Página 1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD N.º de modelo: IM019 Le agradecemos que haya adquirido una cámara digital de Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea estas instrucciones detenidamente para disfrutar de un rendimiento óptimo y una vida útil más larga.
OLYMPUS Image Share (OI.Share). N.º de modelo: IM019 Le agradecemos que haya adquirido una cámara digital de Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea estas instrucciones detenidamente para disfrutar de un rendimiento óptimo y una vida útil más larga.
Índice Manuales de productos 2. Toma Pantallas de información Introducción al disparar ........36 Cambio entre pantallas ....38 Índice de funciones Cambio de la pantalla de información ........39 Nombres de partes Disparo de imágenes paradas ........41 1. Preparación Disparo con operaciones de la pantalla táctil ........43 Desembalaje del contenido Dejar que la cámara escoja...
Página 4
Grabación de vídeos ....59 Disparo sin un desfase temporal de liberación Grabación de vídeos en (disparo Captura Pro) ....81 los modos de disparo de fotografías ........59 Disparo de imágenes paradas en una solución Grabación de vídeos en el más alta (Disp. res. Alta) ..83 modo de vídeo (n) ......60 Utilización del fl...
Página 5
Tamaño de fotograma, 3. Reproducción frecuencia y compresión (nK) ........101 Visualización de información durante la reproducción ..126 Filmación de vídeos con movimiento lento o rápido Información de imagen de (Vídeos con movimiento reproducción .......126 lento y rápido) ......104 Cambio de la pantalla de Selección de un modo información .........127 de fl...
Página 6
Utilización del Menú Vídeo ..161 4. Funciones del menú Selección de un modo de Operaciones del menú exposición (n Modo (Modos básico ........139 de exposición de vídeo)) ....166 Utilización del menú Reducción de destellos de disparo 1 /menú de con iluminación LED disparo 2 ........141 (n Escanear parpadeo) ....167 Restauración de valores...
Página 7
Eliminación de todas las Defi nición de enfoque y imágenes (Confi g. Tarj) ....177 exposición con el botón AEL/AFL (K AEL/AFL) ...203 Opciones de LAN inalámbrica (Ajustes Wi-Fi/Bluetooth) ....178 Sensibilidad de seguimiento C-AF (K Sensibilidad C-AF)..205 Utilización de “Mi Menú” ..179 Inicio de enfoque de objetivo Utilización de los menús C-AF (K Inicio desde centro...
Página 8
Asignación de roles a los Reducción de destellos diales delanteros y traseros con iluminación LED (K Función Dial) .......220 (K Escanear parpadeo) ...235 Personalización de la palanca Fn Exposición de ajuste fi no (K Función palanca Fn) ..221 (Cambio Exposición) ....236 Opciones de disparo de ráfaga Velocidades del obturador (jAjustes L/jAjustes H) ..222...
Página 9
Conexión cuando la cámara Conexión de la cámara para está apagada (Apagar en el procesamiento RAW de alta espera) ........249 velocidad (M PC RAW) .....276 Copia de imágenes a teléfonos Copia de imágenes al ordenador inteligentes .........251 (Guardado/MTP) ......277 Fotografía remota con un Encendido de la cámara por teléfono inteligente .....253 USB (USB Power Delivery) ..278...
Página 10
7. Información 8. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Limpieza y almacenamiento de la cámara ......294 PRECAUCIONES DE Limpieza de la cámara ....294 SEGURIDAD ......322 Almacenamiento ......294 Índice Limpieza y revisión del dispositivo de captura de imágenes ........295 Mapeo de píxeles - Comprobación de las funciones de procesamiento de imágenes .......295 Información y consejos...
• El uso de estas funciones fuera del país o región de compra puede violar las regulaciones inalámbricas locales; asegúrese de consultar con las autoridades locales antes de su uso. Olympus no se responsabilizará por el incumplimiento de la normativa local por parte del usuario.
Índice de funciones Función Función n Ajustes especificaciones Modo de disparo Modo personalizado Vista del monitor 39, 127 b ISO Act. Auto. Vista del visor n Filtro Ruido Funciones de los botones n BB directos n Todas x Controles Live nW Mant.
Página 13
Función Función q Menú reproducción I AF/MF Ajuste AF Cielo estrellado Edición Distancia MF preaj. Asist MF Orden impresión Bloqueo de MF Reset Segur Anillo Enfoque Reiniciar orden de compartir Enfoque Bulb/Time Copiar Todas Reajus Obj. TConexión Wi-Fi J Botón/Dial/Palanca G Menú...
Página 14
Función Función P Disp/8/PC U Exp/ISO/BULB/p K Ajuste Control Temp. Bulb/Time G/Ajuste Info Temporizador Live 228, 230 Composite Opciones Modo Imagen Pantalla Bulb/Time j/Y Ajustes Bulb en directo Ajustes func. múltiple Time en directo Q Disp/8/PC Ajustes de composición Extend. LV K Escanear parpadeo Modo Art Pantalla V Exp/ISO/BULB/p...
Página 15
Función Función Y Grabar/Borrar c K Utilidad Ajus. ranura tarj. Ajustes batería Nom Fichero Backlit LCD Edit. Nom Archivo Modo reposo Confi g. Ppp Temporiz. apagado Copyright Modo reposo rápido Ajustes info. objetivo* Certificación Z Grabar/Borrar e Menú Ajustes Borrado Rápido Config.
Preparación Desembalaje del contenido de la caja En el momento de la compra, el paquete contiene la cámara y los accesorios siguientes. Si falta algún componente o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor al que compró la cámara. Cámara Tapa de la Ocular EP-12 *...
Colocación de la correa Antes de colocar la correa, retire el extremo del retenedor y afloje la correa como se muestra. Retenedor Pase el extremo de la correa por el ojal de la correa y después por el retenedor. Pase el extremo de la correa por la hebilla y apriete como se muestra. •...
Carga e introducción de la batería Cargue la batería. Indicador de carga Menos del 50 % Parpadea en color naranja 1 vez/segundo 50 % o más Carga en Parpadea en color naranja 2 veces/segundo Menos del 80 % proceso 80 % o más Parpadea en color naranja 3 veces/segundo Menos del 100 % Carga completa...
Abra la tapa del compartimento para la batería. Tapa del compartimento para la batería Cierre del compartimento para batería Marca de dirección Cargue la batería. • Use solo baterías BLH-1 (P. 18, 321). Cierre la tapa del compartimento para la batería. •...
Uso de fuentes de alimentación externas Conexión por USB La batería introducida en la cámara se cargará cuando la cámara esté conectada por cable USB a un dispositivo USB como un ordenador o un adaptador USB-CA opcional, como el F-5 AC. La batería se carga solo cuando la cámara está apagada. Los dispositivos que cumplen el estándar USB Power Delivery (USB PD) también pueden utilizarse para encender la cámara.
Encendido de la cámara por USB La cámara puede encenderse usando baterías móviles o dispositivos similares conectados por USB. Los dispositivos deben reunir las siguientes características: Estándar: deben cumplir el protocolo estándar USB Power Delivery (USB PD) Salida: deben tener una salida nominal de 9 V 3 A, 15 V 2 A, o 15 V 3 A Para más información, consulte “Encendido de la cámara por USB (USB Power Delivery)”...
Soporte de carga HLD-9 Puede utilizarse un soporte de carga HLD-9 opcional para encender la cámara durante periodos prolongados. Es posible asignar funciones al panel de flechas y el botón B-Fn usando la opciones de [Función Botón] de la cámara. El adaptador CA opcional puede utilizarse con el HLD-9.
Uso del adaptador CA (AC-5) Abra la cubierta del terminal CA y conecte el adaptador CA AC-5 opcional al terminal de CA. • El adaptador CA no puede usarse para cargar la batería de la cámara. Utilización de los botones Las funciones realizadas por el panel de flechas y los botones B-Fn del HLD-9 pueden seleccionarse mediante el elemento [Función Botón].
Inserción de la tarjeta La cámara utiliza tarjetas de memoria SD, SDHC o SDXC de terceros que cumplen la norma SD (Secure Digital). Lea “Tarjetas compatibles” (P. 284) antes del uso. Compruebe que la cámara esté apagada. Abra la tapa del compartimento para la tarjeta. •...
Extracción de la tarjeta Presione la tarjeta para expulsarla. Saque la tarjeta. • Confirme que la cámara está apagada antes de sacar las tarjetas de memoria. • Nunca extraiga las baterías ni las tarjetas de memoria mientras aparezca el indicador de acceso a la tarjeta de memoria (P.
Conexión de un objetivo a la cámara • Consulte la página 285 para obtener información sobre los objetivos compatibles. Compruebe que la cámara esté apagada. Tapa trasera Retire la tapa trasera del objetivo y la tapa de la cámara. Alinee la marca de colocación del objetivo (roja) en la cámara con la marca de alineación (roja) en el objetivo, y después inserte el objetivo en la cámara.
Extracción del objetivo Compruebe que la cámara esté apagada. Mantenga presionado el botón de liberación del Botón de liberación del objetivo objetivo y gire el objetivo como se muestra. 30 ES...
Utilización del monitor Gire el monitor para facilitar la visualización. El ángulo del monitor puede ajustarse en función de las condiciones en el momento de disparo. Hasta 90° Hasta 180º Hasta 270° • Gire suavemente el monitor dentro de su rango de movimiento. Si intenta girar el monitor más allá...
Encendido de la cámara Coloque la palanca de ON/OFF en la posición de ON. • Cuando la cámara está encendida, el monitor se ilumina. • Apague la cámara y vuelva a colocar la palanca en la posición de OFF. Palanca de ON/OFF Nivel de la batería La cámara muestra el nivel de la batería actualmente en uso.
Configuración inicial Después de encender la cámara por primera vez, realice la configuración inicial escogiendo un idioma y ajustando el reloj de la cámara. • La información de la fecha y la hora se graban en la tarjeta junto con las imágenes. •...
Página 34
Fije la fecha, la hora y el formato de fecha. • Utilice los botones HI en el panel de flechas para M Día Hora resaltar elementos. A/M/D • Utilice los botones FG en el panel de flechas para cambiar el elemento resaltado. •...
Qué hacer si no puede leer la pantalla Si ve caracteres desconocidos o palabras en otros idiomas, puede que no haya seleccionado el idioma que quería. Siga los pasos siguientes para escoger otro idioma. Pulse el botón MENU para ver los menús.
Toma Pantallas de información al disparar Pantalla del monitor durante la fotografía fija 2 3 4 a b c d BKT HDR gh i FP RC BKT S-IS AUTO S-IS AUTO S-AF AUTO ISO-A 30 p 30 p 1:02:03 1:02:03 250 F5.6 +2.0 1023 y x w...
Página 37
1 Indicador de escritura w Número de imágenes paradas que en tarjeta ........P. 21, 27 pueden guardarse......P. 317 2 Estado de conexión LAN x Ajustes de ranura de tarjeta Arriba: n Guardar ranura ....P. 238 inalámbrica ......P. 245, 256 Abajo: K Guardar ajustes .....P.
Cambio entre pantallas La cámara utiliza el sensor ocular para cambiar automáticamente entre las visualizaciones del visor y el monitor. La visualización de la vista en directo del monitor y el visor también muestran información sobre los ajustes de la cámara. Hay opciones disponibles para controlar el cambio de visualización y la elección de la información mostrada.
Cambio de la pantalla de información Puede cambiar la información mostrada en el monitor durante el disparo usando el botón INFO. Botón INFO S-IS AUTO S-IS AUTO INFO INFO ISO-A 1:02:03 250 F5.6 0.0 1023 Solo Imagen Información Básica INFO INFO INFO S-IS AUTO...
Página 40
Visual. indicador nivel Se indica la orientación de la cámara. La dirección “inclinada” se indica en la barra vertical y la dirección “horizontal”, en la barra horizontal. • El indicador de nivel solo sirve de referencia. • Calibre el nivel si cree que no está nivelado o a plomo correctamente. g G Menú...
Disparo de imágenes paradas Utilice el dial de modo para seleccionar el modo de disparo Icono de modo y después capture la imagen. Indicador Tipos de modos de disparo Para saber cómo utilizar los diversos modos de disparo, consulte la información siguiente.
Página 42
Ajuste el enfoque. • Presione ligeramente el obturador hasta la primera posición (presione parcialmente el obturador hasta la mitad). Aparece la marca de confirmación AF (() y un recuadro de color verde (objetivo AF) en la ubicación de enfoque. Presione el obturador parcialmente hasta la mitad.
Disparo con operaciones de la pantalla táctil Toque d para pasar por los ajustes de la pantalla táctil. S-IS AUTO S-IS AUTO ISO-A 30 p 30 p 1:02:03 250 F5.6 0.0 1023 d Toque a para enfocar al sujeto y liberar automáticamente el obturador. Esta opción (bulb), en el modo n (vídeo) o cuando se no está...
Dejar que la cámara escoja la apertura y la velocidad del obturador (P: modo programa AE) La cámara selecciona la apertura óptima y la velocidad del obturador idónea en función del brillo del sujeto. Gire el dial de modo hasta P. Enfoque y revise la pantalla.
Ajuste de los parámetros del modo P Utilice el dial delantero y el dial trasero para ajustar los parámetros siguientes. Dial delantero: compensación de exposición (P. 68) Dial trasero: cambio de programa • La compensación de exposición también puede ajustarse usando el botón F.
Selección de apertura (A: prioridad de apertura AE) En este modo, cuando escoge la apertura (f/-número), la cámara ajusta automáticamente la velocidad del obturador para lograr una exposición óptima en función de la luminosidad del sujeto. Los valores de apertura bajos (aperturas más grandes) reducen la profundidad del área que aparece para enfocar (profundidad de campo), desenfocando el fondo.
Sujeto demasiado oscuro o demasiado luminoso Si la cámara no puede conseguir una exposición óptima, la indicación de la velocidad del obturador parpadea como se muestra. Mensaje Problema/solución Velocidad lenta del obturador Infraexposición. • Escoja un valor de apertura bajo. 60"...
Selección de la velocidad del obturador (S: Prior. Obturador AE) En este modo, puede escoger la velocidad del obturador y la cámara define automáticamente la apertura para una exposición óptima en función del brillo del sujeto. Las velocidades más rápidas del obturador parecen "congelar" los sujetos que se mueven rápidamente.
Sujeto demasiado oscuro o demasiado luminoso Si la cámara no puede conseguir la exposición óptima, la indicación de apertura parpadea como se muestra. Mensaje Problema/solución Valor de apertura bajo Infraexposición. 2000 2000 F2.8 F2.8 • Escoja una velocidad del obturador más lenta. Sobreexposición.
Selección de la apertura y la velocidad del obturador (M: exposición manual) En este modo, puede escoger la apertura y la velocidad del obturador. Puede ajustar los parámetros dependiendo de sus objetivos, por ejemplo, combinando velocidades más rápidas del obturador con aperturas pequeñas (f/-números altos) para aumentar la profundidad de campo.
Ajuste de los parámetros en el modo M Utilice el dial delantero y el dial trasero para ajustar los parámetros siguientes. Dial delantero: apertura Dial trasero: velocidad del obturador • Puede escoger las funciones realizadas por el dial delantero y el dial trasero. g G Menú...
Exposiciones largas : Bulb/Time) Seleccione este modo para dejar el obturador abierto para una exposición larga. Puede ver la fotografía preliminar en la vista en directo y finalizar la exposición cuando haya conseguido los resultados deseados. Utilice este modo cuando necesite una exposición larga, por ejemplo, al fotografiar escenas nocturnas o fuegos artificiales.
Página 53
Ajuste la apertura. S-IS OFF S-IS OFF • Con los ajustes predeterminados, la apertura puede ajustarse usando el dial delantero. 30 p 30 p 1:02:03 BULB F5.6 1023 Apertura Haga fotografías. • En los modos bulb y bulb en directo, mantenga presionado el obturador. La exposición finaliza cuando se suelta el botón.
Ruido Al disparar a velocidades bajas del obturador puede aparecer ruido en la pantalla. Este fenómeno ocurre cuando la temperatura aumenta en el dispositivo de captura de imágenes o en el circuito interno del dispositivo de captura de imágenes, provocando una generación de corriente en esas secciones del dispositivo de captura de imágenes que normalmente no están expuestas a la luz.
Página 55
Pulse el obturador para comenzar a disparar. • La fotografía Live Composite se inicia. La pantalla se actualiza después de cada exposición. Pulse el obturador de nuevo para finalizar el disparo. • La captura finaliza automáticamente después del tiempo seleccionado para [Temp.
Guardado de los ajustes personalizados en el dial de modo (Modos personalizados C1/C2/C3/C4) Los ajustes y los modos de disparo más usados se pueden guardar como modos personalizados y luego recuperarse con tan solo girar el dial de modo. Los ajustes guardados también se recuperan directamente desde los menús.
Seleccione [Definir] usando los botones FG y Modo personaliz. C1 pulse el botón Q. Definir • El menú de [Asignar a Modo person.] aparecerá de nuevo. Establecer opciones y modo • Todos los ajustes existentes se sobrescriben. de disparo actuales. •...
Recuperación de ajustes guardados En modos que no sean n, puede recuperar los ajustes almacenados en los modos personalizados [Modo personaliz. C1]-[Modo personaliz. C4], pero no el modo de disparo. El modo de disparo que permanece es el que está seleccionado con el dial de modo actualmente.
Grabación de vídeos Grabación de vídeos en los modos de disparo de fotografías El botón R puede usarse para grabar vídeos incluso cuando el dial de modo no está en la posición n. Pulse el botón R para empezar a grabar. •...
• Si utiliza un objetivo del sistema Four Thirds, el AF no funciona durante la grabación de vídeos. • El botón R no puede usarse para grabar vídeos en las siguientes situaciones: Durante una exposición múltiple (la fotografía parada también finaliza), mientras se presiona el botón de disparo hasta la mitad, en el modo , durante el disparo secuencial, la fotografía con intervalo de tiempo, la compensación de trapecio, o...
Controles táctiles (Controles silenciosos) Puede hacer que la cámara no grabe los sonidos que Pestaña de control de disparo genera la cámara al grabar. Toque la pestaña de disparo silencioso para ver las funciones. Después de tocar TC 00:00:00:12 DF M-IS M-IS una función, seleccione las flechas que aparecen para...
Ajustes de disparo La cámara ofrece muchas funciones relacionadas con la fotografía. Dependiendo de la frecuencia con las que las use, puede acceder a los ajustes a través de botones, iconos en la pantalla o menús que pueden usarse para realizar ajustes detallados. Método Descripción Ajuste los parámetros usando directamente los botones,...
Botones directos Las funciones fotográficas usadas con frecuencia se asignan a botones, que se conocen como “botones directos”. Se incluyen los botones directos siguientes que pueden usarse para los ajustes de disparo básicos. Botón directo Función asignada 1 Botón Y Balance de blancos de un toque (P.
Selección de un modo de enfoque (Modo AF) Puede escoger un método de enfoque (modo de enfoque). Pulse el botón AFm. Gire el dial trasero para seleccionar una opción. Pulse el botón de disparo hasta la mitad para salir a la pantalla de disparo.
Página 65
• El ajuste de enfoque manual durante el enfoque automático está disponible a través del anillo de enfoque en los objetivos M.ZUIKO PRO (Micro Four Thirds PRO). Para obtener más información sobre otros objetivos, consulte el sitio web de Olympus. Pulse el botón de disparo hasta el fondo para hacer la fotografía.
Página 66
• El enfoque manual se selecciona al conectar un objetivo Four-Thirds. • AF cielo estrellado está disponible con los objetivos Olympus Four Thirds. No obstante, no puede utilizarse con objetivos con una apertura máxima de más de f/5.6. Para más obtener información sobre otros objetivos, visite el sitio web de Olympus.
Página 67
Definición de una posición de enfoque para PreMF Seleccione [PreMF] para el modo AF y pulse el botón INFO. Pulse el botón del obturador hasta la mitad para enfocar. • El enfoque puede ajustarse girando el anillo de enfoque. Pulse el botón Q. •...
Control de exposición (Compensación de exposición) La exposición seleccionada automáticamente por la cámara puede modificarse para adaptarla a su intención artística. Escoja valores positivos para que las imágenes sean más claras y valores negativos para que las imágenes sean más oscuras. •...
Selección de un modo de objetivo AF (Modo objetivo AF) Mantenga el multiselector pulsado mientras gira el dial delantero o trasero. Multiselector • La cámara alterna cicla los modos objetivo AF como se muestra. • Con los ajustes predeterminados, los modos de objetivo personalizados (P. 71) no se muestran.
• Los siguientes parámetros de enfoque pueden recuperarse simultáneamente usando la palanca Fn. Pueden asignarse ajustes independientes a las posiciones 1 y 2. Utilice esta opción para ajustar rápidamente parámetros de acuerdo con las condiciones de la toma. [Modo AF] (P. 64), [Modo objetivo AF] (P. 69) y [Punto objetivo AF] (P. 72) La palanca Fn puede configurarse usando el elemento [Función palanca KFn] (P.
Página 71
s Grupo de 25 objetivos (5 × 5) Selecciona un grupo de 25 objetivos ordenados en un cuadrado. La cámara escoge el objetivo usado para enfocar entre el grupo seleccionado. q Todas las áreas La cámara escoge el objetivo usado para enfocar entre la totalidad de todos los objetivos disponibles.
Selección de un objetivo de enfoque (Punto objetivo AF) El marco que muestra la ubicación del punto de enfoque se conoce como “Objetivo AF”. Puede colocar el objetivo sobre el sujeto. Con los ajustes predeterminados, el multiselector se utiliza para colocar el objetivo AF. Utilice el multiselector para colocar el objetivo AF.
Marco de zoom AF/Zoom AF (Súper luminosidad AF) Puede aumentar la vista durante el disparo. Para lograr una mayor precisión durante el enfoque, aumente el área de enfoque. Con una relación de zoom más alta, puede enfocar en áreas más pequeñas que el objetivo de enfoque estándar. Puede recolocar el área de enfoque según sea necesario durante el aumento.
Página 74
Pulse el botón al que haya asignado [a] una vez más. • La cámara ampliará el área seleccionada para llenar la pantalla. • Utilice el dial delantero o el dial trasero para ampliar o alejar la vista. • Utilice el multiselector para desplazarse por la pantalla. •...
Modificación de la sensibilidad ISO (ISO) Seleccione un valor en función del brillo del sujeto. Los valores más altos le permiten fotografiar escenas más oscuras pero también aumentan el ruido de las imágenes (moteado). Seleccione [AUTO] para que la cámara ajuste la sensibilidad en función de las condiciones de iluminación.
Página 76
• Las siguientes restricciones se aplican cuando se selecciona [M] para [Modo n] (modo de exposición de vídeo): • [l OM-Log400] seleccionado para el modo fotografía: - Si la frecuencia seleccionada para [nK] es 24p, 25p o 30p, [AUTO] se restringe a sensibilidades de ISO 400–3200.
Selección del método para medir el brillo con la cámara (Medición) Puede escoger cómo medirá la cámara el brillo del sujeto. Pulse el botón AFm. Medición Gire el dial delantero para seleccionar una opción. Pulse el botón de disparo hasta la mitad para salir a la pantalla de disparo.
Realización del disparo secuencial/temporizador automático Modifique los ajustes para la fotografía de ráfaga o de temporizador automático. Escoja una opción en función del sujeto. También dispone de otras opciones, entre las que se incluyen los modos antigolpes y silencioso. Pulse el botón jY#. Gire el dial trasero para seleccionar un valor.
Página 79
Tome fotografías utilizando el disparador electrónico. Utilice este obturador para velocidades superiores a 1/8000 s o en ajustes en los que no desee escuchar el sonido del obturador (P. 81). Está disponible en los modos de una toma, secuencial bajo, secuencial alto y temporizador automático. ♥S Las frecuencias de avance de hasta 60 fps están disponibles cuando se selecciona secuencial alto.
Opciones del temporizador automático (c Autodisparador personaliz.) Ajuste los parámetros del temporizador automático, incluidos el retardo de disparo del obturador y el número de disparos realizados al transcurrir el tiempo especificado. Pulse el botón jY#. Relleno Seleccione c (autodisparador personalizado) girando el dial trasero y pulse el botón INFO.
(Silencio s) Disparo sin el sonido del obturador En las situaciones en las que el sonido del obturador es un problema, puede disparar sin hacer sonido. Se utiliza un obturador electrónico para reducir las pequeñas vibraciones de la cámara provocadas por el movimiento del obturador mecánico, como ocurre en la fotografía antivibración.
Página 82
Captura Pro L (q) La cámara dispara a hasta 18 fps. Puede capturar un máximo de 35 fotogramas antes de pulsar el obturador hasta el fondo. Si selecciona [C-AF], [C-AFb], [C-AF+TR] o [C-AF+TRb] para [K Modo AF] (P. 64), la cámara enfoca antes de cada disparo. Escoja esta opción si cree que la distancia hasta el sujeto cambiará...
RAW+JPEG, la cámara guarda una única imagen RAW (extensión “.ORI”) antes de combinarla con el disparo de alta resolución. La combinación previa de imágenes RAW puede reproducirse usando la última versión de Olympus Workspace. • AF y AF+RAW no están disponibles cuando se selecciona [Portátil] como método de disparo.
• Las siguientes funciones no pueden usarse: fotografía de temporizador de intervalo, exposición múltiple, compensación de trapecio, horquillado, corrección de ojo de pez y HDR. • Las fotografías realizadas con [e-Retrato] o un filtro artístico seleccionado para el modo de fotografía se guardan en el modo [Natural]. •...
Gire la palanca de ON/OFF del flash a la posición de ON. • Gire la palanca a la posición de OFF cuando no esté usando el flash. Palanca de ON/OFF Desmontaje de las unidades de flash Mantenga presionado el botón de UNLOCK y deslice la unidad de flash desde la zapata.
Selección de un modo de flash (Modo Flash) Para tomar fotografías con una unidad de flash diseñada para su uso con la cámara, puede seleccionar un modo de flash usando los controles de la cámara. La activación automática de una unidad de flash montada limita la velocidad del obturador más rápida disponible.
Modo de flash y velocidad del obturador El intervalo de velocidades del obturador disponibles varía con el modo de flash. El rango de velocidades disponibles puede limitarse usando las opciones en G Menú personalizado. g G Menú personalizado W > [#X-Sinc.] (P. 237), [#Límite lento] (P.
Panel de control súper/panel de control súper LV El panel de control súper/panel de control súper LV enumera los ajustes de disparo y sus valores actuales. Utilice el panel de control súper LV al encuadrar disparos en el monitor ("vista en directo") y el panel de control súper al encuadrar disparos en el visor.
Utilización del panel de control súper/panel de control súper LV Pulse el botón Q. Cursor • Si pulsa el botón durante la vista en directo, aparecerá el panel de control súper LV en el monitor. ISO Recomendado • El último ajuste utilizado se resaltará. Seleccione un elemento usando Modo AF FGHI en el panel de flechas...
Ajustes disponibles en el panel de control súper/panel de control súper LV Panel de control súper LV Panel de control súper ISO Recomendado ISO Recomendado 1 Opción seleccionada actualmente e Balance de blancos ......P. 94 Compensación de balance 2 Sensibilidad ISO ......P. 75 de blancos ........P.
Modificación de la sensibilidad ISO (ISO) Puede ajustar la sensibilidad ISO. g “Modificación de la sensibilidad ISO (ISO)” (P. 75) • Se pueden seleccionar opciones separadas para fotografía de imagen y modo vídeo. Pulse el botón Q para ver el panel de control súper LV.
Selección del método para medir el brillo con la cámara (Medición) Puede elegir cómo la cámara mide el brillo del sujeto. g “Elegir cómo la cámara mide el brillo (Medición)” (P. 77) Pulse el botón Q para ver el panel de control Medición súper LV.
Página 93
Dirija la cámara a su sujeto. S-IS AUTO S-IS AUTO • Los rostros detectados por la cámara se indican con marcos blancos. El rostro elegido para el enfoque se ISO-A indica mediante horquillado en las esquinas del marco. Si el AF prioridad ojos está habilitado, aparecerá 30 p 30 p un marco blanco sobre uno de los ojos del sujeto...
Ajuste de color (BB (balance de blancos)) El balance de blancos (WB) garantiza que los objetos blancos en las imágenes grabadas por la cámara aparezcan de color blanco. [AUTO] es adecuado en la mayoría de circunstancias, pero puede seleccionar otros valores en función de la fuente de luz cuando [AUTO] no produzca los resultados deseados o si desea introducir una tonalidad de color deliberada en sus imágenes.
Balance de blancos de un toque Mida el balance de blancos encuadrando un trozo de papel u otro objeto bajo la iluminación que se usará en la fotografía final. Use esta opción para ajustar el balance de blancos cuando le resulte difícil obtener los resultados deseados con la compensación del balance de blancos o las opciones de balance de blancos preestablecidas, como 5 (luz solar) u O (nublado).
W Mant. color cálido Elija cómo la cámara ajusta el balance de blancos para las imágenes tomadas usando el balance de blancos automático con iluminación incandescente. Después de seleccionar [AUTO], presione el botón INFO. • Aparecen las opciones [W Mant. color cálido]. Resalte una opción usando FGHI en las teclas de control y presione el botón Q.
Reducción de las vibraciones de la cámara (Estabilizador de imagen) Puede reducir la cantidad de vibraciones de la cámara que pueden ocurrir al disparar en situaciones con poca luz o con un aumento alto. Pulse el botón Q para ver el panel de control K Estabil Imag.
Utilización de objetivos que no sean de los sistemas Micro Four Thirds/Four Thirds Si utiliza objetivos que no sean de los sistemas Micro Four Thirds/Four Thirds, tendrá que especificar la longitud focal del objetivo. • Ajuste [Estabil Imag.], pulse el botón Q, pulse el botón INFO y use FGHI para seleccionar una longitud focal y pulse el botón Q.
Ajustar el método de guardado para capturar datos (K Ajustes guardado) Elija cómo la cámara almacena las imágenes cuando se insertan dos tarjetas de memoria. Pulse el botón Q para ver el panel de control Ajustes Guardar súper LV. Use FGHI para seleccionar [K Ajustes guardado].
Elija este formato (extensión “.ORF”) para las imágenes que posteriormente se mejorarán. - No pueden visualizarse en otras cámaras - Pueden visualizarse en ordenadores que usan el software Olympus Workspace Digital Photo Managing - Se pueden guardar en el formato JPEG usando la opción de retoque [Edición RAW] (P.
Tamaño de fotograma, frecuencia y compresión (nK) Escoja las opciones de calidad de imagen disponibles para la grabación de vídeo. Al seleccionar una opción, piense en cómo se usará el vídeo: por ejemplo, si quiere procesarlo en un ordenador o si quiere cargarlo en una página web. La cámara puede guardar varias combinaciones de tamaño de fotograma, frecuencia y compresión que se pueden seleccionar dependiendo de sus objetivos.
Página 102
El icono de la calidad de vídeo Los cambios en los ajustes se reflejan en el icono [nK] como se muestra más abajo. Tamaño de fotograma Full HD * 1920 × 1080 HD * 1280 × 720 4K * 3840 × 2160 Cine digital 4K * 4096 ×...
Página 103
Filmación de vídeos a alta velocidad Permite filmar a frecuencias altas. Los vídeos se graban a 120 fps y se reproducen a 60 fps. El alargamiento de la reproducción al doble del tiempo de grabación (como cuando se selecciona 60p como frecuencia de reproducción) le permite visualizar los movimientos lentos que en la vida real se producirían rápidamente.
Filmación de vídeos con movimiento lento o rápido (Vídeos con movimiento lento y rápido) Puede crear vídeos en cámara lenta o rápida. Puede establecer la velocidad de grabación usando en modo grabación. Pulse el botón Q para ver el panel de control súper LV. Utilice FGHI para seleccionar [nK].
Selección de un modo de flash (Modo Flash) Al tomar fotografías con una unidad de flash diseñada para usar con la cámara, puede seleccionar un modo de flash con los controles de la cámara. g “Elegir un modo de flash (Modo Flash)” (P. 86) Pulse el botón Q para ver el panel de control Modo Flash súper LV.
Opciones de procesamiento (Modo Fotografía) Elija cómo se procesan las imágenes durante el disparo para mejorar el color, el tono y otras propiedades. Elija entre los modos de fotografía preestablecidos de acuerdo con su sujeto o intención artística. El contraste, la nitidez y otros ajustes se pueden ajustar por separado para cada modo.
Página 107
Los vídeos se graban usando una curva de tonos adaptada k Apagado * a la gradación de color. Los vídeos se graban usando una curva de tonos de registro l OM-Log400 * que permite mayor libertad durante la gradación de color. * Aparece en modo vídeo cuando se selecciona [Enc.] para [Ajustes especificación n] >...
Ajuste del color global (Generador Color) La cámara permite ajustes intuitivos para la saturación de color y tono. Elija entre 30 tonos y 8 niveles de saturación. Los resultados se pueden previsualizar en la pantalla. Pulse el botón Q para ver el panel de control Modo Fotografía súper LV.
Efectos "Dejar color" (Color Parcial) Dispare en blanco y negro mientras captura objetos de un tono seleccionado en color. Por ejemplo, puede disparar en blanco y negro dejando solo rojos en color. Los resultados pueden visualizarse en la pantalla. [Color Parcial] es una opción de filtro artístico. Los ajustes se puede establecer cuando se selecciona para el modo fotografía.
Aplicación de ajustes finos en la nitidez (Nitidez) Ajuste la nitidez de las imágenes. El contorno puede resaltarse para obtener una imagen clara y nítida. Los ajustes se guardan por separado para cada modo de fotografía. Pulse el botón Q para ver el panel de control Nitidez súper LV.
Aplicación de ajustes finos al tono (Gradación) Ajuste las sombras y las brillos del color. Consiga unas imágenes más próximas a lo que está buscando aclarando toda la imagen, por ejemplo. Los ajustes se guardan por separado para cada modo de fotografía. Pulse el botón Q para ver el panel de control Gradación súper LV.
Aplicación de efectos de filtro a imágenes monocromáticas (Filtro de color) Los efectos del filtro de color pueden añadirse cuando se selecciona [Monotono] para el modo de fotografía (P. 106). Dependiendo del color del sujeto, los efectos del filtro de color pueden hacer que los sujetos sean más claros o realzar el contraste. El naranja añade más contraste que el amarillo y el rojo, más contraste que el naranja.
Ajuste del tono de una imagen monocromática (Color monocromático) Permite añadir un tinte a las imágenes en blanco y negro en el modo de fotografía [Monotono] (P. 106). Pulse el botón Q para ver el panel de control súper LV. Utilice FGHI para seleccionar [Modo Fotografía].
Definición del formato de reproducción de color (Espac. Color) Puede seleccionar un formato para asegurarse de que los colores se reproducen correctamente cuando las imágenes tomadas se regeneran en un monitor o con una impresora. Esta opción es equivalente a [Espac. Color] (P. 195) en G Menú personalizado X.
Cambio del brillo de las luces y sombras (Control de luces y sombras) Permite ajustar el brillo individualmente para luces, tonos medios y sombras. Puede adquirir un mayor control de la exposición en comparación con la compensación de exposición por sí sola. Puede hacer que las luces sean más oscuras y que las sombras sean más claras de forma selectiva.
Asignación de funciones a botones (Función Botón) Puede asignar otras funciones a los botones en lugar de sus funciones existentes. Las funciones asignadas con [K Función Botón] solo tienen efecto durante la fotografía (P. 185). Las funciones asignadas usando [n Función Botón] surten efecto en el modo n (vídeo) (P.
Para cambiar la función asignada a un botón, siga los pasos siguientes. Pulse el botón Q para ver el panel de control Función Botón súper LV. Utilice FGHI para seleccionar [Función Botón] y después pulse el botón Q. • [K Función Botón] del G Menú personalizado J (P.
Página 118
Función Función Mida un valor para el balance de blancos de un toque (P. 94, 95). Para medir el balance de blancos durante la fotografía, encuadre un objeto de referencia (un trozo de papel blanco o similar) en la pantalla, mantenga presionado el control y presione el botón de k (balance disparo.
Página 119
Función Función Recuerda ajustes para el modo personalizado seleccionado. Presione el control una vez para recordar los ajustes guardados, Modo una segunda vez para restaurar los ajustes que estaban vigentes personalizado anteriormente (P. 58). El control continúa realizando esta función C1–C4 cuando se selecciona un modo personalizado con el dial de modo.
Función Función Activa el HDR (P. 152). Pulse una vez para activar el HDR. Pulse otra vez para desactivarlo. Mantenga presionado el botón y gire el dial delantero o el dial trasero para modificar los ajustes de HDR, HDR (M) incluido el horquillado HDR.
Página 121
Función Función Activa y desactiva [Modo AF] > [MF preajust.] (P. 64). Pulse el control una vez para activar el MF de preajuste y otra vez para restaurar el modo de enfoque anterior. Como alternativa, puede escoger el MF preajust. [Modo AF] manteniendo presionado el control y girando un dial.
Página 122
Función Función Escoja un modo de accionamiento (disparo secuencial/temporizador automático) (P. 78). Pulse el botón para ver las opciones del modo j/Y (disparo de accionamiento y después seleccione un modo usando el dial secuencial/ delantero o trasero o los botones HI en el panel de flechas. temporizador •...
Página 123
Función Función Permite acercar y alejar la vista usando el teleconvertidor de vídeo (P. 125). Pulse el control una vez para mostrar el marco de zoom y otra vez para ampliar. Pulse el control una tercera vez Vídeo H (H) para ocultar el marco de zoom y mantenga presionado el control.
Utilización de las opciones multifunción (Multifunción) Permite asignar varias funciones a un único botón. • Para usar la función multifunción, primero debe asignar [Mulifunción] a un control de cámara usando [Función Botón] (P. 116). Selección de una función Mantenga presionado el botón al que haya asignado [Multifunción] y gire el dial delantero o el dial trasero.
Ajustar zoom durante grabación (Vídeo H) Puede acercar una zona seleccionada del encuadre para la grabación de vídeos sin usar los controles del objetivo. Úselo para primeros planos o cortes instantáneos en gran angular. Los botones o controles táctiles se pueden usar para elegir la ubicación del zoom y cortar para primeros planos o gran angular durante grabaciones.
Reproducción Visualización de información durante la reproducción Información de imagen de reproducción Vista simplificada 2 3 4 8 9 0a ×10 48kHz JPEG 100-0015 HDR1 2020.02.15 12:30:00 f e d HDR1 Vista general ×10 48kHz JPEG F5.6 +2.0 45mm +1.0 AUTO ISO 400 sRGB...
1 Nivel de la batería ......P. 32 i Filtro Live ND ........P. 159 2 Conexión LAN inalámbrica j Fecha y hora ........P. 33 estado ........P. 245, 256 k Borde de aspecto......P. 98 3 Activar conexión Bluetooth ® ..P. 246 l Pantalla de objetivo AF ....P. 69 4 Activar conexión al ordenador m Modo de disparo .......P.
Visualización de fotografías y vídeos Pulse el botón q. • Aparecerá la fotografía o el vídeo más reciente. • Seleccione la fotografía o el vídeo deseado con el dial frontal o las teclas de control. • Pulse el botón de disparo hasta la mitad para volver al modo de disparo. •...
H Botón (R) Seleccione la imagen (P. 133) 0 Botón (AEL/AFL) Proteja la imagen (P. 131) Botón Elimine la imagen (P. 132) Vea los menús (en la reproducción del calendario, pulse este Botón Q botón para salir de la reproducción de una toma) Búsqueda de imágenes rápidamente (Reproducción de índice y calendario) •...
Elimina todas las secciones un vídeo dividido [Borrar]: Elimina archivos individualmente • Recomendamos utilizar la última versión de Olympus Workspace para reproducir los vídeos en un ordenador (P. 274). Antes de iniciar el software por primera vez, conecte la cámara al ordenador.
Protección de fotografías Icono 0 (protección) Proteja las imágenes para que no se borren accidentalmente. Visualice la imagen que quiera proteger y pulse el botón 0 (AEL/AFL) para añadir 0 a la imagen (icono de protección). Pulse el botón 0 (AEL/AFL) otra vez para cancelar la protección.
Eliminación de imágenes (Borrar) Muestre una imagen que desee eliminar Borrar y presione el botón . Seleccione [Sí] y pulse el botón Q. Puede borrar imágenes sin el paso de confirmación cambiando los ajustes del Sí botón. g G Menú personalizado Z > Atrás Definir [Borrado Rápido] (P.
Selección de imágenes RAW+JPEG para compartir En el caso de las imágenes grabadas con [RAW+JPEG] para la calidad de imagen, puede elegir compartir solo las copias JPEG, solo las copias RAW o las copias JPEG y RAW. Pulse el botón MENU para ver los menús. Resalte [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en el e menú...
Impresión de órdenes (DPOF) Puede guardar órdenes de impresión digitales en la tarjeta de memoria donde se enumeren las fotografías que se van a imprimir y el número de copias de cada impresión. Posteriormente, puede imprimir las imágenes en una imprenta que admita el formato DPOF.
Eliminación de todas las fotografías o fotografías seleccionadas de la orden de impresión Puede reiniciar todos los datos de la reserva de impresión o tan solo los datos de las fotografías seleccionadas. Pulse el botón Q durante la reproducción y seleccione [<] (Orden impresión). Seleccione [<] y pulse el botón Q.
Adición de sonido a las imágenes Puede grabar audio usando el micrófono estéreo incorporado o un micrófono externo opcional y añadirlo a las imágenes. El audio grabado proporciona una alternativa sencilla a las notas escritas sobre las imágenes. • Las grabaciones de audio pueden tener una longitud de hasta 30 s. Visualice la imagen a la que desea añadir el audio y pulse el botón Q.
Reproducción usando los controles táctiles Use los controles táctiles para acercar y alejar las imágenes, desplazar imágenes o elegir la imagen que se muestra. Reproducción de toma completa Visualización de la fotografía anterior o siguiente • Deslice el dedo hacia la izquierda para ver la imagen siguiente o hacia la derecha para ver la imagen anterior.
Selección y protección de imágenes En la reproducción de una toma, toque suavemente la pantalla para mostrar el menú táctil. A continuación, puede realizar la operación deseada tocando los iconos en el menú táctil. Seleccione una fotografía. Puede seleccionar varias fotografías y eliminarlas todas de una vez.
Funciones del menú Operaciones del menú básico Los menús contienen opciones de disparo y reproducción que no aparecen en el panel de control súper LV, etc. y que le permiten personalizar los ajustes de la cámara para facilitar su uso. Pes- Nombre de Descripción...
Página 140
Seleccione un elemento usando FG y pulse el botón Q para ver las opciones para el elemento seleccionado. Aparece el Función ajuste actual. Menú de disparo 2 Menú de disparo 2 Apag. Horquillado Horquillado Apag. Apag. Enc. Exposición múltiple Apag. Exposición múltiple Apag.
Guardado de los ajustes (Asignar a modo personalizado) Los ajustes y los modos de disparo más usados se pueden guardar como modos personalizados (C1-C4) y luego recuperarse con tan solo girar el dial de modo. Los ajustes guardados también pueden recuperarse directamente desde los menús. g “Recuperación de ajustes guardados”...
Zoom dig. (Teleconvertidor digital) Esta opción hace un recorte en el centro del marco con las mismas dimensiones que la opción de tamaño seleccionada actualmente para la calidad de imagen, y la amplía para llenar la pantalla. El coeficiente de zoom aumenta en 2× aprox. Esto le permite ampliar sobrepasando la longitud focal máxima del objetivo, por lo que es una buena opción si no puede cambiar el objetivo o tiene dificultades para acercarse al sujeto.
Disparo automático con un intervalo fijo (Disparo interv./Interv.) Puede ajustar la cámara para que dispare automáticamente con un lapso de tiempo definido. Los marcos de disparo también pueden grabarse como un vídeo único. Este ajuste solo está disponible en los modos P/A/S/M. Seleccione [Disparo interv./Interv.] en el W Menú...
Página 145
Compruebe que la batería se haya cargado lo suficiente antes de disparar. • Es posible que los vídeos del intervalo creados con un tamaño de [4K] no puedan visualizarse en algunos sistemas informáticos. Puede consultar más información al respecto en la página web de OLYMPUS.
Modificación de ajustes para una serie de fotografías (Horquillado) El horquillado se utiliza para modificar los ajustes de disparo como la exposición y el balance de blancos para una serie de fotografías. Dependiendo de la configuración, es posible que tenga que combinar varias formas de horquillado. Utilice el horquillado si no está...
Página 147
FL BKT (Horquillado FL) La cámara varía el nivel de flash en tres disparos (sin Horquillado magnificación en el primer disparo, negativo en el segundo y positivo en el tercero). La cantidad puede escogerse entre 0,3, Apag. 0,7 y 1,0 EV. En el modo de disparo de una toma, se toma una fotografía cada vez que se pulsa el obturador hasta el fondo, mientras que en el modo de disparo secuencial la cámara continúa realizando disparos en el orden siguiente mientras...
Página 148
• Olympus Workspace puede utilizarse para apilar imágenes de [Bracketing de enfoque] tomadas con objetivos que admiten [Apilado de enfoque]. • Consulte la página web de OLYMPUS para obtener información sobre los objetivos que pueden usarse con [Apilado de enfoque].
250 F5.6 modo [Natural]. 1023 • Consulte la página web de OLYMPUS para obtener información sobre los objetivos que pueden usarse con [Apilado de enfoque]. • El apilado de enfoque no puede combinarse con otras formas de horquillado. Uso de horquillado Seleccione [Horquillado] en el X Menú...
Página 150
Utilice los botones FGHI para seleccionar [Enc.] o un programa de horquillado. • AE BKT Horquillado Seleccione el número de disparos (por ejemplo, Apag. 2f) y pulse el botón I para ver las cantidades de horquillado. Utilice los botones FG para seleccionar una cantidad y pulse Q para seleccionar la opción resaltada y volver a la pantalla anterior.
Página 151
• El horquillado no puede combinarse con HDR, la fotografía de lapso de tiempo, la compensación de trapecio, la fotografía de exposición múltiple, disparos de alta resolución, compensación de ojo de pez o el filtro Live ND. • El horquillado no está disponible si no hay suficiente espacio en la tarjeta de memoria de la cámara para el número de tomas seleccionado.
Fotografiado de imágenes HDR (alto rango dinámico) (HDR) La cámara varía la exposición en una serie de disparos, selecciona de cada rango de tonos con el nivel más alto de detalle, y los combina para crear una imagen única con un rango dinámico amplio. Si la fotografía incluye un sujeto de alto contraste, los detalles que se perderían de otro modo en las sombras o las luces se conservan.
Página 153
Tome fotografías. • Cada vez que pulse el obturador, la cámara realiza el número de disparos seleccionado. • En los modos [HDR1] y [HDR2], la cámara combina los disparos automáticamente para crear una única imagen. • La compensación de exposición está disponible en los modos P, A y S. •...
Grabación de exposiciones múltiples en una única imagen (Exposición múltiple) Puede realizar dos disparos y combinarlos en una única imagen. También puede hacer una fotografía y combinarla con una imagen existente guardada en la tarjeta de memoria. La imagen combinada se graba con los ajustes de calidad de imagen actuales. Solo puede seleccionar imágenes RAW para exposiciones múltiples que incluyen una imagen existente.
Página 155
Pulse el botón MENU para salir de los menús. • Aparece un icono a. Icono a • Si se selecciona [Combinar], la fotografía seleccionada está visible de forma superpuesta en la vista a través del objetivo. ISO-A 1:02:03 250 F5.6 1023 Tome fotografías.
Control de perspectiva y corrección de trapecio (Comp. trapecio) La distorsión de trapecio provocada por la influencia de la longitud focal del objetivo y la proximidad al sujeto puede corregirse o realzarse para exagerar los efectos de la perspectiva. La compensación de trapecio puede visualizarse preliminarmente en el monitor durante el disparo.
• Las fotografías realizadas con [RAW] para la calidad de imagen se graban con el formato RAW + JPEG. • Las siguientes funciones no pueden usarse: fotografía Live Composite, fotografía de ráfaga, horquillado, HDR, exposición múltiple, el filtro Live ND, corrección de ojo de pez, teleconvertidor digital, grabación de vídeo, modos AF [C--AF], [C--AFb], [C--AF+TR] y [C--AF+TRb], [e-Retrato] y fotografía con filtro artístico, temporizador personalizado y disparos de resolución alta.
Activación del disparo de alta resolución (Disp. res. Alta) Si especifica el ajuste para [Disp. res. Alta], (P. 83) puede activar el disparo de alta resolución seleccionando h en las opciones para el modo de temporizador automático/disparo secuencial (P. 78). Seleccione [Disp.
Ralentización del obturador con luz brillante (Disparo Live ND) La cámara realiza una serie de exposiciones y las combina para crear una foto única que parezca haberse tomado a una velocidad de obturador lenta. • Esta opción está disponible en los modos S y M. •...
Página 160
Pulse el botón MENU para salir de los menús. • Si ha seleccionado [Apag.] para [Disparo Live ND], la fotografía con filtro Live ND empezará ahora. • Se muestra un icono en la pantalla cuando se activa el Disparo Live ND filtro Live ND.
Utilización del Menú Vídeo Las funciones de grabación de vídeo se configuran en el Menú Vídeo Menú vídeo. Ajustes del modo Ajustes especificación Ajustes de AF/IS Botón/Dial/Palanca Ajustes visualiz. Enc. Vídeo R Salida HDMI Atrás Definir Opción Descripción n Ajustes del modo n Permite ajustar los parámetros para la grabación de —...
Opción Descripción n Ajustes AF/IS Permite elegir el enfoque y los parámetros de — estabilización de imagen para usarlos al grabar vídeos. n Modo AF Escoja el modo AF para la grabación de vídeo. 64, 91 n Velocidad C-AF Puede escoger la rapidez con la que la cámara responde a los cambios de distancia respecto del sujeto mientras —...
Opción Descripción n Botón/Dial/ Permite elegir los roles reproducidos por los botones, — Palanca diales y palancas de la cámara en el modo de vídeo. n Función Botón Permite seleccionar los roles reproducidos por los botones de la cámara en el modo de vídeo. n Función Dial Permite seleccionar los roles reproducidos por los diales frontal y trasero en el modo de vídeo.
Página 164
Opción Descripción n Mostrar ajustes Permite ajustar los parámetros del modo de vídeo. — n Ajuste Control Permite elegir si se muestran controles Live (P. 227) y el panel de control súper LV (P. 88) en el modo de vídeo. Si no quiere que aparezca, seleccione el —...
Página 165
Opción Descripción n Salida HDMI Permite ajustar las opciones de salida para vídeose grabados con la cámara conectada con un dispositivo — externo por HDMI. Modo salida Permite elegir el modo de salida de vídeo. Cuando se ajusta en [Modo monitor], se graba la información de la imagen y de la cámara.
Selección de un modo de exposición (n Modo (Modos de exposición de vídeo)) Puede crear vídeos que aprovechan los efectos disponibles en los modos P, A, S y M. Esta opción se aplica cuando el dial de modo se gira hasta n. Seleccione [n Ajustes del modo] en el n Menú...
Reducción de destellos con iluminación LED (n Escanear parpadeo) Pueden aparecer franjas en los vídeos grabados con iluminación LED. Utilice [Escanear parpadeo n] para optimizar la velocidad del obturador mientras visualice franjas en la pantalla. Esta opción está disponible en [n Modo] (modos de exposición de vídeo) [S] y [M]. •...
Tamaño de fotograma, frecuencia y compresión (nK) Puede definir combinaciones de tasa de bits y tamaño de imagen de vídeo. Los ajustes pueden seleccionarse entre las opciones del modo de grabación de vídeo (P. 101). Seleccione [n Ajustes especificación] en el n Menú vídeo y pulse el botón Q.
Asignación de roles a los diales frontal y trasero (n Función Dial) Elija los roles reproducidos por los diales frontal y trasero en el n modo (vídeo). Puede revertir los roles de los diales o asignarlos de nuevo para facilitar el uso o según se necesite por las condiciones de disparo.
(Vídeo R) Opciones de grabación de sonido Permite ajustar los parámetros para la grabación de sonido durante la filmación. También puede acceder a los ajustes para usarlos si conecta una grabadora o un micrófono externo. Seleccione [Vídeo R] en el n Menú de vídeo y pulse el botón Q. Seleccione [Enc.] y pulse I.
Utilización del Menú Reprod. Menú Reprod. R (P. 171) Menú reproducción Enc. Edición (P. 171) Edicion Orden impresión (P. 134) Orden de impresión Reset Segur Reset Segur (P. 175) Reiniciar orden de compartir Reiniciar orden de compartir (P. 175) Copiar todo Copiar todo (P.
Página 172
El menú [Edición JPEG] contiene las siguientes opciones. Ajustar sombra Permite aclarar los sujetos con sombras oscuras. Corrección de Reduce el efecto de ojos rojos en las fotografías ojos rojos tomadas con flash. Permite recortar imágenes. Dimensione el recorte con el dial delantero o trasero y colóquelo en la posición deseada con el panel de flechas.
Combinación de imágenes (Combinar Imagen) Permite superponer fotografías RAW existentes y crear una nueva imagen. Puede incluir hasta 3 fotografías en la superposición. Los resultados pueden modificarse ajustando el brillo (ganancia) individualmente para cada imagen. • La superposición se guarda en el formato seleccionado actualmente para la calidad de imagen.
Recorte de vídeos (Recortar vídeos) Permite cortar secuencias seleccionadas de los vídeos. Los vídeos pueden recortarse repetidamente para crear archivos que contengan solo las secuencias deseadas. • Esta opción solo está disponible con vídeos grabados con la cámara. Seleccione [Edición] en el q Menú Reprod. y pulse el botón Q. Utilice FG para seleccionar [Sel.
Eliminación de protección de todas las imágenes (Reset Segur) Las protecciones de varias imágenes pueden cancelarse de una vez. Seleccione [Reset Segur] en el Menú Reprod. q y pulse el botón Q. • Cuando hay tarjetas en ambas ranuras, 1 y 2, aparece la ventana de selección de ranura de tarjeta.
Utilización del menú Ajustes Modifique los ajustes básicos de la cámara. Algunos Menú Configuración ejemplos serían la selección del idioma y el brillo del Config. Tarj. Ajustes monitor. El menú de configuración también contiene opciones usadas durante el proceso de configuración Visual Imag.
Formateo de la tarjeta (Config. Tarj.) Las tarjetas deben formatearse con esta cámara antes del primer uso o después de usarlas con otras cámaras u otros ordenadores. Todos los datos almacenados en la tarjeta, incluidas las imágenes protegidas, se borran al formatear la tarjeta. Si se formatea una tarjeta usada, compruebe que no haya imágenes que desee conservar en la tarjeta.
Opciones de LAN inalámbrica (Ajustes Wi-Fi/Bluetooth) Permite modificar los ajustes de conexión para las redes inalámbricas. Tome fotografías y vea las imágenes usando un ordenador, o deje la cámara apagada y visualice las imágenes en su teléfono inteligente sobre la marcha. Para obtener información sobre cómo definir una conexión y usar estas funciones, consulte “Conexión a un teléfono inteligente por Wi-Fi”...
Utilización de “Mi Menú” Puede utilizar “Mi Menú” para crear una pestaña de menú personalizada que contenga únicamente los elementos que selecciona. “Mi Menú” puede tener hasta 5 páginas de 7 elementos cada una. Puede eliminar elementos o cambiar el orden de la página o el elemento.
Página 180
Pulse el botón Q para agregar el elemento a la Modos Reinic. / Person. página seleccionada. • La cámara mostrará un mensaje que notifica que el Añadido a Mi Menú. Aspecto Imagen elemento se ha agregado a “Mi Menú”. Teleconvertidor digital Apag.
Utilización de los menús personalizados Los ajustes de la cámara se pueden individualizar usando el Menú personalizado G. Menú personalizado J/K/L/I AF/MF (P. 181) Menú personalizado Modo AF Botón/Dial/Palanca (P. 185) Apag. Disparar/j/Estabilizador imagen (P. 186) Modo2 P/Q/R/S Disp/8/PC (P. 188) Escáner AF Sensibilidad C-AF Exp/ISO/BULB/p (P.
Opción Descripción K C-AF Inicio Cuando se usa en combinación con un modo de objetivo AF distinto del objetivo individual, [C-AF], [C-AFb], desde centro [C-AF+TR] y [C-AF+TRb] enfocan en el centro del grupo seleccionado solo durante el escaneo inicial. Durante escaneos posteriores, la cámara enfocará...
Opción Descripción Elija los roles que realizan los diales delantero y trasero o N Seleccionar las teclas de control durante la selección del objetivo AF. ajustes pantalla Elija si la selección del objetivo AF debe ajustarse a los N Ajustes de bordes de la pantalla.
I AF/MF MENU Opción Descripción Ajuste AF Cielo [Precisión]: prioriza la precisión del enfoque sobre la estrellado velocidad. Utilice un trípode. [Velocidad]: prioriza la velocidad de enfoque sobre la precisión. Distancia MF Elija la posición de enfoque MF preestablecida. Se puede preaj.
J Botón/Dial/Palanca MENU Opción Descripción K Función Botón Puede asignar otras funciones a los botones en lugar de sus funciones existentes. S Botón central Elija la operación realizada presionando el multiselector. T Llave dirección Elija la operación realizada inclinando el multiselector. K Función Dial Puede cambiar la función del dial delantero y del dial trasero.
N Disparar/j/Estabilizador imagen MENU Opción Descripción S-AF Prioridad al Si se selecciona [Enc.], el obturador puede liberarse aunque disparo la cámara no esté enfocada. Esta opción puede ajustarse por separado para los modos S-AF y C-AF (P. 64). • Independientemente de la opción seleccionada, [S-AF —...
O Disparar/j/Estabilizador imagen MENU Opción Descripción K Estabil Imag. Ajuste la configuración de estabilización de imagen para imagen parada. j Estabil. Imag. Elija si la cámara prioriza la frecuencia o la estabilización de imagen durante la fotografía en ráfaga. • [j Estabil Imag.] se fija en [Prioridad fps] en los modos q (Pro Capture L) y p (Pro Capture H).
P Disp/8/PC MENU Opción Descripción K Ajuste Control Utilice esta opción para ocultar Control Live (P. 227) o el panel de control súper LV (P. 90) para cada modo de disparo, de modo que no se puedan mostrar mediante el botón INFO.
Q Disp/8/PC MENU Opción Descripción Extend. LV Ajuste el brillo para facilitar la visualización cuando la iluminación es deficiente. Los ajustes se pueden ajustar por separado para el modo M, fotografía bulb, fotografía live composite y similares. [Apag.]: permite obtener una vista previa en la vista en directo. La exposición puede visualizarse antes del disparo.
Opción Descripción z Ajustes [z Bloquear]: seleccione [Enc.] para mantener la apertura en el valor seleccionado aunque se suelte el botón. [Extend. LV]: si se selecciona [Enc.], la cámara ajustará el — brillo de la pantalla para facilitar la visualización durante la vista previa de profundidad de campo (P.
S Disp/8/PC MENU Opción Descripción 8 (Pitido) [Enc.]: suena un pitido después de completar las operaciones de enfoque automático. El pitido suena solo cuando la cámara enfoca por primera vez usando [C-AF]. — [Apag.]: no suena un pitido después de las operaciones exitosas de enfoque automático.
T Exp/ISO/BULB/p MENU Opción Descripción Pasos EV Elija el tamaño de los incrementos utilizados al ajustar la velocidad del obturador, la apertura, la compensación de — exposición y otros ajustes relacionados con el disparo. Pasos ISO Elija el tamaño de los incrementos utilizados al ajustar la —...
Opción Descripción Reduc. Ruido Esta función reduce el ruido que se genera durante las exposiciones largas. • El tiempo necesario para la reducción de ruido aparece en la pantalla. • [Apag.] se selecciona automáticamente durante el disparo secuencial. • Es posible que esta función no se aplique correctamente —...
V Exp/ISO/BULB/p MENU Opción Descripción Medición Permite escoger un modo de medición en función de la escena. Lectura AEL Permite escoger el método de medición usado para medir la exposición cuando la exposición está bloqueada usando el botón AEL/AFL. Esta función le permite usar el método de medición cuando la exposición está...
X K/WB/Color MENU Opción Descripción Ajuste K Puede seleccionar el modo de calidad de imagen JPEG a partir de combinaciones de tres tamaños de imagen y tres tasas de compresión. 1) Use HI para seleccionar Definir una combinación ([K1] – 100, [K4]) y utilice FG para 142,...
Y Grabar/Borrar MENU Opción Descripción Ajus. ranura tarj. Elija la tarjeta utilizada para grabar fotografías o vídeos. Nom Fichero [Auto]: aunque se haya insertando una tarjeta, los números de archivo se conservan de la tarjeta anterior. La numeración de los archivos continúa desde el último número usado o desde el número más alto disponible en la tarjeta.
Página 197
Cancelar Eliminar Definir * OLYMPUS no asume ninguna responsabilidad por los datos derivados de litigios relacionados con el uso de [Copyright]. Utilice esta función asumiendo los posibles riesgos. Ajustes info.
Z Grabar/Borrar MENU Opción Descripción Borrado Rápido Si se selecciona [Enc.], podrá eliminar la imagen actual inmediatamente si pulsa el botón en la pantalla de — reproducción. RAW+JPEG Elija la operación que se realizará cuando las imágenes Borrado grabadas con la configuración RAW+JPEG se eliminen con [Borrar].
Página 199
Opción Descripción Ajus. cuadríc. Permite escoger el tipo y el color de la cuadrícula de visor electrón. encuadre que aparece en el visor cuando se selecciona [Apag.] para [Ajustes de cuadrícula] > [Aplicar ajustes al EVF] en el G Menú personalizado R y [Estilo 1] o [Estilo 2] para [Estilo visor].
b K Utilidad MENU Opción Descripción Mapeo píx. La función de mapeo de píxeles permite que la cámara compruebe y ajuste el dispositivo de captura de imágenes y las funciones de procesamiento de imágenes. Tiempo pulsado Elija la cantidad de tiempo que se deben presionar los botones para activar la opción de "pulsado de botón".
Opción Descripción Modo reposo Elija el retraso antes de que la cámara entre en modo de reposo cuando no se realicen operaciones. En el modo de reposo, las operaciones de la cámara se suspenden y el monitor se apaga. • Elija entre [Apag.], [1 min], [3 min] y [5 min]. •...
• El anillo de enfoque del objetivo se puede usar para interrumpir el enfoque automático solo cuando se usan objetivos M.ZUIKO PRO (Micro Four Thirds PRO). Para obtener información sobre otros objetivos, visite el sitio web de OLYMPUS. • En el modo (bulb), el enfoque manual se controla mediante la opción seleccionada...
Definición de enfoque y exposición con el botón AEL/AFL (K AEL/AFL) MENU [K AEL/AFL] Elija cómo la cámara establece el enfoque y la exposición cuando se presiona el botón del obturador o el botón AEL/AFL. La cámara normalmente enfoca y bloquea la exposición cuando se presiona el obturador hasta la mitad, pero esto se puede cambiar de acuerdo con el sujeto o las condiciones de disparo.
Página 204
La tabla siguiente muestra cómo interactúa este ajuste con [AF hasta la mitad]. • “1” indica la operación realizada cuando [AF hasta la mitad] está habilitado, “2” indica la operación realizada cuando está deshabilitado. Botón AEL/AFL Botón de disparo presionado Presionado por Modo AEL/AFL Hasta la mitad...
Sensibilidad de seguimiento C-AF (K Sensibilidad C-AF) MENU [K Sensibilidad C-AF] Puede escoger la rapidez con la que la cámara responde a los cambios de distancia respecto del sujeto mientras enfoca con [C-AF], [C-AFb], [C-AF+TR] o [C-AF+TRb] seleccionado para [K Modo AF]. Esta función puede ayudar al enfoque automático a seguir un sujeto que se mueve rápidamente o a impedir que la cámara vuelva a enfocar cuando un objeto pasa entre el sujeto y la cámara.
Inicio de enfoque de objetivo C-AF (K Inicio desde centro C-AF) MENU [K C-AF Inicio desde centro] Cuando se utiliza en combinación con un modo de área AF distinto de una sola área, [C-AF], [C-AFb], [C-AF+TR] y [C-AF+TRb] enfocan en el centro del grupo seleccionado solo durante el escaneo inicial.
Prioridad objetivo centro C-AF (K C-AF Prioridad central) MENU [K C-AF Prioridad central] Cuando se enfoca usando el AF de sujeto en grupo en los modos [C-AF] y [C-AFb], la cámara siempre asigna la prioridad al sujeto central del grupo seleccionado para una serie repetida de operaciones de enfoque.
Selección de la posición de inicio AF (N Inicio) MENU [N Inicio] Escoja la posición de inicio para la función [N Inicio]. La función [N Inicio] le permite recuperar una posición de inicio guardada anteriormente para el enfoque automático con solo tocar un botón. Este elemento se usa para escoger la posición de inicio.
Selección de objetivo AF (N Seleccionar ajustes pantalla) MENU [N Seleccionar ajustes pantalla] Elija los roles que desempeñan los diales delantero y trasero o las teclas de control durante la selección del objetivo AF. Los controles utilizados se pueden seleccionar de acuerdo con la forma en que se usa la cámara o de forma personalizada.
Activación del ajuste al borde de selección de objetivo AF (N Ajuste de bucle) MENU [N Ajuste de bucle] Puede elegir si la selección del objetivo AF "se ajusta" a los bordes de la pantalla. También puede elegir si tiene la opción de seleccionar q (todos los objetivos) antes de que la selección del objetivo AF "se ajuste"...
AF Posicionamiento y tamaño de objetivo (t Ajustes de modo de objetivo) MENU [t Ajustes de modo de objetivo] Elija el número de objetivos AF disponibles y la distancia a la que se mueve el objetivo AF durante la selección del objetivo AF. Los objetivos pueden ser más grandes que los objetivos de grupo o tener un tamaño según los sujetos cuyo movimiento se puede predecir.
Coincidir la selección del objetivo AF con la orientación de la cámara (K Orientación vinculada N) MENU [K Orientación vinculada N] La cámara se puede ajustar para cambiar la posición del objetivo AF y el modo objetivo AF automáticamente cuando detecta que se ha girado entre las orientaciones horizontal (panorámica) o vertical (retrato).
Rango de enfoque de objetivo (Limitador AF) MENU [Limitador AF] Elija el rango en el que la cámara enfocará utilizando el enfoque automático. Esto resulta efectivo en situaciones en las que se presenta un obstáculo entre el sujeto y la cámara durante la operación de enfoque, causando cambios drásticos en el enfoque.
Enfoque automático de ajuste fino (Ajuste enfoque AF) MENU [Ajuste enfoque AF] Enfoque automático de detección de fase de ajuste fino. El enfoque puede ajustarse en hasta ±20 pasos. • Normalmente no hay necesidad de ajustar el enfoque automático de ajuste fino con este elemento.
Página 215
Elija un valor de ajuste fino con los botones FG y presione el botón Q. • El valor seleccionado se guardará. Si elige [Dat. defecto], se mostrarán las opciones que se muestran en el Paso 2. • Si elige [Datos objetivo], se mostrará el cuadro de diálogo que se muestra en el Paso 3.
Resalte [Eliminar] con los botones FG y presione Lista de datos Crear juego dat. obj. el botón I. Comprobar Eliminar • Se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación. Atrás Definir Resalte [Sí] con los botones FG y presione el Eliminar juego dat.
Ayuda de enfoque manual (Asist MF) MENU [Asist MF] Se trata de una función de asistencia de enfoque para MF. Al girar el anillo de enfoque, el borde del sujeto se realza o una parte de la pantalla se aumenta. Si deja de accionar el anillo de enfoque, la pantalla vuelve a la pantalla normal.
Ajuste del enfoque durante las exposiciones (Enfoque Bulb/Time) MENU [Enfoque Bulb/Time] Puede ajustar el enfoque manualmente mientras dispara en el modo (bulb). Esto le permite desenfocar durante la exposición o enfocar al final de la exposición. Seleccione [Enfoque Bulb/Time] en el G Menú A4.
Pulsar el multiselector (S Botón central) MENU [S Botón central] Elija la operación realizada presionando el multiselector. El multiselector puede funcionar como un botón. Sin rol asignado. Presionar el multiselector no tiene ningún Apag. efecto. Presione el multiselector para ajustar la configuración de selección de objetivo AF, modo objetivo AF o AF de prioridad de rostro.
Asignación de roles a los diales delanteros y traseros (K Función Dial) MENU [K Función Dial] Elija los roles que desempeñan los diales delantero y trasero. También puede elegir la función seleccionada con la palanca Fn (P. 221). También puede elegir las operaciones realizadas durante la reproducción o cuando se muestran los menús.
Personalización de la palanca Fn (K Función palanca Fn) MENU [K Función palanca Fn] Permite seleccionar el rol reproducido por la palanca Fn. • Este elemento es para imagen parada. Las funciones asignadas a los controles que utilizan este elemento solo están disponibles en los modos P, A, S, M y (modos de fotografía).
Opciones de disparo de ráfaga (jAjustes L/jAjustes H) MENU [Ajustes de jL]/[Ajustes de jH] Permite modificar los ajustes para los modos de disparo secuencial, incluida la frecuencia de avance máxima y el número de disparos por ráfaga. El disparo finaliza si se alcanza el número máximo de disparos mientras se pulsa el obturador hasta el fondo.
Página 223
C1. Disparar/ j /Estabiliz. imagen Seleccione [Ajustes de jL] o [Ajustes de Apag. Prior. al disparo S-AF jH] en el G Menú personalizado N y pulse el Prior. al disparo C-AF Enc. botón Q. Ajustes de L Ajustes de H Reducción parpadeo Atrás Definir...
Reducción de parpadeo (Reducción parpadeo) MENU [Reducción parpadeo] Cuando se fotografía con una luz fluorescente u otra iluminación artificial en lugares de trabajo o luz exterior, puede observar destellos en la visualización de la imagen en directo o una exposición desigual en las fotografías capturadas a velocidades altas del obturador.
Reducción de destellos en las fotografías (Disparo antiparpadeo) Puede que note una exposición irregular en las fotos tomadas con luz parpadeante. Cuando se habilita esta opción, la cámara detecta la frecuencia de parpadeo y ajusta el momento del disparo en consecuencia. Esta característica se aplica a las fotos tomadas con el obturador mecánico.
Selección de pantallas del panel de control (K Ajustes de control) MENU [Ajustes de control K] Permite elegir las pantallas del panel de control disponibles en cada modo de disparo. Use esta opción para ocultar los controles en pantalla (Control Live y el panel de control súper LV) para que no se puedan mostrar mediante el botón INFO.
Presione el botón INFO para mostrar los controles en directo. • Los controles en pantalla que se muestran cambian cada vez que se presiona INFO. ISO Recomendado INFO Recomendado Después de ajustar la configuración, presione el botón Q para salir de los controles en pantalla.
Adición de pantallas de información (G/Ajustes Info) MENU [Ajustes de G/Info] q Info (Pantallas de información de reproducción) Utilice [q Info] para añadir las siguientes pantallas de información de reproducción. Las pantallas añadidas se visualizan presionando repetidamente el botón INFO durante la reproducción.
qa Info (Visualización de información durante la reproducción ampliada) La visualización de la información de reproducción ampliada puede ajustarse con [qa Info]. Si [a] (Ampliar) se asigna previamente a un botón con Función Botón (P. 116), las vistas configuradas pueden cambiarse presionando repetidamente el botón a durante la reproducción.
Página 230
G Ajustes (Pantalla de índice/calendario) Puede cambiar el número de tomas que se muestran en la pantalla del índice y ajustar que no se visualicen las pantallas definidas para su visualización por defecto con [Ajustes de G]. Las pantallas con una marca pueden seleccionarse en la pantalla de reproducción usando el dial trasero.
Selección del coeficiente de zoom de reproducción (qa Ajuste predeterminado) MENU [Ajuste predet. qa] Permite escoger el coeficiente de zoom de inicio para el zoom durante la reproducción (reproducción de primeros planos). Más reciente Permite ampliar con el último coeficiente de zoom seleccionado. Las imágenes se visualizan con un coeficiente de zoom de 1:1.
Visualización de imágenes de la cámara en una televisión (HDMI) MENU [HDMI] Utilice el cable que se vende por separado con la cámara para reproducir imágenes grabadas en su televisión. Esta función está disponible durante el disparo. Conecte la cámara a una televisión HS usando un cable HDMI para ver imágenes de alta calidad en una pantalla de televisión.
RAW almacenadas en tarjetas de memoria insertadas en la M PC RAW cámara. Asegúrese de instalar y ejecutar la última versión de Olympus Workspace en su ordenador (P. 274). • El procesamiento RAW no está disponible con imágenes tomadas con otras cámaras o cuando la batería de la cámara está...
Frecuencia de actualización de Bulb en directo (Bulb en directo) MENU [Live Bulb] Permite escoger la frecuencia con la que se actualiza la pantalla durante la fotografía bulb en directo en el modo (bulb). La pantalla se actualiza en el intervalo seleccionado mientras la fotografía bulb en directo esté...
Reducción de destellos con iluminación LED (K Escanear parpadeo) MENU [K Escanear parpadeo] Pueden aparecer franjas en las fotografías realizadas con iluminación LED. Utilice [K Escanear parpadeo] para optimizar la velocidad del obturador mientras visualice franjas en la pantalla. • Este elemento es para imagen parada. •...
Escoja una velocidad del obturador mientras visualiza la pantalla. • Escoja una velocidad del obturador usando el dial delantero o trasero, o los botones FG. Si lo desea, la velocidad de obturación se puede seleccionar manteniendo presionado FG. • También puede girar el dial frontal para ajustar la velocidad del obturador en los incrementos de exposición seleccionados para [Paso EV] en G Menú...
Velocidades del obturador cuando se dispara el flash (#X-Sync./#Límite lento) MENU [#X-Sync.]/[#Límite lento] Puede definir las condiciones de velocidad del obturador para el disparo del flash. • Este elemento es para imagen parada. Modo de Velocidad del obturador para Límite superior Límite inferior disparo disparo del flash...
Ajustar la tarjeta para grabar en (Ajustes ranura tarjeta) [Ajus. ranura tarj.] MENU Cuando hay tarjetas en las ranuras 1 y 2, puede seleccionar en qué tarjeta grabar imagen parada y vídeos. Resalte [Ajus. ranura tarj.] en G Menú personalizado Y y presione el botón Q.
Asign Guardar carp Seleccione [Asign Guardar carp] y presione I. Seleccione [Asignar] y pulse I. Seleccione una carpeta y presione el botón Q. • Si selecciona [Nueva carpeta], especifique el número de carpeta de 3 dígitos y presione el botón Q. •...
Selección del estilo de pantalla del visor (Estilo visor) MENU [Estilo visor] Estilo 1/2: similar a las pantallas del visor de la cámara cinematográfica. Estilo 3: igual que la pantalla del monitor. S-IS AUTO S-IS AUTO ISO-A 1:02:03 250 F5.6 1:02:03 ISO-A 1023...
Opciones de visualización de info del visor (V Ajustes info) MENU [V Ajustes info] Elija la información que se puede ver presionando el botón INFO en la pantalla del visor. Al igual que con el monitor, puede mostrar un histograma o indicador de nivel en el visor presionando el botón INFO.
Corrección de la distorsión de ojo de pez (Compensa ojo de pez) MENU [Compensa ojo de pez] Permite corregir la distorsión provocada por los objetivos de ojo de pez para dar a las fotografías un aspecto de imagen tomada con un objetivo de gran angular. Puede escoger tres niveles para la cantidad de corrección.
Página 243
Presione el botón Q varias veces para salir del G Menú personalizado b. • Después de confirmar que ha seleccionado [Enc.] para [Compensa ojo de pez], pulse el botón MENU para salir de los menús. • Cuando se activa la compensación de ojo de pez, Compensación de ojo de pez aparece un icono A junto con el recorte seleccionado.
Algunos países y regiones pueden prohibir la adquisición de los datos de ubicación antes del permiso gubernamental. En algunas zonas de ventas de Olympus, la cámara puede enviarse, por tanto, con las pantallas de datos de ubicación deshabilitadas.
• OLYMPUS Image Track (OI.Track) Utilice la aplicación “OLYMPUS Image Track” (OI.Track) para ver y gestionar los registros del sensor de campo grabados con la cámara (P. 254). OLYMPUS Image Track está disponible para descarga en: http://app.olympus-imaging.com/oitrack/...
Conexión a teléfonos inteligentes (Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth) Ajuste la configuración de la cámara para conectarla a un teléfono inteligente. Es necesario tener OI.Share (P. 245). Los cambios realizados con OI.Share se aplican a Wi-Fi y Bluetooth . Instale la aplicación en el teléfono inteligente antes ®...
Pulse el botón Q tras leer todas las páginas de las instrucciones. • Deténgase cuando llegue a la siguiente pantalla. Configuración de la conexión Escanea el código QR utilizando la aplicación Olympus Image Share. Código QR Nombre local del Bluetooth Contraseña del Bluetooth...
Página 248
QR dentro del cuadrado. ¿No puede escanear el código QR? emparejamiento. • OI.Share mostrará un mensaje cuando la configuración Configuración de la conexión Escanea el código QR utilizando la aplicación Olympus Image Share. finalice. Bluetooth Name Bluetooth Passcode Wi-Fi Password Desconectar •...
Conexión cuando la cámara está apagada (Apagar en espera) La cámara puede configurarse para no finalizar la conexión con el teléfono inteligente cuando esta se apague. El teléfono inteligente puede entonces acceder a la cámara y descargar automáticamente imágenes mientras la cámara está apagada. •...
Página 250
[Seleccionar] Si selecciona [Seleccionar] para [Apagar en espera], se Apagar en espera abrirá un cuadro de diálogo de confirmación la próxima vez ¿Deseas activar Apagar en espera de Wi-Fi/Bluetooth para que se que se apague la cámara. Seleccione una opción usando puedan importar las imágenes mientras la unidad esté...
Copia de imágenes a teléfonos inteligentes Las imágenes de la tarjeta de memoria de la cámara pueden descargarse en un teléfono inteligente mediante alguno de los siguientes métodos: • Utilice el teléfono inteligente para seleccionar imágenes para descargar. • Descargue automáticamente las imágenes seleccionadas mientras la cámara está apagada.
Descarga automática Las imágenes marcadas previamente para uso compartido en la cámara podrán descargarse cuando la cámara esté apagada. Marque las fotografías para uso compartido. • Muestre las imágenes y márquelas para uso compartido. Consulte “Selección de fotografías para uso compartido (Orden de compartir)” (P. 132) para obtener más información.
Fotografía remota con un teléfono inteligente Utilice OI.Share para controlar la cámara de forma remota y tomar fotografías desde un teléfono inteligente. • No todas las opciones de disparo están disponibles. Conéctese a la cámara usando OI.Share (P. 247). Toque [Control Remoto] en OI.Share. •...
Adición de la información de posición a las imágenes Puede añadir etiquetas de GPS a las imágenes que se han capturado mientras el registro del GPS se estaba guardando transfiriendo el registro del GPS guardado en el teléfono inteligente a la cámara. Antes de hacer fotografías con la cámara, lance OI.Track en el teléfono inteligente para empezar a guardar el registro del GPS.
Finalización de la conexión Finalice la conexión con el teléfono inteligente. La cámara utiliza Wi-Fi y Bluetooth ® al conectarse a los teléfonos inteligentes. El uso de estas funciones puede estar prohibido en algunos países o regiones, en cuyo caso deben desactivarse. ...
Instalación del software Utilice “OLYMPUS Capture” para conectar la cámara y el ordenador por Wi-Fi. OLYMPUS Capture Utilice “OLYMPUS Capture” para descargar y ver automáticamente las imágenes tomadas con una cámara conectada por Wi-Fi a la misma red que el ordenador.
[Bluetooth y otros dispositivos]. Haga clic en [Agregar Bluetooth u otros dispositivos]. Haga clic en [+ Otro]. • Se abrirá una ventana [Agregar un dispositivo] y se mostrará [E-M1 Mark III] tras una breve pausa. Haga clic en [E-M1 Mark III].
Seleccione [0] usando FG en el panel de flechas y pulse el botón Q. Guardado PC RAW Salir Definir Inicie la copia de “OLYMPUS Capture” instalada en el ordenador. • Tras iniciarse, “OLYMPUS Capture” le pedirá seleccionar el tipo de conexión. Conexión USB Conexión Wi-Fi Crear nuevo vínculo...
Página 259
15 caracteres. Nombre del PC Ajustes Cancelar Haga clic en [Ajustes] en “OLYMPUS Capture”. • Cuando se muestre un mensaje que explica que el Crear nuevo vínculo emparejamiento ha finalizado, desconecte la cámara tal ¿Emparejar cámara con este PC? como se le indica.
Ajuste de la configuración Wi-Fi (TConexión Wi-Fi) Ajuste la configuración para la conexión a la red a la que pertenece el ordenador emparejado. Antes de que la cámara pueda conectarse al ordenador por Wi-Fi, debe configurarse para la conexión a la red por el router Wi-Fi o punto de acceso. Pueden guardarse varios perfiles de red en la cámara y solicitarse según se desee.
Activación del Wi-Fi de la cámara (Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth) Antes de conectarse a una red por Wi-Fi, tendrá que activar el Wi-Fi en la cámara. Tenga en cuenta que esto no es necesario con la configuración predeterminada, ya que el Wi-Fi viene habilitado por defecto. Continúe con la página 262. Pulse el botón MENU para mostrar los menús.
Conexión por WPS (Conectar por WPS) Conéctese usando la función WPS del router o punto de acceso. Pulse el botón MENU de la cámara para mostrar los menús de la cámara. Seleccione [TConexión Wi-Fi] en el Menú Menú reproducción Enc.
Página 263
Si la cámara puede conectarse, la red se mostrará Conexión a punto de acceso con una marca de verificación (v) junto al nombre Conectar por WPS de la red. Conectar manualmente • Si la cámara se ha emparejado con más de un ordenador, se le pedirá...
Conexión de forma manual (conexiones manuales) Ajuste los parámetros de red manualmente. Tendrá que indicar: SSID El nombre de la red (SSID). Autenticación El tipo de seguridad utilizado en la red. Contraseña La contraseña de conexión a una red segura. Elija si el servidor DHCP de red asigna automáticamente la Asignar dirección IP dirección IP de la cámara.
Página 265
Seleccione los elementos usando los botones FG Conectar manualmente y pulse el botón Q. Autenticación Ninguna Asignar dirección IP Auto(DHCP) • Se muestran las opciones para el elemento seleccionado. Inicio de la conexión Cancelar Definir SSID Introduzca el SSID de la red. Seleccione el tipo de seguridad utilizado en la red.
Pulse el botón Q para salir de la pantalla de disparo. • Aparecen los indicadores de disparo estándar. Icono w Aparecerá el icono w en el monitor. S-IS AUTO S-IS AUTO ISO-A 30 p 30 p 1:02:03 250 F5.6 0.0 1023 ...
Si la cámara puede conectarse a la red, la red aparecerá con una marca de verificación (v) junto al nombre de la red. • Las redes protegidas con contraseña se indican con un icono t. • Si la cámara se ha emparejado con más de un ordenador, se le pedirá elegir un ordenador antes de que se muestre la red.
Antes de continuar, conecte la cámara y el ordenador tal como se describe en “Emparejamiento del ordenador con la cámara (Nuevo vínculo)” (P. 258). Inicie “OLYMPUS Capture” en el ordenador de destino. • Si se le pide elegir un tipo de conexión, haga clic en [Conexión Wi-Fi].
Página 269
- Se extrae la tarjeta de memoria de origen • La cola de carga de cada tarjeta puede contener un máximo de 3000 imágenes. • Si “OLYMPUS Capture” muestra el mensaje [Esta aplicación no puede encontrar una cámara en el modo de control de cámara], compruebe que: - la cámara está...
Finalización de la conexión Finalice la conexión Wi-Fi. El uso de Wi-Fi puede estar prohibido en algunos países o regiones, en cuyo caso deberá desactivarse el Wi-Fi. Finalización de la conexión actual Toque V en el monitor de la cámara. S-IS AUTO S-IS AUTO S-IS AUTO...
Página 271
Desactivación de Wi-Fi/Bluetooth ® Pulse el botón MENU para mostrar los menús. Seleccione [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en Menú Menú Configuración Config. Tarj. Ajustes e y pulse el botón I en el panel de flechas. Ajustes • Se mostrarán las opciones de de [Ajustes de Wi-Fi/ Bluetooth].
Ajustes de red Cambie la contraseña utilizada para las conexiones de Wi-Fi desde un teléfono inteligente o restaure la configuración Wi-Fi por defecto para la conexión con un ordenador. Esta última no se restaura cuando se lleva a cabo el restablecimiento de una cámara y solo puede restaurarse tal como se describe a continuación.
Restauración de valores predeterminados de Wi-Fi/Bluetooth ® (Ajustes de restablecimiento) Restaure los ajustes predeterminados de Wi-Fi y Bluetooth . Todos los parámetros, ® incluidos aquellos para la conexión a través de un router y la información de emparejamiento para los ordenadores en la red se restablecen. Pulse el botón MENU para mostrar los menús.
Esta aplicación del ordenador se utiliza para descargar, visualizar y administrar fotografías y vídeos grabados con la cámara. Cuando se editan datos RAW en Olympus Workspace (Ver. 1.1 o posterior), se ha habilitado el procesamiento de alta velocidad con el motor de la cámara. También puede usarse para actualizar el firmware de la cámara.
Q. Guardado PC RAW Salir Definir Inicie la copia de “OLYMPUS Capture” instalada en el ordenador. • Cuando se le pida elegir el tipo de conexión, haga clic en [Conexión USB]. Conexión USB Conexión Wi-Fi Crear nuevo vínculo...
PC RAW Salir Definir Inicie la copia de “Olympus Workspace” instalada en el ordenador. • Haga clic en el icono [Edición RAW USB]. Elija la ubicación que contiene las imágenes que se procesarán. • Puede elegir una tarjeta de memoria insertada en la cámara conectada o una carpeta del ordenador.
Procese las imágenes RAW. • Pueden realizarse ajustes en los parámetros de suavizado disponibles en la cámara y procesarse las imágenes RAW según corresponda. • Las copias procesadas se guardarán en formato JPEG. • La activación de la edición RAW cancela cualquier cambio previamente efectuado en la ventana de edición.
Encendido de la cámara por USB (USB Power Delivery) Las baterías móviles o los adaptadores de CA USB que cumplen el estándar (USB PD) de USB Power Delivery pueden utilizarse para encender la cámara. Los dispositivos deben: Estándar: cumplir la norma (USB PD) de suministro de potencia por USB Salida: tener una potencia nominal de salida de 9 V 3 A, 15 V 2 A, o 15 V 3 A •...
Conexión a televisores o pantallas externas a través de HDMI Las imágenes pueden visualizarse en los televisores conectados a la cámara a través de HDMI. Utilice la televisión para mostrar las imágenes al público. El mando del televisor puede utilizarse para controlar la pantalla mientras la televisión esté conectada a la cámara.
Visualizar imágenes en un televisor (HDMI) Puede ver fotos y vídeos en un televisor de alta definición conectado directamente a la cámara mediante un cable HDMI. Además, puede utilizar el control remoto para manejar la pantalla mientras esté conectada a la cámara. ...
Seleccione una opción usando los botones FG HDMI Tam. Salida y pulse el botón I. Apag. Control HDMI Encuadre salida Pri. 60p Atrás Definir Seleccione la opción deseada usando los botones Tam. Salida FG y pulse el botón Q. Control HDMI Encuadre salida •...
Utilizar el control remoto de un televisor (Control HDMI) Cuando se conecta a un televisor a través de un cable HDMI, la cámara puede manejarse usando el control remoto de la televisión. • La televisión debe admitir el control HDMI. Consulte el manual del televisor para obtener más información.
Precauciones Batería y cargador • La cámara utiliza una única batería de ion de litio de Olympus. Nunca utilice otras baterías que no sean originales de OLYMPUS. • El consumo de energía de la cámara varía en función del uso y otras condiciones.
(disponibles comercialmente) pueden usarse con esta cámara: SD, SDHC y SDXC. Para obtener la información más reciente, visite la página web de Olympus. Interruptor de protección contra escritura de tarjeta SD El cuerpo de la tarjeta SD tiene un interruptor de protección contra escritura.
Objetivos intercambiables Escoja un objetivo en función de la escena y su intención creativa. Utilice objetivos diseñados exclusivamente para el sistema Micro Four Thirds y que lleven la etiqueta M.ZUIKO DIGITAL o el símbolo mostrado a la derecha. Con un adaptador, también puede usar los objetivos de los sistemas Four Thirds u OM.
Objetivo con bloqueo de MF El mecanismo de bloqueo de MF (bloqueo de enfoque manual) en los objetivos con bloqueo MF puede usarse para cambiar entre el enfoque manual y el enfoque automático con solo ajustar la posición del anillo de enfoque. •...
Accesorios opcionales Unidades de flash externas designadas Cuando use una unidad de flash opcional diseñada para usar con la cámara, puede elegir el modo de flash usando los controles de la cámara y tomar fotografías con el flash. Consulte la documentación suministrada con la unidad de flash para obtener información sobre las funciones de flash y su uso.
Fotografía con flash de control remoto inalámbrico La fotografía de flash inalámbrica está disponible con unidades de flash compatibles que admiten el control remoto inalámbrico (RC). Las unidades de flash remotas se controlan a través de una unidad montada en la zapata de la cámara. Los ajustes pueden modificarse individualmente para la unidad montada en la cámara y las unidades en otros grupos (hasta 3).
Ajuste los parámetros de flash. • Seleccione los elementos usando los botones FGHI y gire el dial trasero para escoger los ajustes. Modo de control de flash Modo Flash Fuerza de señal óptica Grupo Apag. Canal Compensación de flash Permite escoger un grupo. Los cambios en los ajustes se aplican a todas las unidades del grupo seleccionado.
• La conexión de unidades de flash con contactos de señal que no cumplan las especificaciones de Olympus puede provocar daños en la cámara. • Seleccione el modo M, elija una velocidad del obturador no más rápida que la velocidad de sincronización del flash y ajuste [K ISO] en [AUTO].
Objetivos convertidores Los objetivos convertidores se fijan al objetivo de la cámara para una fotografía rápida y fácil de ojo de pez o macro. Consulte el sitio web de OLYMPUS para obtener información sobre los objetivos que se pueden usar.
*1 Los cables HDMI se pueden adquirir a otros proveedores. *2 Existen limitaciones para los objetivos que pueden usarse con el adaptador. Visite el sitio web de OLYMPUS obtener más información. *3 Visite la página web de OLYMPUS para obtener información sobre los objetivos compatibles. 292 ES...
Página 293
Objetivo Objetivo convertidor* FCON-P01 Objetivos del sistema Micro Four Thirds Ojo de pez WCON-P01 Amplio MCON-P01 Macro Objetivos del MMF-2/MMF-3 MCON-P02 sistema Four Thirds Adaptador Four Thirds Macro Flash FL-LM3 FL-900R FL-700WR Flash electrónico Flash electrónico Flash electrónico STF-8 FC-WR FR-WR Macro flash Gestor inalámbrico de ondas...
Información Limpieza y almacenamiento de la cámara Limpieza de la cámara Apague la cámara y extraiga la batería antes de limpiar la cámara. • No utilice disolventes agresivos como benceno o alcohol, así como tampoco trapos con tratamiento químico. Exterior: •...
Limpieza y revisión del dispositivo de captura de imágenes La cámara incorpora una función de reducción de polvo que evita que el polvo se adhiera al dispositivo de captura de imágenes y elimina el polvo o la suciedad de la superficie del dispositivo de captura de imágenes con vibraciones ultrasónicas. La función de reducción de polvo funciona cuando la cámara está...
Información y consejos de disparo La cámara no se enciende aunque se haya colocado la batería La batería no se ha cargado por completo • Cargue la batería con el cargador. La batería no puede funcionar temporalmente por el frío •...
La reducción de ruido está activada • Cuando se toman escenas nocturnas, las velocidades de obturación son más lentas y el ruido tiende a aparecer en las imágenes. La cámara activa el proceso de reducción de ruido después de disparar a velocidades de obturación lentas. Durante este proceso, no está...
El sujeto aparece distorsionado Las funciones siguientes utilizan un obturador electrónico: grabación de vídeo (P. 59), modo silencioso (P. 81), grabación Pro Capture (P. 81), Disp. res. Alta (P. 83), horquillado de enfoque (P. 148), apilado de enfoque (P. 149), el filtro Live ND (P.
Códigos de error Indicación del Posible causa Acción correctiva monitor No ha insertado una tarjeta o Inserte una tarjeta. O reinserte no puede reconocerse. la tarjeta correctamente. Sin Tarjeta Hay un problema con la tarjeta Retire e inserte de nuevo la de memoria en la ranura 1.
Página 300
Indicación del Posible causa Acción correctiva monitor El archivo seleccionado Visualice la imagen usando está dañado y no se puede un software de imágenes 5Error de imagen reproducir. Alternativamente, de ordenador o similar. Si la la imagen está en un formato imagen no se puede mostrar en que no es compatible con la un ordenador, el archivo puede...
Ajustes predeterminados *1: Se puede añadir a [Asignar a Modo person.]. *2: Se puede restaurar el valor por defecto seleccionando [Completo] en [Rest.]. *3: Se puede restaurar el valor por defecto seleccionando [Básico] en [Rest.]. Controles Live/Panel de control súper LV Modo de disparo Elemento Por defecto...
Página 302
Modo de disparo Elemento Por defecto ― ([Monotono] P/A/S/M/ Color monocromático seleccionado para [Modo Fotografía]: N:Normal) Aspecto Espac. Color sRGB Control de luces y f (±0) sombras Vídeo R Enc.
Modo de disparo Elemento Por defecto n (vídeo) Control de luces y f (±0) sombras ― ― n Modo Vídeo R Enc. Modo RC QA grupo A QB grupo B Apag.
Página 304
Pestaña Función Por defecto Horquillado Apag. 146, 147, AE BKT 3f 1.0EV BB BKT A– B Apag. G– M FL BKT Apag. ISO BKT Apag. ART BKT Apag. Focus BKT Apag. Unión de enfoque Apag. Definir núm. disparos [Apag.] seleccionado para [Apilado de enfoque]: 99...
n Menú Vídeo Pestaña Función Por defecto ― ― Ajustes del Modo n 161, modo n ― Escanear parpadeo Apag. 161, n Ajustes es- MOVn4K 30p 161, pecificaciones 75, 161 b ISO-Act. Auto. Límite superior/ Límite ...
Página 306
Pestaña Función Por defecto n Botón/Dial/Palanca n Función ― ― Disparo F 116, Botón RREC u Ver selección AEL/AFL N (Zoom eléctrico) N (BB) Peaking Ampliar AEL/AFL Func. Directa Zoom Eléctrico Detener AF ― ― n Función Posición 1 k: F j: F Dial...
Página 307
Pestaña Función Por defecto n Mostrar ajustes ― ― n Ajuste Control Control Live, SCP en directo ― ― n Ajustes info. Personal1 ― ― Ajustes cód. Modo cód. tiempo tiempo ― ― Contador ― ― Hora de inicio 00:00:00 ―...
e Menú Ajustes Pestaña Función Por defecto ― ― ― ― Config. Tarj. ― ― ― ― X Ajustes Zona horaria ― ― ― 35, 176 English ― j±0, k±0, Natural ― Visual Imag. Apag. ― ― Ajustes de Wi- Disponibilidad Enc.
Página 309
Pestaña Función Por defecto K KNOpciones modo Todos; Pequeño; grupo de 5, 9 o 25 objetivos Puntos Área AF Enc1 ― Modo objetivo N Inicio AF (q), Punto objetivo AF Ajuste 1 N Seleccionar ajustes pantalla ...
Página 310
Pestaña Función Por defecto Botón/Dial/Palanca ― Disparo F 116, J K Función Botón RREC u Ver selección AEL/AFL N (Modo Flash) N (j/Y) Vsta Prel AEL/AFL N (Modo Flash) N (j/Y) Detener AF ― S Botón central Apag.
Página 311
Pestaña Función Por defecto ― J Dirección Exposición Dial 1 Dial Dial 1 ― ― Función palanca K Fn mode2 185, mode2 Modo AF/ Modo objetivo AF/ Punto objetivo AF ― ― Palanca Fn/Palanca enc. ― Normal K K Veloc.
Página 312
Pestaña Función Por defecto Disp/8/PC ― P K Ajuste Control SCP en directo 188, q Info G/Ajuste Solo Imagen, 188, Info Conjunto ― ― Todos qa Info encendidos ― LV-Info Solo Imagen, Personal1 (u), Personal2 (Indicador Nivel)
Página 313
Pestaña Función Por defecto ― R Ajustes Mostrar color Preajust. 1 Cuadríc. ― Cuadrícula Apag. ― Aplicar ajustes visor Enc. ― Ajustes de Color peaking Rojo peaking Realzar la intensidad Normal Aj. brillo imagen Apag.
Página 314
Pestaña Función Por defecto V Medición 77, 194 Lectura AEL Auto N Medición de puntos Luminosidad, Altas luces, Sombra ― Cambio ±0 Exposición ±0 ±0 #Personal. W #X-Sync. 1/250 194, ...
Página 315
Pestaña Función Por defecto Grabar/Borrar ― 99, 196, Y Ajus. ranura Estándar K Guardar ajustes tarj. ― K Guardar ranura ― n Guardar ranura ― q Ranura ― Asign Guardar carp No asignar ...
Pestaña Función Por defecto K Utilidad ― ― ― ― b Mapeo píx. 200, ― Tiempo 0,7 seg Finalizar LV a pulsado ― Reiniciar encua. 0,7 seg LV a ― 0,7 seg Finalizar 6 ...
Capacidad de la tarjeta de memoria Capacidad de la tarjeta de memoria: fotografías Las cifras se aplican a una tarjeta SD de 16 GB usada para capturar fotografías con una relación de aspecto de 4:3. Número de Tamaño Formato Tamaño de imágenes Coeficiente de Modo grab.
Página 318
Número de Tamaño Formato Tamaño de imágenes Coeficiente de Modo grab. (Número archivo (MB) paradas compresión píxeles) archivo (aprox.) que pueden guardarse 1/2,7 13562 1280×960 18083 28721 JPEG 1/2,7 18779 1024×768 24413 61032 • El número de imágenes paradas que pueden guardarse puede cambiar dependiendo del sujeto, independientemente de si se han hecho reservas de impresión, además de otros factores.
Especificaciones Cámara Tipo de producto Tipo de producto Cámara digital con sistema de objetivo estándar Micro Four Thirds Objetivo M.ZUIKO DIGITAL, Objetivo de sistema Micro Four Thirds Soporte del objetivo Soporte Micro Four Thirds Longitud focal equivalente Aprox. el doble de la longitud focal del objetivo en una cámara de película de 35 mm Dispositivo de captura de imágenes...
Página 320
Resistencia al agua Tipo: publicación del estándar IEC 60529 IPX1 (se aplica si la cámara se utiliza con una objetivo resistente al agua de Olympus) * Tenga en cuenta que las cámaras se han desarrollado de acuerdo con los diferentes estándares nacionales.
• El aspecto y las especificaciones de este producto están sujetos a posibles cambios sin aviso previo ni obligaciones por parte del fabricante. • Visite la página web de OLYMPUS para consultar las especificaciones más recientes. Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface, así...
RETIRE LA TAPA (O LA PARTE TRASERA). EL INTERIOR NO CONTIENE PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. DEJE LAS REPARACIONES EN LAS MANOS DEL PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO DE OLYMPUS. Una marca de exclamación dentro de un triángulo advierte de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en la documentación proporcionada con el producto.
Página 323
• La cámara utiliza una batería de ion de litio • Deje de usar la cámara inmediatamente si especificada por Olympus. Cargue la batería nota olores, ruidos o humos anómalos a con el cargador especificado. No utilice otros su alrededor.
• Utilice únicamente tarjetas de memoria calor, incendios o explosiones. SD/SDHC/SDXC. Nunca utilice otros tipos • La batería de ion de litio de Olympus se ha de tarjetas. diseñado para ser utilizada únicamente con Si introduce otro tipo de tarjeta en la cámara la cámara digital de Olympus.
Página 325
• Se utiliza el zoom repetidamente. de OLYMPUS. • Se pulsa el obturador hasta la mitad • Nunca deje caer la cámara ni la someta a repetidamente en el modo de disparo, lo sacudidas o vibraciones intensas.
Micro Four Thirds y Four Thirds son marcas comerciales o marcas registradas El software contenido en esta cámara puede de OLYMPUS CORPORATION en Japón, incluir software de terceros. Cualquier software los Estados Unidos, los países de la Unión de terceros está sujeto a las condiciones Europea y otros países.
Página 328
Índice Símbolos a (Reproducción de primeros planos) ...........129 0 (Protección) ........131 R (Rotación de imagen) ....171 8 (Pitido) .........191 V Nivel intermedio ......199 n Modo (modo de exposición V Ajuste Info ........198 de vídeo) ........166 W Mant. color cálido ......94 n Ranura de guardado ....238 Imagen fi...
Página 329
Ajuste Info Bloqueo AE ........77, 203 G/Ajuste Info ......188, 228 Bloqueo anillo enfoque ......122 V Ajuste Info .........198 Bloqueo de enfoque manual (Bloqueo de MF) ......286 Ajustes batería........200 Bloqueo de MF ........286 Ajustes control Bluetooth ........246, 273 ® Imagen fi ja ......188, 226 Borrado Rápido .........198 Vídeo ..........164 Borrar...
Página 330
Conexión Escanear parpadeo Ordenador .......256, 274 Imagen fi ja ........235 Teléfono inteligente ......245 Vídeo ..........167 Conexión por USB .......22 Escáner AF ........181 Conexión Wi-Fi ....245, 256, 260 Espac. Color ......114, 195 Confi g. Ppp ........196 Estabil Imag......97, 162, 187 Confi...
Página 331
M (Modo manual) ........50 Generador Color ........108 Grabación de audio Mapeo píx..........301 Imagen fi ja ........136 Marco de zoom AF ......73 Vídeo ..........170 Medición ........77, 92 Grabación de vídeo .......59, 60 Menu..........139, 307 Gradación .......... 111 Menú Ajustes ......176, 314 Guardar ajustes .........238 Menú...
Página 332
RAW+JPEG h ......133, 178 OI.Palette...........245 RAW+JPEG Borrado ....132, 198 OI.Share ..........245 Reajus Obj.........184 OI.Track ..........245 Recortar vídeos .........174 OLYMPUS Capture ...256, 268, 274 Recuperación desde modo personalizado ........58 Olympus Workspace ......274 Reducción del parpadeo....186, 224 Opciones Modo Imagen ....188 Reduc. Ruido ........193 Operaciones de la pantalla táctil .........43, 137...
Página 333
Tarjeta ..........26, 284 Visualización del histograma ....39 Tarjeta SD ..........284 Visualización de Light Box ....228 Formatear la tarjeta ......177 Visualización del índice ..129, 137, 230 Tasa de bits .......102, 168 Vsta Prel ..........117 Tasa de compresión ..100, 102, 237, 323 Teclado sujeto AF ......183 Zoom Eléctrico........121 Teleconvertidor digital ......143...
Página 334
fecha de publicación: 02/2020. WD657000...