender la cámara, se encenderá el monitor. • Para apagar la cámara, vuelva a colocar la palanca en la posición OFF.  Palanca ON/OFF  (encendido/apagado) ...
  • Página 19 Ajuste de fecha/hora Las informaciones de fecha y hora están grabadas en la tarjeta junto con las imágenes. El nombre del archivo también está incluido junto con la información referente a la fecha y hora. Asegúrese de ajustar la fecha/hora correcta antes de utilizar la cámara.
  • Página 20 Toma Visualizaciones de información durante la toma Visualización del monitor durante la fotografía Wi-Fi RC BKT S-IS AUTO S-IS AUTO UTO UTO B B B S-AF S-AF AUTO AUTO AUTO AUTO ISO-A -3 -3 1:02:03 1:02:03 250 F5.6 1023 1023 Indicadores del monitor durante el modo de vídeo Wi-Fi TC 00:00:00:04 DF...
  • Página 21 1 Indicador de escritura de la i Proporción ........P. 54 tarjeta ..........P. 15 j Calidad de imagen 2 Conexión LAN inalámbrica (fotografías) ......P. 55, 88 ..........P. 134 – 138 k Modo de grabación (vídeos) ...P. 56 3 Flash Super FP ......P. 152 l n Ranura de guardado ....P.
  • Página 22 Cambio entre pantallas La cámara está equipada con un sensor ocular, que activa el visor cuando coloca el ojo en el visor. Cuando retira el ojo del visor, el sensor apaga el visor y enciende el monitor. Coloque el ojo en el visor Visor Monitor...
  • Página 23 Conmutación de la visualización de información Puede cambiar la información que aparece en el monitor mientras fotografía mediante el botón INFO. Botón INFO Wi-Fi INFO INFO S-IS AUTO S-IS AUTO ISO-A 1:02:03 1:02:03 250 F5.6 Solo Imagen Información Básica INFO INFO INFO INFO...
  • Página 24 Toma de fotografías Utilice el dial de modo para seleccionar el modo Indicador Icono de modo de toma y, a continuación, tome la imagen.  Tipos de modos de toma  Para más información sobre cómo usar los distintos modos de toma, consulte lo siguiente.
  • Página 25 Ajuste el enfoque. • Sitúe al sujeto en el centro del monitor y pulse suavemente el botón disparador hasta bajarlo a la primera posición (pulse el botón disparador hasta la mitad). Aparecerá la marca de confi rmación AF (() y se mostrará un marco verde (objetivo AF) en el lugar enfocado.
  • Página 26 Permitir que la cámara seleccione la apertura y la velocidad de obturación ( modo de programa) P es un modo de toma en el que la cámara ajusta automáticamente la apertura y la velocidad de obturación óptimas conforme al brillo del objeto. Ajuste el dial de modo en P.
  • Página 27 Selección de la apertura ( modo de prioridad de apertura) A es un modo de toma en el que el usuario elige la apertura y deja que la cámara ajuste automáticamente la velocidad de obturación apropiada. Coloque el dial de modo en A para ajustar el valor de apertura.
  • Página 28 Selección de la velocidad de obturación ( modo de prioridad de obturación) S es un modo de toma en el que el usuario elige la velocidad de obturación y deja que la cámara ajuste automáticamente el valor de apertura apropiado. Coloque el dial de modo en S para ajustar la velocidad de obturación.
  • Página 29 Selección de apertura y velocidad de obturación ( modo manual) M es un modo de toma en el que el usuario elige el valor de apertura y la velocidad de obturación. También está disponible la fotografía con bulbo, lapso de tiempo o compuesta en vivo.
  • Página 30 Ruido en imágenes Durante el fotografi ado a una velocidad de obturación lenta, es posible que aparezca ruido en la pantalla. Estos fenómenos ocurren cuando sube la temperatura del dispositivo de captura de imágenes o de su circuito de transmisión interna, lo que hace que se genere corriente en las secciones del dispositivo de captura de imágenes que normalmente no quedan expuestas a la luz.
  • Página 31 Pulse el botón disparador para fi nalizar la toma. • La duración máxima de la toma compuesta es de 3 horas. No obstante, el tiempo de toma disponible variará dependiendo de las condiciones de la toma, y del estado de carga de la cámara.
  • Página 32 Para ajustar varias guías rápidas, repita los Cambiar Saturación Color pasos 2 y 3. • En el elemento de la guía aparece una marca de selección para aquellas guías que ya hayan sido ajustadas. Tome la fotografía. •   P ara cerrar las guías rápidas en pantalla, pulse el botón MENU. •...
  • Página 33 Utilización de fi ltros artísticos El uso de fi ltros artísticos le permitirá jugar con los distintos efectos aplicables.  Tipos de fi ltros artísticos  Crea una imagen que enfatiza la belleza del color. Pop Art I/II* Enfoque Suave Crea una imagen con una atmósfera de tonos suaves.
  • Página 34 Gire el dial de modo hasta ART. • Se visualizará un menú de fi ltros artísticos. Seleccione un fi ltro utilizando el dial trasero. • Utilice FG para elegir un efecto. Los efectos disponibles varían con el fi ltro seleccionado (Efecto Enfoque Suave, Efecto Estenopeico, Efecto Marco, Efecto bordes blancos, Efecto destello, Filtro de color, Vintage...
  • Página 35 Modos personalizados (C1, C2, C3) Guarde los ajustes de cada uno de los tres modos personalizados para recuperarlos al instante. • Se pueden guardar distintos ajustes en C1, C2 y C3 mediante [Modos Reinic. / Person.] (P. 87) en W Menú de disparo 1. •...
  • Página 36 Grabación de vídeos Utilice el botón R para la grabación de vídeos. Pulse el botón R para comenzar la grabación. • El vídeo que grabe aparecerá en el monitor. • Si coloca el ojo en el visor, el vídeo que grabe aparecerá en el visor. •...
  • Página 37 Uso del modo de vídeo (n) En el modo de vídeo ( n ), puede crear vídeos que aprovechen los efectos disponibles en el modo de fotografía fi ja. También puede aplicar un efecto post-imagen o ampliar un área concreta de la imagen durante la grabación de vídeo. ...
  • Página 38 Teleconvertidor para vídeo Toque el icono para visualizar el marco de zoom. • Puede cambiar la posición del marco de zoom tocando la pantalla o usando FGHI. • Mantenga pulsado el botón Q para devolver el marco de zoom a la posición central. Toque M para ampliar la zona enmarcada por el marco de zoom.
  • Página 39 Uso de varios ajustes Control de la exposición ( Exposición F) Gire el dial delantero para elegir la compensación de la exposición. Elija valores positivos (“+”) para hacer las fotografías más claras, y valores negativos (“–”) para hacer las fotografías más oscuras. La exposición se puede ajustar en ±5,0 EV. Negativo (–) Sin compensación (0) Positivo (+)
  • Página 40 Ajuste del área de AF Seleccione la posición de una sola área o de un grupo de áreas. Pulse el botón Fn1 para visualizar el área de AF. • El área de AF también se puede visualizar al presionar las teclas de control. Use las teclas de control para posicionar el área de AF durante la selección del objetivo AF.
  • Página 41 •   C uando se ajusta a [p (Medición ESP digital)] (P. 45, 51), la medición se realiza dando prioridad a los rostros. •   L a prioridad al rostro también se encuentra disponible con enfoque manual [MF] (P. 43, 51). Los rostros detectados por la cámara se indican con cuadros blancos.
  • Página 42 Cambio de la sensibilidad ISO (ISO) Aumentar la sensibilidad ISO aumenta el nivel de ruido (granulado) pero permite tomar fotografías en condiciones de baja iluminación. La confi guración recomendada para la mayoría de situaciones es [AUTO], que comienza en ISO 200 —un valor equilibrado entre ruido y rango dinámico—...
  • Página 43 Balance de blancos de un toque Mida el balance de blancos colocando un trozo de papel u otro objeto blanco bajo la misma luz que se va a usar en la toma fi nal. Esta función es útil para fotografi ar objetos bajo iluminación natural, así...
  • Página 44 Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar, a continuación, la cámara rastrea y mantiene el enfoque en el sujeto actual mientras se mantiene el botón en esa posición. • El área de AF se visualiza en rojo si la cámara ya no puede rastrear al sujeto más.
  • Página 45 Selección del modo de medición de brillo ( Medición) Se puede elegir la forma que tiene la cámara de medir la luminosidad del sujeto. Pulse el botón AF m. HI HI Gire el dial delantero para seleccionar un valor. S-AF S-AF AF sencillo S-AF...
  • Página 46 Fotografía secuencial/con disparador automático Se puede tomar una serie de fotografías manteniendo pulsado hasta abajo el botón disparador. Alternativamente, puede tomar fotografías utilizando el disparador automático. Pulse el botón jYHDR. Gire el dial trasero para seleccionar un valor. Se toma 1 cuadro a la vez cuando el botón disparador está Sencillo pulsado (modo de toma normal, fotografi...
  • Página 47 • Para cancelar el disparador automático activado, pulse G. • Instale la cámara fi rmemente en un trípode para la toma con disparador automático. • Si al usar el disparador automático usted se pone delante de la cámara para pulsar el botón disparador, es posible que la imagen resulte desenfocada.
  • Página 48 • El fotografi ado con captura Pro no está disponible mientras se está conectado a la Wi-Fi. • La captura pro está disponible únicamente con los objetivos Micro Four Thirds de OLYMPUS. • La cámara continuará disparando hasta un máximo de un minuto mientras se pulsa el disparador hasta la mitad.
  • Página 49 “.ORI”) antes de combinarla con la toma de alta resolución. Las imágenes RAW de precombinación pueden reproducirse con la versión más reciente de OLYMPUS Viewer 3. • La calidad de la imagen puede disminuir bajo fuentes de luz parpadeante como, por ejemplo, lámparas fl...
  • Página 50 Confi guración en el Panel Super Control En el Panel Super Control LV se pueden ajustar otras funciones importantes de toma. Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super Control LV. Cambie los ajustes mediante FGHI u operaciones táctiles. Panel Super Control LV Panel Super Control Natural...
  • Página 51 Cambio de la sensibilidad ISO (ISO) La sensibilidad ISO se puede ajustar. g “Cambio de la sensibilidad ISO (ISO)” (P. 42) Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super Control LV. Utilice FGHI para seleccionar [ISO]. A + 1 Natural Auto Auto...
  • Página 52 Ajuste del color ( BB (balance de blancos)) El balance de blancos se puede ajustar. g “Ajuste del color (BB (balance de blancos))” (P. 42) Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super Control LV. Utilice FGHI para seleccionar [BB]. A + 1 Natural Auto...
  • Página 53 Reducción de las vibraciones de la cámara ( Estabil Imag.) Puede reducir el grado en que vibra la cámara cuando se fotografía con poca luz o con mucha ampliación. El estabilizador de imagen se inicia al presionar el botón disparador hasta la mitad. Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super Modo IS Control LV.
  • Página 54 Realización del fotografi ado secuencial/con disparador automático Se puede tomar una serie de fotografías manteniendo pulsado hasta abajo el botón disparador. Alternativamente, puede tomar fotografías utilizando el disparador automático. g “Realización del fotografi ado secuencial/con disparador automático” (P. 46 – 48). Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super Secuencial H Control LV.
  • Página 55 Las imágenes se graban en el modo de calidad de imagen especifi cado para cada tarjeta en la ranura 1 y 2 (P. 55, 88). Ya no se podrán realizar más tomas cuando ambas tarjetas estén llenas. 1 (Dupl. Tenga en cuenta que el modo de calidad de la imagen cambia Independ.
  • Página 56 Datos de imagen RAW Este formato (extensión “.ORF”) almacena los datos de la imagen sin procesar para su procesado posterior. Los datos de imagen RAW no pueden visualizarse usando otras cámaras o software, y las imágenes RAW no pueden seleccionarse para imprimir. Esta cámara permite realizar copias en formato JPEG de las imágenes tomadas en formato RAW.
  • Página 57 *3 El tamaño máximo del archivo individual está limitado a 2 GB. *4 Se puede ajustar el modo de grabación. g [n Ajustes especifi caciones] (P. 100) • Dependiendo del tipo de tarjeta utilizado, la grabación podría fi nalizar antes de alcanzar la longitud máxima. ...
  • Página 58 Palanca ON/OFF Coloque la palanca ON/OFF del fl ash en la (encendido/apagado) posición ON y encienda la cámara. • Cuando no esté usando el fl ash, vuelva a poner la palanca en la posición OFF. Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super Modo Flash Control LV.
  • Página 59 • La velocidad de sincronización para el modo silencioso y el horquillado de enfoque (P. 94) es de 1/50 segundos. La velocidad de sincronización a sensibilidades ISO de 8000 y superiores y durante el horquillado ISO (P. 94) es de 1/20 segundos. Modos de fl...
  • Página 60 Ajuste de la salida del fl ash ( control de intensidad del fl ash) Se puede ajustar la salida del fl ash si encuentra que el objeto está sobreexpuesto, o que está subexpuesto aunque la exposición en el resto del cuadro sea adecuada. Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super Control LV.
  • Página 61 Opciones de procesamiento ( Modo Fotografía) Se puede seleccionar un modo de fotografía y realizar ajustes individuales en el contraste, la nitidez y otros parámetros (P. 62). Los cambios para cada modo de fotografía se almacenan por separado.  Opciones de Modo Fotografía ...
  • Página 62 Modo Fotografía Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super Control LV. Modo Fotografía Utilice FGHI para seleccionar [Modo A + 1 Natural Auto Auto G + 1 Fotografía]. S-AF Normal +0.8 sRGB S-IS Auto Utilice el dial delantero para seleccionar una M-IS Auto F + RAW FullHD...
  • Página 63 Realización de ajustes precisos en la saturación ( Saturación) En el modo de fotografía (P. 61) se pueden hacer ajustes precisos en la saturación y guardar los cambios. • Algunos ajustes pueden no estar disponibles en función del modo de toma (P. 24). Saturación Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super Control LV.
  • Página 64 Aplicación de efectos de fi ltro a fotografías monotono ( Filtro de color) En el ajuste monotono del modo de fotografía (P. 61) se puede añadir y almacenar de antemano un efecto de fi ltro. Así se crea una imagen monotono en la que el color que concuerde con el color del fi...
  • Página 65 Ajuste de los efectos i-Enhance ( Efecto) En el modo de fotografía (P. 61) se puede ajustar la intensidad del efecto i-Enhance. Efecto Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super Control LV. Efecto Utilice FGHI para seleccionar [Efecto]. A + 1 i-Enhance Auto...
  • Página 66 Cambio del brillo de las luces y sombras ( Altas luces y sombras) Utilice [Altas luces y sombras] para ajustar el brillo de las luces y sombras. Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super Altas luces y sombras Control LV.
  • Página 67 Para cambiar la función asignada a un botón, siga los siguientes pasos. Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super Función Botón Control LV. Natural A + 1 Auto Auto G + 1 S-AF Normal Utilice FGHI para seleccionar [K Función +0.8 S-IS Auto sRGB...
  • Página 68 Si utiliza un protector impermeable, pulse el botón para I/H (Subacuático cambiar entre I y H. Mantenga pulsado el botón para gran angular/Subacuático regresar al modo de toma original. Si utiliza un objetivo macro) con un zoom eléctrico, el cambio entre I y H se ajusta automáticamente a gran angular y a teleobjetivo.
  • Página 69 Limitador AF Pulse el botón para activar y desactivar el limitador de AF. Se puede conmutar el modo de limitador de AF girando el dial mientras se pulsa el botón. MF preajust. Pulse el botón para conmutar a MF preajust. Pulse de nuevo el botón para volver al ajuste de AF original.
  • Página 70  Uso de las opciones multifunción ( Multifunción)  Se pueden asignar varias funciones a un botón ajustando [Multifunción] al botón en [K Función Botón] o [n Función Botón]. Con los ajustes predeterminados, la multifunción está asignada al botón Fn2: Selección de una función Pulse y mantenga pulsado el botón Fn2 y gire el dial delantero o trasero.
  • Página 71 Función Dial delantero (r) Dial trasero (o) b (Control de luces y sombras) (P. 66) Control de luces Control de sombras c (Generador Color) (P. 71) Matiz Saturacion e (ISO/WB) (P. 42, 51/P. 42, 52) Sensibilidad ISO Modo WB f (WB/ISO)* (P. 42, 52/P. 42, 51) Modo WB Sensibilidad ISO U (Ampliar) (P.
  • Página 72 Toma de “ Mis vídeos” Puede crear un único archivo de vídeo Mis vídeos que incluya varios vídeos cortos (minivídeos). También puede añadir fotografías al vídeo Mis vídeos.  Fotografi ado  Ajuste el dial de modo en n. Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super Control LV. Utilice FGHI para seleccionar [nK].
  • Página 73 Creación de una nueva serie de Mis vídeos Mueva un minivídeo a v con FG y presione el botón Q. Añadir a nueva carpeta Mis vídeos. 11:24 MOV FullHD 11:24 MOV FullHD Atrás Acept. Eliminación de un minivídeo de Mis vídeos Mueva un minivídeo a n con FGHI y pulse el botón Q.
  • Página 74 • Se puede cambiar el valor de [Party Time] a un BGM diferente. Grabe los datos descargados del sitio web de Olympus en la tarjeta, seleccione [Party Time] en [BGM] en el paso 5 y pulse I. Para realizar la descarga, visite esta página web: http://support.olympus-imaging.com/bgmdownload/...
  • Página 75 Toma de vídeos a cámara lenta/ rápida Se pueden crear vídeos a cámara lenta o rápida. La velocidad de grabación se puede ajustar con nc en el modo de grabación. Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super Control LV. Utilice FGHI para seleccionar [nK].
  • Página 76 Reproducción Visualización de información durante la reproducción Información sobre las imágenes reproducidas Visualización simplifi cada 7 89 Wi-Fi ×10 ×10 100-0015 4 : 3 2017.01.01 12:30:00 2017.01.01 Visualización en conjunto Wi-Fi ×10 ×10 F5.6 F5.6 +2.0 +2.0 45mm 45mm +1.0 +1.0 AUTO ISO 400...
  • Página 77 1 Nivel de batería.......P. 18 h Puntos de área de AF .....P. 40 2 Conexión LAN inalámbrica ...P. 134–138 i Modo de toma ......P. 24–37 3 Inclusión de información GPS ..P. 137 j Compensación de la exposición ..P. 39 4 Carga Eye-Fi completa ....P.
  • Página 78 Visualización de fotografías y vídeos Pulse el botón q. • Se mostrará su fotografía o vídeo más reciente. • Seleccione la fotografía o el vídeo que desee con el dial delantero (r) o las teclas de control. • Pulse el botón disparador hasta la mitad para regresar al modo de fotografi ado. Consejos •...
  • Página 79  Borrar la imagen (P. 82) Ver los menús (en la reproducción del calendario, pulse este botón para salir de la reproducción de una sola imagen) Visualización del índice/ visualización del calendario • En la reproducción de una sola imagen, gire el dial trasero hasta G para ejecutar la reproducción de índices.
  • Página 80 Reproducción de diapositivas Esta función visualiza las imágenes almacenadas en la tarjeta, sucesivamente, una tras otra. Pulse el botón Q durante la reproducción y JPEG seleccione [m]. Girar Orden Impres. Copiar Borrar Atrás Acept. Cambie los ajustes. Iniciar la reproducción de diapositivas. Las imágenes se visualizan en Inicio orden, comenzando con la imagen actual.
  • Página 81 Elimina todas las partes de un vídeo dividido. [Borrar]: Elimina los archivos por separado. • Se recomienda el uso de la versión más reciente de OLYMPUS Viewer 3 para reproducir vídeos en un ordenador. Antes de ejecutar el software por primera vez, conecte la cámara al ordenador.
  • Página 82 Borrado de una imagen Visualice una imagen que desee borrar y pulse Borrar el botón . Seleccione [Sí] y pulse el botón Q. Se pueden borrar las imágenes sin el paso de confi rmación cambiando los ajustes del botón. Sí g [Borrado Rápido] (P.
  • Página 83 Grabación de sonido Se puede añadir sonido a las imágenes fi jas (de hasta 30 seg.). Visualice la imagen a la que desee añadir sonido y pulse el botón Q. • La grabación de audio no está disponible con imágenes JPEG protegidas.
  • Página 84 Uso de la pantalla táctil Se puede usar la pantalla táctil para manipular las imágenes.  Reproducción a pantalla completa  Visualización de la imagen anterior o siguiente • Deslice su dedo hacia la izquierda para visualizar la imagen siguiente y hacia la derecha para visualizar la imagen anterior.
  • Página 85 Funciones del menú Operaciones básicas del menú Los menús contienen opciones de disparo y de reproducción que no aparecen en el Panel Super Control LV, etc., y que le permiten personalizar la confi guración de la cámara para poder usarla más fácilmente. Opciones de disparo preliminares y básicas (P.
  • Página 86 Seleccione un elemento mediante FG y pulse el botón Q para visualizar las opciones disponibles para dicho elemento. Indica los ajustes Función actuales Menú de disparo 2 Menú de disparo 2 Horquillado Apag. Horquillado Apag. Apag. Enc. Exposición múltiple Apag. Exposición múltiple Apag.
  • Página 87 Registro de ajustes de favoritos ( Asignar a Modo person.) Edición de los ajustes personalizados Los ajustes actuales de la cámara se pueden guardar en tres modos personalizados (C1 a C3). Los ajustes guardados se pueden recuperar girando el dial de modo a C1, C2 o C3, o utilizando [Traer del Modo person.].
  • Página 88 Opciones de procesamiento ( Modo Fotografía) Se pueden hacer ajustes por separado del contraste, la nitidez y otros parámetros en los ajustes del [Modo Fotografía] (P. 61). Los cambios realizados en los parámetros se guardan para cada modo de fotografía por separado. Seleccione [Modo Fotografía] en W Menú...
  • Página 89 Ajuste del disparador automático personalizado (j/Y) La operación del disparador automático se puede personalizar. Seleccione [j/Y/i] en W Menú de disparo 1 y Menú de disparo 1 pulse el botón Q. Modos Reinic. / Person. Modo Fotografía Aspecto Imagen Teleconvertidor digital Apag.
  • Página 90 Toma automática a intervalos fi jos (i disparo a intervalos) Puede ajustar la cámara de manera que se dispare automáticamente al cabo de un intervalo de tiempo determinado. Los cuadros tomados también pueden grabarse como en un único vídeo. Este ajuste sólo está disponible en los modos P/A/S/M. Seleccione [j/Y/i] en W Menú...
  • Página 91 • En función del entorno de su sistema informático, podría no ser capaz de visualizar vídeos [4K] en su ordenador. Encontrará más información disponible en el sitio web de OLYMPUS. Variación de ciertos ajustes a lo largo de una serie de fotografías ( Horquillado) “Horquillado”...
  • Página 92 AE BKT (Horquillado AE) La cámara varía la exposición en cada disparo. Puede seleccionar un incremento del horquillado de 0,3 EV, 0,7 EV y 1,0 EV. En el modo de fotografía de un solo fotograma, se tomará una fotografía cada vez que el botón disparador se pulse completamente, mientras que en el modo de fotografía secuencial, la cámara seguirá...
  • Página 93 ISO BKT (Horquillado ISO) La cámara variará la sensibilidad en los tres disparos, conservando sin embargo la misma apertura y velocidad de obturación. Puede seleccionar un incremento del horquillado de 0,3 EV, 0,7 EV y 1,0 EV. Cada vez que se pulsa el botón disparador, la cámara toma tres fotografías utilizando la sensibilidad ajustada (o, si la sensibilidad se selecciona automáticamente, con el ajuste de sensibilidad óptimo) para el primer disparo, una modifi...
  • Página 94 • El ángulo de visión de las imágenes compuestas es más estrecho que el de las imágenes originales. • Consulte el sitio web de OLYMPUS para obtener información sobre los objetivos que pueden utilizarse con [Unión de enfoque]. • El apilado de enfoque no se puede combinar con otras formas de horquillado.
  • Página 95 Toma de imágenes HDR ( alto rango dinámico) Se pueden tomar imágenes HDR (alto rango dinámico). g “Toma de imágenes HDR (alto rango dinámico)” (P. 49) Seleccione [HDR] en X Menú de disparo 2 y pulse Menú de disparo 2 Horquillado Apag.
  • Página 96 • La cámara no pasará al modo de reposo mientras la exposición múltiple esté activada. • Las fotografías tomadas con otras cámaras no se incluirán en una exposición múltiple. •   C uando [Combinar] está en [Enc.], las imágenes que aparecen cuando está seleccionada una imagen RAW se revelarán con la confi...
  • Página 97 Corrección trapezoidal y control de perspectiva ( Comp. trapecio) Utilice la corrección trapezoidal para tomas realizadas desde la parte inferior de un edifi cio alto, o para exagerar deliberadamente los efectos de la perspectiva. Este ajuste sólo está disponible en los modos P/A/S/M. Seleccione [Enc.] para [Comp.
  • Página 98 Ajuste de la toma antigolpes/ silenciosa (Antigolpes z/Silenc. [♥]) Al ajustar la toma antigolpes/silenciosa, puede seleccionar dicha opción cuando use el fotografi ado secuencial/el disparador automático (P. 46). Seleccione [Antigolpes z /Silenc. [♥]] en X Menú de disparo 2 y pulse el botón Q.
  • Página 99 Ajuste de toma de alta resolución ( Disp. res. Alta) Especifi cando el ajuste de [Disp. res. Alta], la toma de alta resolución se puede activar seleccionando h en las opciones del modo de fotografi ado secuencial/disparador automático (P. 46). Seleccione [Disp.
  • Página 100 Uso del Menú Vídeo Las funciones de grabación de vídeos se ajustan en el Menú Vídeo Menú Vídeo. Modo Ajustes especificaciones Ajustes AF/IS Botón/Dial/Palanca Mostrar ajustes Vídeo Salida HDMI Atrás Acept. Opción Descripción Modo n Elegir el modo de grabación de vídeos. n Ajustes Ajusta la calidad de imagen para grabar vídeos.
  • Página 101 Opción Descripción n Mostrar ajustes [n Ajuste Control]: Ajusta si se muestra Control Live (P. 126) y SCP en directo (P. 50) en modo de vídeo. Para ajustar que no se muestre, seleccione el elemento y pulse el botón Q para borrar la marca de selección.
  • Página 102 Añadir efectos a un vídeo En el modo de vídeo, puede crear vídeos que aprovechen los efectos disponibles en el modo de fotografía. Seleccione [ Modo n] en n Menú Vídeo y pulse el botón Q. Utilice FG para seleccionar una opción y pulse el botón Q. La apertura óptima se ajusta automáticamente de acuerdo con el brillo del sujeto.
  • Página 103 Frecuencia Ajusta la frecuencia de fotogramas a [60p], [50p], [30p], [25p] o [24p]. • [60p] y [50p] no están disponibles en las siguientes situaciones. - Si se ajusta [FHD] (Full HD) como tamaño de imagen y [A-I] (All Intra) como tasa de bits. - Si se ajusta [C4K] o [4K] como tamaño de imagen.
  • Página 104 Grabación de sonido de vídeo con la grabadora IC Olympus LS-100 Si se utiliza la grabadora IC Olympus LS-100 para grabar sonido en un vídeo, se puede añadir un tono de claqueta e iniciar y detener la grabación con los controles de la cámara.
  • Página 105 Uso del menú de reproducción Menú de reproducción y (P. 80) Menú reproducción R (P. 105) Enc. Edicion (P. 105) Edicion Orden Impres. Orden Impres. (P. 144) Reset Segur Reset Segur (P. 108) Copiar todo Conexión a Smartphone Copiar todo (P. 108) Atrás Acept.
  • Página 106 Elija entre las siguientes opciones: [Ajustar sombra]: Ilumina un sujeto oscuro con luz de fondo. [Cor.O.Rojo]: Reduce el fenómeno de ojos rojos debido al fotografi ado con fl ash. [ P]: Recorta una imagen. Utilice el dial delantero ( r ) o el dial trasero ( o ) para seleccionar el tamaño del recorte, y FGHI para especifi...
  • Página 107 Combinación de imágenes Se pueden combinar y guardar como una imagen separada hasta 3 imágenes RAW tomadas con la cámara. La imagen se guarda con el modo de grabación confi gurado en el momento de guardar la imagen. (Si se selecciona [RAW], la copia se guardará en el formato [YN+RAW].) Seleccione [Edicion] en el q Menú...
  • Página 108 Recorte de vídeos (Recortar vídeos) Seleccione [Edicion] en el q Menú reproducción y pulse el botón Q. Utilice FG para seleccionar [Sel. Imagen] y pulse el botón Q. Utilice HI para seleccionar un vídeo y pulse el botón Q. Seleccione [Edic. vídeo] y pulse el botón Q. Utilice FG para seleccionar [Recortar vídeos] y pulse el botón Q.
  • Página 109 Uso del menú de ajustes Utilice el d Menú Ajustes para ajustar las funciones básicas Menú Ajustes de la cámara. Config. Tarj. --.--.-- --:--:-- Español j±0 k±0 Visual Imag. Ajustes Wi-Fi Firmware Atrás Acept. Opción Descripción Confi g. Tarj. Formatear la tarjeta y borrar todas las imágenes. X (Ajuste de fecha/ Ajustar el reloj de la cámara.
  • Página 110 Formateo de la tarjeta ( Confi g. Tarj.) Con esta cámara debe formatear las tarjetas antes de utilizarlas por primera vez o tras utilizarlas con otras cámaras u ordenadores. Todos los datos almacenados en la tarjeta, incluyendo las imágenes protegidas, serán borrados al formatear la tarjeta.
  • Página 111 Uso de los menús personalizados Los ajustes de la cámara pueden personalizarse mediante el G Menú personalizado. Menú personalizado AF/MF (P. 111) J/K/L AF/MF Botón/Dial/Palanca (P. 113) Modo AF S-AF AEL/AFL S-AF Disparar/j/Estabilizador imagen (P. 114) Escáner AF mode1 Bloqueo C-AF ±0 P/Q/R/S Disp/8/PC (P.
  • Página 112 K AF/MF MENU Opción Descripción Teclado sujeto AF Si selecciona [Enc.], podrá colocar el área de AF tocando el monitor durante la fotografía con visor. Toque el monitor y deslice sus dedo hacia la posición del área de AF. • Si se ajusta a [Enc.], la operación de arrastre puede —...
  • Página 113 M Botón/Dial/Palanca MENU Opción Descripción K Función Botón Elegir la función asignada al botón seleccionado. Si se selecciona [Enc.], se desactivan las operaciones de 9 Bloquear FGHI y del botón Q para el PBH (portabatería de — alimentación). Puede cambiar la función del dial delantero y del dial K Función Dial —...
  • Página 114 N Disparar/j/Estabilizador imagen MENU Opción Descripción Prior. S Si se selecciona [Enc.], se puede soltar el botón disparador incluso cuando la cámara no está enfocada. Esta opción — Prior. C se puede defi nir por separado para los modos S-AF y C-AF (P.
  • Página 115 P Disp/8/PC MENU Opción Descripción K Ajuste Control Elija los controles a visualizar en cada modo de fotografía. Modo de fotografi ado Controles P/A/S/M Control Live (P. 126)    SCP en directo (P. 50)    Menú Guiado (P. 31) ...
  • Página 116 Q Disp/8/PC MENU Opción Descripción Ajust primer plano [Modo Primeros Planos]: Si se ajusta a [mode1], al pulsar el botón hasta la mitad en la visualización en vivo ampliada, se regresa a la visualización de encuadre ampliado. Si se ajusta a [mode2], al pulsar el botón hasta la mitad en la visualización en vivo ampliada, se cambia a la visualización de AF con zoom.
  • Página 117 — cámara al ordenador. Acceda a la siguiente dirección URL para descargar e instalar el software dedicado. Para utilizar [0], primero hay que ajustar el dial de modo a P, A, S o M. http://support.olympus-imaging.com/oc1download/index/ T Exp/ISO/BULB/p MENU Opción Descripción Cambio Ajustar la exposición óptima para cada modo de medición...
  • Página 118 T Exp/ISO/BULB/p MENU Opción Descripción K Filtro Ruido Elija la cantidad de reducción de ruido aplicada a altas — sensibilidades ISO. Reduc. Ruido Esta función reduce el ruido que se produce durante exposiciones prolongadas. [Auto]: La reducción del ruido digital se ejecuta a velocidades de obturación lentas, o cuando la temperatura interna de la cámara ha subido.
  • Página 119 W # Pers. MENU Opción Descripción Cuando esté ajustado en [Enc.], el valor de compensación de 39, 60 la exposición se agrega al valor de compensación de fl ash. #+Bal.Blanc. Ajusta el balance de blancos para su uso con un fl ash. —...
  • Página 120 Y Grabar/Borrar MENU Opción Descripción Ajus. ranura tarj. Ajusta la tarjeta para grabar imágenes fi jas o vídeos. Nom Fichero [Auto]: Incluso cuando se inserta una nueva tarjeta, se conserva la numeración de carpetas de la tarjeta anterior. La numeración de archivos continúa desde el último número usado o desde el número más elevado disponible en la tarjeta.
  • Página 121 Z Grabar/Borrar MENU Opción Descripción Borrado Rápido Si se selecciona [Enc.], al pulsar el botón  en la pantalla — de reproducción se borrará en el acto la imagen actual. RAW+JPEG Elija la acción que desea realizar cuando una fotografía Borrado grabada con el ajuste RAW+JPEG se borra en el modo de reproducción de una imagen.
  • Página 122 b K Utilidad MENU Opción Descripción Mapeo Píx. La función de mapeo de píxeles permite que la cámara verifi que y ajuste el elemento de captación de imagen y las funciones de procesamiento de imágenes. Tiempo pulsado Ajuste el tiempo de pulsación hasta que la función asignada —...
  • Página 123 * Utilice la tarjeta Eye-Fi en conformidad con las leyes y normativas correspondientes del país donde se utilice la cámara. Dentro de aeronaves y en otras ubicaciones en las cuales el uso de dispositivos inalámbricos esté prohibido, extraiga la tarjeta Eye-Fi de la cámara o seleccione [Apag.] para [Eye-Fi].
  • Página 124 Asist MF [Asist MF] MENU Esta es una función de asistencia en el enfoque MF. Cuando se gira el anillo de enfoque, se realza el reborde del sujeto o se amplifi ca una porción de la pantalla. Al dejar de accionar el anillo de enfoque, la pantalla regresa a su visualización original. Ampliar Amplifi...
  • Página 125 Selección de las opciones de visualización del panel de control ( K Ajuste Control) [KAjuste Control] MENU Establece si mostrar o no los paneles de control para la selección de opciones en cada modo de fotografi ado. En cada modo de toma, pulse el botón Q para insertar una marca en el panel de control que desee visualizar.
  • Página 126 Control Live M-IS M-IS AUTO AUTO AUTO AUTO Ajustes S-AF S-AF Progr. Auto Funciones Ajustes disponibles Estabilizador de imagen* ......P. 53 Modo de fl ash ........P. 57 Modo de fotografía* ......P. 61, 88 Control de intensidad del fl ash .....P. 60 Balance de blancos* .......P.
  • Página 127 Añadir indicadores informativos [ G / Ajuste Info] MENU q Info (Indicadores informativos de la reproducción) Utilice la opción [q Info] para añadir los siguientes indicadores informativos relacionados con la reproducción. Los indicadores adicionales aparecen pulsando repetidamente el botón INFO mientras se reproducen fotografías o vídeos. También puede optar por no visualizar los indicadores que aparecen por defecto.
  • Página 128 LV-Info (indicadores informativos sobre la toma) Se puede añadir la pantalla de indicadores Altas luces y sombras a [LV-Info]. Los indicadores adicionales aparecen pulsando repetidamente el botón INFO mientras se fotografía. También puede optar por no visualizar los indicadores que aparecen por defecto. G Ajuste ( Visualización de índice/ calendario) Se puede modifi...
  • Página 129 Toma de autorretratos con el menú del asistente para selfi es [ Asist. Selfi e] MENU Cuando el monitor está en la posición de autofoto, se puede visualizar un menú táctil muy útil. Seleccione [Enc.] para [Asist. Selfi e] en la pestaña Menú personalizado R. Gire el monitor hacia usted.
  • Página 130 Visionado de las imágenes de la cámara en un TV [ HDMI] MENU Utilice el cable vendido aparte para reproducir imágenes grabadas con la cámara en su televisor. Esta función está disponible durante la toma. Conecte la cámara a un televisor HD mediante un cable HDMI para ver imágenes de alta calidad en una pantalla de televisor.
  • Página 131 Velocidades de obturación cuando el fl ash se dispara [ # X-Sync.]/[ # Límite Lento] MENU Se pueden establecer las condiciones de velocidad de obturación para cuando el fl ash se dispara. Modo de Velocidad de obturación con Límite superior Límite inferior fotografi...
  • Página 132 Ajuste de la cámara en la que grabar [ Ajus. ranura tarj.] MENU Si hay una tarjeta tanto en la ranura 1 como en la 2, podrá seleccionar la tarjeta en la que desee grabar las fotografías y los vídeos. Seleccione [Ajus.
  • Página 133 Selección del estilo de visualización del visor [ Estilo visor] MENU Estilo 1/2: Muestra sólo los elementos principales, tales como la velocidad de obturación y el valor de apertura Estilo 3: Muestra lo mismo que el monitor S-IS AUTO S-IS AUTO I S O 1:02:03 1:02:03...
  • Página 134 Cosas que se pueden hacer con la aplicación especifi cada, OLYMPUS Image Share ( OI.Share) • Transferencia de imágenes de la cámara a un smartphone Las imágenes de la cámara se pueden cargar en un smartphone.
  • Página 135 Wi-Fi. • El SSID, la contraseña y el código QR se muestran en el monitor. Preparación de conexión Wi-Fi Conexión con su smartphone. Escanee el código QR con OLYMPUS Image Share. Código QR SSID SSID : X-XXXXX-X-XXXXXXXX Password : 00000000 Contraseña...
  • Página 136 Transferir imágenes a un smartphone Puede seleccionar imágenes en la cámara y cargarlas al smartphone. También puede usar la cámara para seleccionar de antemano las imágenes que desee compartir. g “Ajuste de una orden de transferencia en las imágenes (Orden de compartir)” (P.
  • Página 137 Añadir datos de posición a las imágenes Se pueden agregar etiquetas GPS a imágenes que hayan sido tomadas con el registro GPS activo transfi riendo a la cámara el registro GPS guardado en el smartphone. Esta función sólo está disponible en [Privada]. Antes de empezar la toma, ejecute OI.Share y active el botón Agregar Localización para empezar a guardar datos en el registro GPS.
  • Página 138 Cambiar la contraseña Cambie la contraseña usada para [Privada]. Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú Ajustes y pulse el botón Q. Seleccione [Contraseña privada] y pulse I. Siga la guía de funcionamiento y presione el botón R. • Se establecerá una nueva contraseña. Cancelar una orden de compartir Cancele las órdenes de compartir que estén ajustadas en las imágenes.
  • Página 139 Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora Conexión de la cámara a un ordenador Conector USB Terminal más pequeño Puerto USB Cable USB • Si no aparece nada en la pantalla de la cámara ni siquiera después de conectar la cámara al ordenador, es posible que la batería esté...
  • Página 140 Transferencia de fotografías a un ordenador Los siguientes sistemas operativos son compatibles con la conexión USB: Windows: Windows Vista SP2/Windows 7 SP1/Windows 8/ Windows 8.1/Windows 10 Macintosh: Mac OS X v10.8 - v10.11 Apague la cámara y conéctela al ordenador. •...
  • Página 141 Instalación del software para PC Los vídeos y las fotografías que ha tomado con su cámara se pueden transferir a un ordenador y se pueden ver, editar y organizar utilizando el OLYMPUS Viewer 3 ofrecido por OLYMPUS. • Para instalar OLYMPUS Viewer 3, descárguelo desde http://support.olympus-imaging.
  • Página 142 Impresión directa ( PictBridge) Al conectar la cámara a una impresora compatible de tecnología PictBridge utilizando el cable USB, podrá imprimir directamente las fotografías grabadas. Conecte la cámara a la impresora usando el cable USB suministrado y encienda la cámara. Conector USB Terminal más pequeño Puerto USB...
  • Página 143 Impresión personalizada Conecte la cámara a la impresora usando el cable USB suministrado y encienda la cámara. • Cuando se enciende la cámara, deberá aparecer un cuadro de diálogo en el monitor solicitando que elija un anfi trión. Si no está seleccionado, seleccione [Auto] como [Modo USB] (P.
  • Página 144 Ajuste de los datos de impresión Seleccione imprimir o no los datos de impresión, como por ejemplo, la fecha y hora o el nombre de archivo en la fotografía. Si el modo de impresión está ajustado a [Impr. todo], seleccione [Opciones]. <×...
  • Página 145 Seleccione el formato de fecha y hora, y pulse el botón Q. Sin F/H Fecha Las fotografías se imprimen sin fecha y sin Hora hora. Todas las fotografías seleccionadas se Fecha Atrás Acept. imprimen con la fecha de la toma. Todas las fotografías seleccionadas se Hora imprimen con la hora de la toma.
  • Página 146 Precauciones Batería y cargador • La cámara utiliza una batería individual de iones de litio Olympus. Nunca utilice una batería que no sea OLYMPUS. • El consumo de alimentación de la cámara varía considerablemente dependiendo del uso y otras condiciones.
  • Página 147 SD (disponible en comercios): SD, SDHC, SDXC, y Eye-Fi. Para obtener la información más reciente, visite la página Web Olympus. Pestaña de protección de escritura de tarjeta SD El cuerpo de la tarjeta SD tiene una pestaña de protección de escritura.
  • Página 148 • El tamaño real del archivo varía según el objeto captado. • El número máximo de fotografías almacenables que se indica en el monitor es 9999. • Para averiguar el tiempo de grabación disponible para vídeos, consulte la página web de Olympus. 148 ES...
  • Página 149 Objetivos intercambiables Elija un objetivo según la escena y su propósito creativo. Utilice objetivos diseñados exclusivamente para el sistema Micro Four Thirds y que contengan la etiqueta M.ZUIKO DIGITAL o el símbolo mostrado a la derecha. Con un adaptador, también puede utilizar objetivos del sistema Four Thirds y OM.
  • Página 150 Portabatería de alimentación HLD-9 Puede utilizarse junto con la batería del cuerpo de la cámara para prolongar el tiempo de funcionamiento de la cámara. Se pueden asignar funciones al dial y al botón B-Fn en el Menú personalizado. Puede utilizarse el adaptador de CA opcional con el HLD-9. Asegúrese de apagar la cámara al colocar o retirar el portabatería.
  • Página 151 Tipo Equivalente a la publicación del estándar IEC 60529 (si va colocado en la IPX1 (bajo las condiciones de prueba de OLYMPUS) cámara) Nota • Utilice sólo la batería y el adaptador de CA designados. De lo contrario, podría sufrir lesiones, causar daños en el producto y producir un incendio.
  • Página 152 Unidades de fl ash externas designadas para el uso con esta cámara Con esta cámara, puede usar una de las unidades de fl ash externas compradas por separado para obtener un fl ash que se adapte a sus necesidades. Los fl ashes externos se comunican con la cámara, lo cual le permite utilizar los modos de fl...
  • Página 153 Toma de fotografías con fl ash controlado por mando a distancia inalámbrico Las unidades de fl ash externas diseñadas para utilizarse con esta cámara y que cuenten con un modo de control remoto podrán emplearse para fotografías con fl ash inalámbrico.
  • Página 154 • Conectar unidades de fl ash con contactos de señal que no cumplen con los requisitos de Olympus podría dañar la cámara. • Ajuste el modo de toma en M, ajuste la velocidad del obturador en un valor no superior al de la velocidad sincrónica del fl...
  • Página 155 Los objetivos convertidores se colocan en el objetivo de la cámara para realizar fotografías rápidas y sencillas de ojo de pez o macro. Consulte el sitio web de OLYMPUS para obtener información sobre los objetivos que pueden utilizarse. Ocular (EP-13) Es posible utilizar un ocular de mayor tamaño.
  • Página 156 Para obtener la información más reciente, visite la página Web Olympus. *1 No todos los objetivos se pueden usar con el adaptador. Para conocer más detalles, consulte el sitio oficial web de Olympus. También, por favor note que la fabricación de los Objetivos del Sistema OM se ha descontinuado.
  • Página 157 Objetivo Objetivos convertidor* M.ZUIKO DIGITAL ED 8mm f1.8 Fisheye PRO M.ZUIKO DIGITAL ED 12mm f2.0 M.ZUIKO DIGITAL 17mm f1.8 M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8 FCON-P01 M.ZUIKO DIGITAL 25mm f1.8 M.ZUIKO DIGITAL 45mm f1.8 Ojo de pez M.ZUIKO DIGITAL ED 25mm f1.2 PRO M.ZUIKO DIGITAL ED 30mm f3.5 Macro WCON-P01 M.ZUIKO DIGITAL ED 60mm f2.8 Macro...
  • Página 158 Limpieza y almacenamiento de la cámara Limpieza de la cámara Apague la cámara y retire la batería antes de limpiar la cámara. • No utilice disolventes fuertes como benceno o alcohol, ni paños tratados químicamente. Superfi cie externa: • Limpie ligeramente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca el paño en agua jabonosa suave y escúrralo bien.
  • Página 159 Olympus se basarán en el tipo de avería, en si hay disponibles o no piezas de repuesto y en el periodo de tiempo de disposición de piezas (en general, las piezas se mantienen en existencias durante un periodo de 7 años después de haberse dejado de producir el...
  • Página 160 Información Consejos e información sobre la captura de fotografías La cámara no se enciende, aunque la batería está cargada La batería no está totalmente cargada • Cargue la batería con el cargador. La batería no funciona temporalmente debido al frío •...
  • Página 161 El ajuste de reducción de ruido se activa • Cuando se fotografía escenas nocturnas, las velocidades de obturación son más lentas y tienden a aparecer ruidos en las imágenes. La cámara activa el proceso de reducción de ruido después de hacer tomas a velocidades de obturación lentas. Durante dicho proceso no es posible hacer tomas.
  • Página 162 Aparecen líneas en las fotografías Las siguientes funciones utilizan un obturador electrónico, lo cual podría resultar en la aparición de líneas a causa del parpadeo y otros fenómenos asociados con la iluminación fl uorescente y LED, un efecto luminoso que a veces puede ser reducido eligiendo velocidades de obturación más lentas: grabación de una película (P.
  • Página 163 Indicación en el Causas posibles Acciones correctivas monitor •   S eleccione [Limpiar Tarjeta], pulse el botón Q y apague la cámara. Extraiga la tarjeta y Config. Tarj. limpie la superfi cie metálica con No se puede leer la tarjeta. La Limpie la zona de contacto un paño suave y seco.
  • Página 164 Indicación en el Causas posibles Acciones correctivas monitor Apague la cámara y espere a que descienda la temperatura interna. Espere un momento a La temperatura interna de la que la cámara se apague cámara se ha elevado debido al La temperatura automáticamente.
  • Página 165 Directorio del menú *1: Se puede añadir a [Asignar a Modo person.]. *2: Se pueden restaurar los ajustes predeterminados seleccionando [Todo] para [Rest.]. *3: Se pueden restaurar los ajustes predeterminados seleccionando [Básico] para [Rest.]. K Menú de disparo Pestaña Función defecto ―...
  • Página 166 Pestaña Función defecto Disp. res. Alta h0seg Disp. res. Alta   # Tiempo de carga 0 seg Modo RC Apag.    n Menú Vídeo Pestaña Función defecto Modo n  MOVn4K    n Ajustes n Filtro Ruido especifi...
  • Página 167 Pestaña Función defecto Función palanca n Fn mode1  n Función de disparo  n Veloc. zoom electr. Normal  n Mostrar ajustes Control n Ajuste Control Live, SCP  en directo Personal1/ Personal2 (todo n Ajustes info. activado,  menos para Efecto vídeo)
  • Página 168 q Menú reproducción Pestaña Función Por defecto ― Inicio Party Time   Desplazam. Todo    Intervalo Diapo 3 seg   Intervalo Vídeo Corto   Enc.    Edición ― Edición ― Sel. JPEG Imagen Edicion Edic.
  • Página 169 G Menú personalizado Pestaña Función Por defecto *1 *2 *3 AF/MF 43, 51, K Modo AF S-AF    S-AF mode1 AEL/AFL C-AF mode2 111, 123    mode1 Escáner AF mode2    Bloqueo C-AF ±0 ...
  • Página 170 Pestaña Función Por defecto *1 *2 *3 Botón/Dial/Palanca U Función Área De AF V Función Multifunción R Función R REC t Función AEL/AFL Y Función Z Función u Función u Función K Función 66, 113   Botón 8 Función u Función j/Y.
  • Página 171 Pestaña Función Por defecto *1 *2 *3 Disparar/j/Estabilizador imagen N Prior. S Apag.    Prior. C Enc.    jL Ajustes FPs máx. 10fps    j/♦j Limitador de Apag.    encua. FPs máx. 18fps ...
  • Página 172 Pestaña Función Por defecto *1 *2 *3 Disparo Enc1 Manual Bulb/Time Enc2 Extend. LV    Live Apag. Composite Otros Apag. Modo Art Pantalla mode1   Frecuencia Normal    Modo Primeros mode2 Ajust primer   Planos plano LV Extend.
  • Página 173 Pestaña Función Por defecto *1 *2 *3 U Temp. Bulb/Time 8min    Pantalla Bulb/Time   Bulb en directo Apag.   Time en directo 0,5 seg   Ajustes de composición 1 seg 30, 118   45, 51, V Medición ...
  • Página 174 Pestaña Función Por defecto *1 *2 *3 Z Borrado Rápido Apag.    RAW+JPEG Borrado RAW+JPEG    Prioridad Est.    Visor electrónico a Cambio auto visor Enc.  Luminancia Enc. Auto EVF Ajustar EVF   Ajustar EVF j ±0, k ±0 Estilo visor...
  • Página 175 Pestaña Función Por defecto *1 *2 *3 Prioridad Batería PBH   batería Ajustes batería Estado de ―   batería Backlit LCD Hold    Modo reposo 1min    Temporiz. apagado    Modo reposo rápido Apag.
  • Página 176 Modo personaliz. C2 Opciones de Modo Función personaliz. C2 Modo de área de AF Grupo de 5 áreas Posición del área de AF Centro j/Y/i p (Capture Pro H) YN+RAW AF/MF K Modo AF S-AF Puntos Área AF Enc1 K Teclado sujeto AF Enc.
  • Página 177 Especifi caciones  Cámara  Tipo de producto Tipo de producto Cámara digital con objetivos intercambiables del sistema Micro Four Thirds Objetivos M.Zuiko Digital, Objetivo del sistema Micro Four Thirds Montaje de objetivo Montaje Micro Four Thirds Distancia focal equivalente Aprox.
  • Página 178 30% - 90% (funcionamiento)/10% - 90% (almacenamiento) Resistente a salpicaduras Tipo Equivalente a la publicación del estándar IEC 60529 IPX1 (bajo las condiciones de prueba de OLYMPUS) HDMI, el logo HDMI y High-Defi nition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
  • Página 179 Aprox. 43,6 mm (ancho) × 49,4 mm (alto) × 39 mm (largo) Peso Aprox. 51 g Resistente a salpicaduras Tipo Equivalente a la publicación estándar IEC 60529 IPX1 (bajo las condiciones de prueba de OLYMPUS)  Batería de iones de litio  Nº MODELO BLH-1 Tipo Batería de iones de litio recargable...
  • Página 180 NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como fi nalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación...
  • Página 181 • La cámara utiliza una batería de iones de litio • Si nota que el cargador emite humo, especifi cada por Olympus. Cargue la batería calor o un ruido u olor inusual, deje de con el cargador especifi cado. No utilice otros utilizarlo inmediatamente y desenchúfelo...
  • Página 182 fi n de • La batería de iones de litio Olympus ha sido evitar la pérdida accidental. diseñada para usarse exclusivamente con • OLYMPUS no acepta ninguna la cámara digital Olympus.
  • Página 183 • Antes de guardar la cámara por un largo • Cuando opere la cámara con la batería en tiempo, retire la batería. Seleccione un lugar bajas temperaturas, trate de mantener la fresco y seco para guardarla a fi n de evitar cámara y la batería de repuesto tan tibias la condensación o formación de moho en el como sea posible.
  • Página 184 • Olympus no asume la responsabilidad ni del uso de la información en estos contenida. ofrece garantías, escritas o implícitas, con Olympus se reserva el derecho de modifi car las características y el contenido de esta publicación respecto al contenido de este material escrito o del software sin aviso previo ni obligación...
  • Página 185 (c) defectos o daños en los Productos resultantes Productos defectuosos será la única obligación de desgaste, rotura, mal uso, abuso, de Olympus y el único remedio que el cliente negligencia, lijado, aplicación de líquidos, puede exigir por el presente documento. La impactos, almacenamiento inadecuado, falta de reparación o la reposición de un Producto no...
  • Página 186 NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE excepto en el caso de modelos en los que POR DAÑOS INDIRECTOS, ACCIDENTALES, Olympus no coloca ni graba números de serie. RESULTANTES O ESPECIALES DE CUALQUIER TIPO (INCLUYENDO, SIN LÍMITES, LAS PÉRDIDAS (g) Productos enviados, entregados, comprados...
  • Página 187 Producto (a no ser que se trate de un modelo en el que Olympus no graba ni registra números de serie); 3) Una descripción detallada del problema; y...
  • Página 188 Cualquier defecto debido a reparaciones, aplicable en su país, y de haber sido adquirido modif caciones, limpiezas, etc., llevadas en un distribuidor autorizado de Olympus en el a cabo por personas ajenas a Olympus área comercial de OLYMPUS EUROPA SE & Co.
  • Página 189 • Micro Four Thirds, Four Thirds, digicamera/download/notice/notice.cfm y los logotipos de Micro Four Thirds y Four Thirds son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de OLYMPUS CORPORATION en Japón, los Estados Unidos, los países de la Unión Europea y otros países.
  • Página 190 Adiciones/modifi caciones por la actualización de fi rmware Se han añadido/modifi cado las siguientes funciones por la actualización de fi rmware. Adiciones/modifi caciones por la versión 2.0 del fi rmware Visualizaciones de información durante la toma Fotografi ado con captura Pro (se ha aumentado la capacidad del búfer) Fotografi...
  • Página 191 KProces. ISO baja Reproducción de imágenes fi jas Operaciones mientras se escribe en una tarjeta Operaciones durante la edición de datos RAW en Olympus Workspace Directorio del menú (se han modifi cado las opciones nMenú Vídeo y GMenú personalizado) Adiciones/modificaciones por la versión de firmware 3.2...
  • Página 192 Fotografi ado con captura Pro (se han añadido objetivos admitidos) Se han añadido objetivos que admiten el fotografi ado con captura Pro (P. 48). Consulte el sitio web de OLYMPUS para obtener información sobre los objetivos que se pueden utilizar con el fotografi ado con captura Pro.
  • Página 193 Tipos de fi ltros artísticos (se ha añadido [Sin blanqueado]) Se ha añadido [Sin blanqueado] a los fi ltros artísticos (P. 30). El efecto “paso de blanqueador”, que puede reconocer en las Sin blanqueado I/II imágenes en movimiento y similares, puede usarse con gran efecto en las tomas de calles u objetos metálicos.
  • Página 194 Escanear parpadeo Esta función le permite tomar imágenes con menos parpadeo de lámparas LED de interior. Para ello, vaya aumentando la velocidad del obturador mientras comprueba el grado del parpadeo en la pantalla de visualización en vivo. Mientras esté activado Escanear parpadeo, si desea utilizar funciones de fotografi ado tales como el ajuste de la abertura o la compensación de la exposición, pulse el botón INFO para cambiar a la visualización de otro ajuste.
  • Página 195 Función Botón Durante la toma de fotografías Se han agregado las opciones siguientes en los menús personalizados (MENÚ Función Botón) (P. 66). Opción Descripción Escanear Pulse el botón para activar Escanear parpadeo. Para desactivar la parpadeo función, pulse y mantenga pulsado el botón. Utilice el dial frontal (r)/dial trasero (o) o FG en las teclas de control para ajustar la velocidad del obturador.
  • Página 196 Adiciones/modifi caciones por la versión de fi rmware 3.0 Visualizaciones del visor y el monitor Incluso cuando el monitor está en posición abierta, la cámara utiliza el sensor ocular para cambiar automáticamente entre las visualizaciones del visor y el monitor. Tipos de fi...
  • Página 197 • Las opciones [Nitidez], [Contraste], [Saturación] y [Gradación] no están disponibles. • [n ISO] está limitada a los valores de ISO 400 o superiores. • Hay archivos LUT disponibles para editar vídeos grabados con los modos de fotografía exclusivos para vídeo. Visite el sitio web de OLYMPUS obtener más información.
  • Página 198 Selección de varias imágenes Se ha habilitado la selección de varias imágenes para su protección. • Cuando se muestre una imagen sin marcar, puede mantener pulsado el botón R (botón H) y girar el dial frontal o el trasero para seleccionar todas las imágenes mostradas mientras se gira el dial.
  • Página 199 M.ZUIKO PRO (Micro Four Thirds PRO) o M.ZUIKO DIGITAL ED 12-200mm F3.5-6.3. Para obtener información sobre otros objetivos, visite el sitio web de OLYMPUS. KModo AF (se han añadido [C-AFb] y [C-AF+TRb]) Se han añadido [C-AFb] y [C-AF+TRb] a [ ] (P.
  • Página 200 KC-AF Inicio desde centro Se ha añadido [KC-AF Inicio desde centro] al Menú personalizado (MENU Opción Descripción Cuando se utiliza en combinación con un modo de área AF distinto KC-AF Inicio de una sola área, [C-AF], [C-AF+TR], [C-AFb] y [C-AF+TRb] desde centro enfocan en el centro del grupo seleccionado solo durante el escaneo inicial.
  • Página 201 Disparo antiparpadeo La opción [Disparo antiparpadeo] del Menú personalizado se ha trasladado de Q a N (MENU Se han modifi cado o añadido las siguientes opciones. Opción Descripción Reducción del [LV Antiparpadeo]: reduce el parpadeo con iluminación fl uorescente parpadeo y similar.
  • Página 202 Operaciones durante la edición de datos RAW en Olympus Workspace Cuando se editan datos RAW en Olympus Workspace (Ver. 1.1 o posterior), se ha habilitado el procesamiento de alta velocidad con el motor de la cámara. Cuando conecte el cable USB a la cámara, seleccione [ PC RAW] en la pantalla de selección de destino.
  • Página 203 Directorio del menú *1: Se puede añadir a [Asignar a Modo person.]. *2: Se puede restaurar el valor por defecto seleccionando [Completo] en [Rest.]. *3: Se puede restaurar el valor por defecto seleccionando [Básico] en [Rest.]. El directorio del menú ha sufrido los siguientes cambios debido a la incorporación de funciones.
  • Página 204 Pesta- Función ña defecto Exposición  Exposición Exposición n Función  F/Apertura Dial Exposición  Obturador Apertura/  Obturador n Función Palanca Fn mode1  n Función Obturador  n Veloc. zoom electr. Normal  n Mostrar ajustes Control n Ajuste Control Live, SCP ...
  • Página 205 G Menú personalizado Pes- Función Por defecto *1 *2 *3 taña AF/MF KModo AF S-AF    111, KAF+MF Apag.    S-AF mode1 111, AEL/AFL C-AF mode2    mode1 Escáner AF mode2    Bloqueo C-AF ±0 ...
  • Página 206 Pes- Función Por defecto *1 *2 *3 taña Botón/Dial/Palanca U Función Área De AF V Función Multifunción R Función R REC t Función AEL/AFL Y Función Z Función u Función u Función K Función   Botón 8 Función u Función m Función Área De AF n Función...
  • Página 207 Pes- Función Por defecto *1 *2 *3 taña Disparar/j/Estabilizador imagen N Prior. S Apag.    Prior. C Enc.    jL Ajustes FPs máx. 10fps    j/♦j Limitador de Apag.    encua. FPs máx. 18fps ...
  • Página 208 Pes- Función Por defecto *1 *2 *3 taña Disp/8/PC iAUTO Menú Guiado   K Ajuste 115, P/A/S/M SCP en directo   Control Menú Arte   q Info Solo Imagen, Conjunto    qU Info Todos encendidos ...
  • Página 209 Pes- Función Por defecto *1 *2 *3 taña Enc.    Tam. Salida 1080p  Control HDMI Apag. 117,  HDMI Encuadre Pri. 60p salida Modo USB Auto   Exp/ISO/BULB/p T Pasos EV 1/3EV    Pasos ISO 1/3EV ...
  • Página 210 Pes- Función Por defecto *1 *2 *3 taña # Pers. W #X-Sync. 1/250    118, #Límite Lento 1/60    Apag.    #+Bal.Blanc.   K/BB/Color K1 YF, K2 YN, K3 X Ajuste K    XN, K4 WN 119, 3200×2400...
  • Página 211 Pes- Función Por defecto *1 *2 *3 taña Grabar/Borrar K Guardar Estándar   ajustes K Guardar   ranura Ajus. ranura 120, n Guardar tarj.   ranura q Ranura   Asign Guardar No asignar   carp Nom Fichero Rest.
  • Página 212 Pes- Función Por defecto *1 *2 *3 taña K Utilidad 122, ― Mapeo píx. Finalizar LV U 0,7 seg   Reiniciar 0,7 seg   encua. LV U Finalizar 6 0,7 seg   Reiniciar 0,7 seg   encua.
  • Página 213 Pes- Función Por defecto *1 *2 *3 taña Prioridad Batería PBH   batería Ajustes batería Estado de ―   batería Backlit LCD Hold    Modo reposo 1min    Temporiz. apagado    Modo reposo rápido Apag.
  • Página 214 Adiciones/modificaciones por la versión de firmware 3.2 Cambio auto visor El menú personalizado (MENU [Cambio auto visor]) ahora permite elegir entre [Enc1] y [Enc2]. Opción Descripción Cambio auto visor [Apag.]: la pantalla del visor no se enciende automáticamente cuando mira al visor. Presione el botón u para cambiar entre el visor y las pantallas del monitor.
  • Página 215 Índice Símbolos 8 (sonido de aviso) ......117 A (modo de prioridad de apertura) ..27 0 (protección) ........81 Accesorios .........155 Modo n (modo de vídeo) ....102 Adaptador de CA .......151 # Modo RC ........153 AdobeRGB ..........65 # Límite Lento ........131 AEL/AFL ..........123 #+Bal.Blanc.
  • Página 216 Copiar Todas las imágenes ......108 Backlit LCD ........122 Una sola imagen .......81 Balance de blancos .......42, 52 Copyright ...........120 Balance de blancos de un toque (k) ........67 Bloqueo AE ......45, 67, 123 Datos de posición ......137 Bloqueo C-AF ........111 Dirección Dial ........
  • Página 217 Largo tiempo de exposición (BULB/LIVE TIME) ......30 Objetivos intercambiables ....149 Lectura AEL ........118 OI.Share ..........134 Limitador AF ........111 OLYMPUS Viewer 3 ......141 LIVE TIME ...........30 Opciones Modo Imagen ....115 LV-Info ..........128 Operaciones de pantalla táctil ..35, 84 Orden de compartir......82 M (modo manual) ........29...
  • Página 218 Pantalla Bulb/Time ......118 Selección de imágenes .......82 Pasos EV ........... 117 Sensibilidad ISO ......42, 51 Pasos ISO ......... 117 Software para PC ......141 Peaking........68, 124 Sonido de aviso ......... 117 Pel. antigua..........37 sRGB ...........65 PictBridge ..........142 Subacuático gran angular/Subacuático macro (I/H) .......68 Portabatería de alimentación.....150 PreMF (MF preajust.) ......44...
  • Página 219 Zona AF ..........40 Zoom Eléctrico........69...
  • Página 220 fecha de publicación 2016.10. WD169105...

Este manual también es adecuado para:

E-m1 markii