W A R N I N G explode, causing personal injury or damage. 2. Use of accessories not recommended by Motorola Solutions may result in risk of fire, electric shock, or injury. 3. To reduce risk of fire, electric shock, or injury, do not operate the vehicular charger if it has been broken or damaged in any way.
Battery Charging Interface Maximum output voltage: 4.39 Vdc Warranty The vehicular charger is covered under Motorola Solutions' one year limited warranty. If your charger is defective, please contact your Motorola Solutions’ partner where the unit was purchased. order a replacement charging kit if necessary.
Charging Procedure 1. Plug the power cord into the power receptacle located at the bottom of the charger. 2. The charger lights up in a Single Green Flash once when the wall receptacle end of the power cord is plugged into an appropriate AC outlet.
Página 13
AVERTISSEMENT des blessures corporelles ou d'autres dommages. 2. L'utilisation d'accessoires non recommandés par Motorola pourrait occasionner des risques d'incendie, de décharge électrique ou de blessure. 3. Pour réduire le risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessure, n'utilisez pas le chargeur pour véhicule s'il est...
Tension de sortie maximale : 4,39 V c.c. Garantie Le chargeur pour véhicule est couvert par la garantie limitée d'un an de Motorola Solutions. Si votre chargeur est défectueux, veuillez communiquer avec le partenaire Motorola Solutions auprès duquel vous avez acheté l'unité. Commandez un chargeur de remplacement, si nécessaire.
Página 17
Voyant Description Courroie Étiquette d'avertissement Contact du chargeur Étiquette de produit Adaptateur pour allume-cigare (CLA) Goujon en métal Plaque de soutien Tableau de bord du véhicule Pince de fixation Vis à tête plate Vis à tête hexagonale à embase Support en métal...
Página 18
Instructions d'utilisation Retirer Fixer 90° 90° Figure 1: Fixation et retrait du chargeur pour véhicule...
Página 19
Retirer Fixer Figure 2: Fixation et retrait du RSM...
Página 20
Retirer Fixer Figure 3: Fixation et retrait de la batterie...
Procédure de charge 1. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise d'alimentation située sur au bas du chargeur. 2. Le chargeur émet un seul clignotement vert une fois lorsque l'extrémité pour prise de courant du cordon d'alimentation est branchée à une prise c. a. appropriée. 3.
Página 22
Rouge clignotant Veille Jaune clignotant MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques de commerce sont la propriété de leurs titulaires respectifs.
ADVERTENCIA lesiones personales o daños. 2. El uso de accesorios no recomendados por Motorola Solutions puede ocasionar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones. 3. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones, no haga funcionar el cargador para vehículos si...
Garantía El cargador para vehículos está cubierto por la garantía limitada de un año de Motorola Solutions. Si el cargador está defectuoso, comuníquese con el socio de Motorola Solutions donde adquirió la unidad. Si fuera necesario, solicite un kit de carga de repuesto.
Página 27
Indicador Descripción Correa Etiqueta de advertencia Contacto del cargador Etiqueta del producto Adaptador para encendedor de cigarrillos (CLA) Tornillo metálico Placa de apoyo Panel del vehículo Clip para colgar Tornillo plano Tornillo con cabezal macho hexagonal Soporte metálico...
Página 28
Instrucciones de funcionamiento Quitar Conectar 90° 90° Figura 1: Conexión y extracción del cargador para vehículos...
Página 29
Quitar Conectar Figura 2: Conexión y extracción del RSM...
Página 30
Quitar Conectar Figura 3: Conexión y extracción de la batería...
Procedimiento de carga 1. Conecte el cable de alimentación en la entrada eléctrica situada en la parte inferior del cargador. 2. El cargador se enciende en color verde intermitente único una vez cuando el extremo de la entrada de pared del cable de alimentación está...
Página 32
Amarillo intermitente MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos dueños.
AV I S O pessoais. 2. O uso de acessórios não autorizados pela Motorola Solutions pode resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos. 3. Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos, não utilize o carregador veicular se ele estiver...
O carregador veicular é coberto pela garantia limitada de um ano da Motorola Solutions. Se o seu carregador estiver com defeito, entre em contato com seu parceiro da Motorola Solutions onde a unidade foi adquirida, peça um kit de carregamento de reposição,...
Página 35
Para dúvidas relacionadas ao produto, entre em contato com: 1-800-927-2744 (EUA e Canadá) +49-30-6686-1555 (Centro Europeu de Reparo e Serviço) (5) 257-6700 ou (571) 602-1111 (América Latina) 1-800-88-0089 (Linha de Suporte do Fornecedor da Ásia)
Página 38
Indicador Descrição Alça Etiqueta de Aviso Contato do Carregador Etiqueta do Produto CLA (Cigarette Light Adapter, adaptador para acendedor de cigarros) Parafuso de Metal Placa de Apoio Painel do Veículo Clipe de Encaixe Parafuso de Cabeça Plana Parafuso de Cabeça Sextavada Suporte de Metal...
Procedimento de Carregamento 1. Conecte o cabo de alimentação ao receptáculo de alimentação localizado na parte inferior do carregador. 2. O carregador pisca Uma Vez na Cor Verde quando a extremidade do cabo de alimentação correspondente à parede estiver conectada a uma tomada CA adequada. 3.
Página 43
Tabela 2: Indicadores de LED do Carregador (Continuação) Status do Status Indicador Totalmente Verde constante Carregado Erro Vermelho piscante Standby Amarelo piscante...
Página 65
주요 안전 지침 배터리 충전기를 사용하기 전에 차량용 충전기, 배터리, 차량용 전원 어댑터(VPA)에 대한 지침과 주의사항을 모두 숙지하십시오. 1. 부상 위험을 줄이려면 표 1에 나열된 Motorola Solutions 인증 충전식 배터리만 사용하십시오. 다른 배터리는 폭발할 수 있으므로 신체적 부상이나 피해를 입을 수 있습니다.
Página 66
입력 전압 범위: 4.75Vdc ~ 5.25Vdc 배터리 충전 인터페이스 최대 출력 전압: 4.39Vdc 보증 차량용 충전기에는 Motorola Solutions의 1년 제한 보증이 적용됩 니다. 충전기에 결함이 있을 경우 제품을 구입한 Motorola Solutions 파트너에 문의하십시오. 필요한 경우 교체용 충전 키트를 주문하십시오. 제품 관련 질문은 아래로 문의하십시오.
Página 73
충전 절차 1. 전원 코드를 충전기의 하단에 위치한 전원 콘센트에 꽂습니다. 2. 전원 코드의 벽면 콘센트 쪽을 적절한 AC 콘센트에 꽂으면 충전기 표시등이 녹색으로 한 번 깜빡입니다. 3. 배터리가 충전기에 제대로 삽입되면 충전기 표시등이 빨간색 으로 계속 켜져 있습니다. 이는 배터리가 빠르게 충전 중임을 나타냅니다.
Tabel 1. Baterai lainnya dapat meledak, sehingga menyebabkan cedera dan PERINGATAN kerusakan. 2. Penggunaan aksesori yang tidak disarankan oleh Motorola Solutions dapat mengakibatkan kebakaran, sengatan listrik, atau cedera. 3. Untuk mengurangi risiko kebakaran, sengatan listrik, atau cedera, jangan gunakan pengisi daya kendaraan bila terdapat kerusakan atau rusak karena apa pun.
Tegangan output maksimum: 4,39 Vdc Jaminan Pengisi daya ini tercakup dalam jaminan terbatas satu tahun dari Motorola Solutions. Jika pengisi daya Anda rusak, silakan hubungi mitra Motorola Solutions tempat pembelian unit. Pesan kit pengisi daya pengganti jika diperlukan. Untuk pertanyaan terkait produk, hubungi:...
Prosedur Pengisian Daya 1. Colokkan kabel daya ke soket daya yang berada di bagian bawah pengisi daya. 2. Pengisi daya menyala Berkedip Hijau Sekali saat ujung soket dinding kabel daya dicolokkan ke stopkontak AC yang sesuai. 3. Saat baterai dimasukkan dengan benar ke dudukan, indikator pengisi daya menyala Merah Stabil yang menunjukkan bahwa baterai diisi daya dengan cepat.
Personen- und Sachschäden WA R N U N G verursachen. 2. Die Verwendung von Zubehör, das nicht von Motorola Solutions empfohlen wird, kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen führen. 3. Um das Risiko von Feuer, Stromschlägen oder Verletzungen zu minimieren, verwenden Sie das Kfz-Ladegerät nicht in...
Das Kfz-Ladegerät wird durch die einjährige beschränkte Garantie von Motorola Solutions abgedeckt. Wenn Ihr Ladegerät defekt ist, wenden Sie sich bitte an den Motorola Solutions- Partner, bei dem Sie das Gerät erworben haben, und bestellen Sie, wenn notwendig, ein Ersatz-Ladegerät.
Página 89
Anzeige Beschreibung Gurt Warnhinweis Kontakte des Ladegeräts Produktetikett Adapter für den Zigarettenanzünder Metallstift Halteplatte Armaturenbrett des Fahrzeugs Aufhänge-Clip Flachkopfschraube Sechskantschraube Metallhalterung...
Página 90
Benutzerinformation Entfernen Anbringen 90° 90° Abbildung 1: Anbringen und Entfernen des Kfz-Ladegerätes...
Página 91
Entfernen Anbringen Abbildung 2: Anbringen und Entfernen des RSM...
Página 92
Entfernen Anbringen Abbildung 3: Anbringen und Entfernen eines Akkus...
Página 93
Ladevorgang 1. Schließen Sie das Netzkabel des Ladegeräts an den Stromanschluss an der Unterseite des Ladegeräts an. 2. Das Ladegerät blinkt einmal grün, sobald der Netzstecker des Netzteils an eine geeignete Steckdose angeschlossen wird. 3. Wenn der Akku ordnungsgemäß in die Ladeschale eingelegt ist, leuchtet die Anzeige des Ladegeräts konstant rot, um anzuzeigen, dass der Akku schnell geladen wird.
Solutions que figuran en la Tabla 1. Otras baterías podrían explotar, causando lesiones personales y ADVERTENCIA daños. 2. La utilización de accesorios no recomendados por Motorola Solutions puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales. 3. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión, no utilice el cargador para vehículos si está...
Garantía El cargador para vehículos está cubierto por la garantía limitada de un año de Motorola Solutions. Si el cargador es defectuoso, póngase en contacto con el socio de Motorola Solutions donde adquirió la unidad. Solicite un kit de carga de repuesto si es necesario.
Página 98
Instalación del soporte de montaje (HLN9073_)
Página 99
Indicador Descripción Correa Etiqueta de advertencia Contacto del cargador Etiqueta de producto Adaptador para el mechero del vehículo (CLA) Perno de metal Placa de respaldo Salpicadero del vehículo Clip de sujeción Tornillo de cabeza plana Tornillo de cabeza hexagonal Soporte de metal...
Página 100
Instrucciones del funcionamiento Quitar Montar 90° 90° Figura 1: Colocación y extracción del cargador para vehículos...
Página 101
Quitar Montar Figura 2: Conexión y extracción del RSM...
Página 102
Quitar Montar Figura 3: Colocación y extracción de la batería...
Página 103
Procedimiento de carga 1. Enchufe el cable de alimentación del cargador en la entrada de alimentación situada en la parte posterior del cargador. 2. El cargador se ilumina con un único parpadeo en verde cuando el extremo de la entrada de pared de la fuente de alimentación está...
Página 104
Rojo intermitente En espera Amarillo intermitente MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
1. Pour réduire le risque de blessure, chargez uniquement des batteries rechargeables agréées par Motorola Solutions et répertoriées dans le Tableau 1. Des batteries non agréées risqueraient d'exploser et AVERTISSEMENT de provoquer des dommages matériels ou corporels.
Tension de sortie maximale : 4,39 VCC Garantie Le chargeur pour véhicule est couvert par la garantie limitée d'un an de Motorola Solutions. Si le chargeur est défectueux, contactez votre partenaire Motorola Solutions auprès duquel vous avez acheté l'unité. Si nécessaire, commandez un kit de chargement de remplacement.
Página 108
Installation du support de montage (HLN9073_)
Página 109
Indicateur Description Attache Étiquette d'avertissement Contact pour chargeur Étiquette du produit Adaptateur allume-cigare Fixation métallique Plaque de support Tableau de bord du véhicule Support de fixation Vis à tête plate Vis à tête hexagonale Support en métal...
Página 110
Instructions de fonctionnement Retirer Installer 90° 90° Figure 1 : Installation et retrait du chargeur pour véhicule...
Página 111
Retirer Installer Figure 2 : Installation et retrait du micro haut-parleur déporté...
Página 112
Retirer Installer Figure 3 : Installation et retrait de la batterie...
Página 113
Procédure de charge 1. Branchez le cordon d'alimentation sur le réceptacle d'alimentation situé sur la partie inférieure du chargeur. 2. Le chargeur clignote une fois en vert lorsque l'autre extrémité du cordon d'alimentation est branchée sur une prise secteur appropriée. 3.
ładowarki samochodowej (VPA). 1. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała, należy ładować tylko autoryzowane akumulatory firmy Motorola Solutions wymienione w Tabela 1. Inne OSTRZEŻENIE akumulatory mogą eksplodować, powodując obrażenia ciała lub inne uszkodzenia. 2. Korzystanie z akcesoriów niezalecanych przez firmę...
Maksymalne napięcie wyjściowe: 4,39 V DC Gwarancja Ładowarka samochodowa jest objęta roczną ograniczoną gwarancją firmy Motorola Solutions. Jeśli ładowarka jest wadliwa, należy skontaktować się z partnerem firmy Motorola Solutions, u którego dokonano zakupu urządzenia. W razie potrzeby należy zamówić zestaw zamienny.
Página 117
Pytania dotyczące produktów należy kierować pod numer: 1-800-927-2744 (USA i Kanada) +49-30-6686-1555 (Europejskie centrum napraw i pomocy technicznej) (5) 257-6700 lub (571) 602-1111 (Ameryka Łacińska) 1-800-88-0089 (Azja – linia obsługi sprzedawców)
Página 120
Wskaźnik Opis Pasek Etykieta ostrzegawcza Styk ładowarki Etykieta produktu Adapter do zapalniczki samochodowej (CLA) Metalowy kołek Płytka wspornikowa Deska rozdzielcza pojazdu Zaczep do wieszania Śruba typu Flat-Head Śruba typu Hex-Washer Head Metalowy uchwyt...
Procedura ładowania 1. Podłącz przewód zasilający do gniazda zasilania umieszczonego na spodzie ładowarki. 2. Po podłączeniu końcówki przewodu zasilania do odpowiedniego gniazdka elektrycznego wskaźnik ładowania zaświeci się na zielono. 3. Po prawidłowym umieszczeniu akumulatora w kieszonce wskaźnik ładowarki będzie świecił na czerwono, co oznacza szybkie ładowanie akumulatora.
Página 125
Tabela 2: Wskazania diody LED ładowarki (ciąg dalszy) Stan Stan Wskazanie diody LED Błąd Migające czerwone światło Tryb gotowości Migające żółte światło...
аккумуляторов других типов может привести к взрыву и, как следствие, травмам и материальному ущербу. 2. Использование аксессуаров, не рекомендованных компанией Motorola Solutions, может стать причиной возгорания, поражения электрическим током или травм. 3. Для снижения риска возгорания, поражения электрическим током или получения травм не используйте...
Табл. 1. Разрешенные к использованию аккумуляторы и зарядные устройства Номер комплекта Платформа/описание (детали) PMNN4507_ Литий-ионный аккумулятор 1950T PMNN4508_ Литий-ионный аккумулятор 2925T Автомобильный адаптер питания PMPN4169_ (VPA) Комплект одноместного зарядного NNTN8845_ устройства (используется с кабелем micro-USB CB000262A01) Указания по безопасной эксплуатации •...
Página 129
Гарантия На автомобильное зарядное устройство распространяется ограниченная гарантия Motorola Solutions на один год. При обнаружении дефекта зарядного устройства обратитесь к партнеру компании Motorola Solutions, у которого вы приобрели это устройство. При необходимости закажите замену комплекта зарядного устройства. Для получения информации о продукте воспользуйтесь...
Процедура зарядки 1. Подключите шнур питания к входному разъему, расположенному на боковой части корпуса зарядного устройства. 2. Индикатор зарядного устройства однократно мигает зеленым цветом при подключении штекера шнура питания в розетку с соответствующим напряжением. 3. Если аккумулятор правильно установлен в разъеме, индикатор...
Página 137
Табл. 2. Светодиодные индикаторы зарядного устройства Состояние Статус светодиодного Индикация индикатора Уровень Мигает зеленым заряда > 90% цветом Полностью Постоянно горит заряжен зеленым цветом Мигает красным Ошибка цветом Режим Мигает желтым ожидания цветом...
3. Yangın, elektrik çarpması veya yaralanma riskini azaltmak için bozuk ya da herhangi bir şekilde hasar görmüş araç içi şarj cihazını çalıştırmayın. Şarj cihazını yetkili bir Motorola Solutions servis temsilcisine götürün. 4. Araç içi şarj cihazını parçalarına ayırmayın; şarj cihazı...
Pil Şarj Arabirimi Maksimum çıkış voltajı: 4,39 Vdc Garanti Araç içi şarj cihazı, Motorola Solutions'ın bir yıllık sınırlı garantisi kapsamındadır. Şarj cihazınız arızalıysa lütfen birimi satın aldığınız Motorola Solutions iş ortağı ile iletişime geçin. Gerekirse yedek şarj cihazı kiti sipariş edin.
Página 143
Gösterge Açıklama Kayış Uyarı Etiketi Şarj Cihazı Bağlantısı Ürün Etiketi Çakmak Adaptörü (CLA) Metal Somun Yedek Pano Araç Panosu Asma Klipsi Düz Başlı Vida Altıgen Başlı Vida Metal Braket...
Şarj Etme Prosedürü 1. Güç kablosunu şarj cihazının altında bulunan güç girişine takın. 2. Güç kablosunun duvar prizi ucu, uygun bir AC çıkışına takıldığında şarj cihazı Yeşil Renkte Bir Kez yanıp söner. 3. Pil yuvaya doğru şekilde takıldığında şarj cihazı göstergesi Sabit Kırmızı...
Página 150
إجراء الشحن .اعمد إلى توصيل سلك الطاقة في مقبس الطاقة الموجود في الجزء السفلي من الشاحن بومضة واحدة باللون األخضر مرة واحدة عند توصيل طرف مقبس يضيء الشاحن .الحائط الخاص بسلك الطاقة في منفذ التيار المتناوب المناسب أحمر ثابت عند تركيب البطارية بشكل صحيح في الجيب، يضيء مؤشر الشاحن بلون لإلشارة...