Página 2
Pagina intenzionalmente vuota This page intentionally left blank Seite absichtlich frei gelassen Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco Cette page est volontairement laissée vierge...
Página 3
DATI DI IMMATRICOLAZIONE P250T08 13596 2012 OMG Officine Meccaniche Galletti Srl Via Brenta, 18 06135 Ponte Valleceppi PERUGIA - ITALY Tel. +39 (0)75 592101 Fax +39 (0)75 5921028...
Página 4
Mescolatore Planetario - Manuale Assistenza Tecnica Procedura P001 RIDUTTORE MESCOLAZIONE - Ripristino della tenuta olio e della precarica dei cuscinetti sull’asse uscita planetario A causa delle sollecitazioni che provengono dai bracci di mescolazione (flessione, urti), i cuscinetti a rulli conici che consentono la rotazione della crociera attorno al proprio asse possono perdere la precarica di montaggio e causare perdita di olio dalla scatola planetario, la cui tenuta è...
Página 5
Mescolatore Planetario - Manuale Assistenza Tecnica Procedura P002 RIDUTTORE MESCOLAZIONE - Ripristino della precarica dei cuscinetti dell’asse uscita riduttore Nel caso in cui, a seguito delle sollecitazioni ricevute durante la mescolazione, l’albero centrale del riduttore abbia acquisito gioco radiale per la perdita di precarica dei 2 cuscinetti di supporto, è necessario eseguirne il ripristino nel modo seguente: 1.
Página 6
Mescolatore Planetario - Manuale Assistenza Tecnica Procedura P003 RIDUTTORE MESCOLAZIONE - Eliminazione della perdita olio tra scatola riduttore fissa e coperchio planetario girevole Intervento tipo A: solo per modello P250 La presenza di olio sopra il coperchio planetario può essere conseguenza di fuoriuscita di olio dal circuito di lubrificazione degli anelli di tenuta GNL (part.
Página 7
Mescolatore Planetario - Manuale Assistenza Tecnica Procedura P003 RIDUTTORE MESCOLAZIONE - Eliminazione della perdita olio tra scatola riduttore fissa e coperchio planetario girevole 8. Procedere al rimontaggio nelle fasi inverse a quelle sopra descritte, facendo attenzione a rimontare per ultima la flangia portaparaolio, eseguendo l’operazione di precarica dei cuscinetti a rulli conici, come descritto nella procedura P001.
Página 8
Mescolatore Planetario - Manuale Assistenza Tecnica Procedura P004 RIDUTTORE MESCOLAZIONE - Smontaggio e rimontaggio del gruppo riduttore di mescolazione Smontaggio del gruppo riduttore Nel caso in cui, per la riparazione o per la sostituzione, si debba smontare completamente il gruppo riduttore, operare nel modo seguente.
Página 9
Mescolatore Planetario - Manuale Assistenza Tecnica Procedura P004 RIDUTTORE MESCOLAZIONE - Smontaggio e rimontaggio del gruppo riduttore di mescolazione Per la scelta dei golfari e dell'apparecchio di sollevamento si tengano presente i seguenti pesi: Peso gruppo mescolazione Modello P250T08 P375T08 P500T08 P750T08 P10T08...
Página 10
Mescolatore Planetario - Manuale Assistenza Tecnica Procedura P006 APERTURA DI SCARICO - Regolazione e ripristino tenuta dell’apertura di scarico In caso di imperfetta tenuta dell’apertura di scarico, verificare lo stato di usura della guarnizione in gomma (part. 34 TAVOLA 11) ed eventualmente sostituirla. Il cilindro oleodinamico (TAVOLA 14) compensa automaticamente la corsa che aumenta per il consumo della guarnizione in gomma.
Página 11
Planetary Mixer – Technical Assistance Manual Procedure P001 MIXER GEARBOX - Reconditioning the oil and bearings pre-load seal on the planetary gear output shaft Due to stress from the mixing arms (bending, impact), the conical rollers bearings which allow the spider to rotate about its shaft can lose their assembly pre-load.
Página 12
Planetary Mixer – Technical Assistance Manual Procedure P002 MIXER GEARBOX - Restoring the bearings pre-load of the gearbox output shaft If, after stress during mixing, radial play has developed in the gearbox central shaft due to the two support bearings losing their pre-load, perform the following restoration: 1.
Página 13
Planetary Mixer – Technical Assistance Manual Procedure P003 MIXER GEARBOX - Eliminating oil leakage between the fixed gearbox and the rotary planetary gear cover Type A Intervention: Only for model P250 Presence of oil on top of the planetary gear cover can be due to oil leaking from the lubrication circuit through the GNL seal rings (part.
Página 14
Planetary Mixer – Technical Assistance Manual Procedure P003 MIXER GEARBOX - Eliminating oil leakage between the fixed gearbox and the rotary planetary gear cover 8. Proceed with reassembly in the reverse order of that described above, being careful to reassemble the oil seal holder flange at the end, performing the conical roller bearings pre-load as described in procedure P001.
Página 15
Planetary Mixer – Technical Assistance Manual Procedure P004 MIXER GEARBOX- Disassembly and reassembly of the mixer gearbox assy Reducer assy disassembly If replacement or substitution requires the entire assy to be disassembled, operate in the following manner. 1. Remove the mixer motor (or motors) with the relative pinion. 2.
Página 16
Planetary Mixer – Technical Assistance Manual Procedure P004 MIXER GEARBOX- Disassembly and reassembly of the mixer gearbox assy When choosing the eyebolts and lifting equipment take into account the following weights: Mixer assy weight Model P250T08 P375T08 P500T08 P750T08 P10T08 1170 P10DMT08 1600...
Página 17
Planetary Mixer – Technical Assistance Manual Procedure P006 DISCHARGE DOOR- Adjusting and restoring discharge door seal If the discharge door seal is faulty, check the wear of the rubber gasket (part. 34 TABLE 11) and replace it if needed. The hydraulic cylinder (TABLE 14) automatically compensates for increased travel due to wear of the rubber gasket.
Página 18
Mélangeur Planétaire - Manuel d'Assistance Technique Procédure P001 REDUCTEUR MELANGE – Rétablissement de l’étanchéité d’huile et de la précharge des roulements sur l’axe de sortie planétaire A cause des sollicitations provenant des bras de mélange (flexion, chocs), les roulements à rouleaux coniques qui permettent la rotation du croisillon autour de son propre axe peuvent perdre la précharge de montage et provoquer une fuite d’huile de la boite planétaire, dont l’étanchéité...
Página 19
Mélangeur Planétaire - Manuel d'Assistance Technique Procédure P002 REDUCTEUR MELANGE – Rétablissement de la précharge des roulements sur l’axe de sortie réducteur Au cas où l’arbre central du réducteur aurait acquis du jeu radial pour la perte de précharge des 2 roulements de support, suite à...
Página 20
Mélangeur Planétaire - Manuel d'Assistance Technique Procédure P003 REDUCTEUR MELANGE - Suppression de la fuite d’huile entre boite réducteur fixe et couvercle planétaire tournant Intervention type A: seulement pour modèle P250 La présence d’huile sur le couvercle planétaire peut être une conséquence de fuite d’huile du circuit de lubrification des bagues d’étanchéité...
Página 21
Mélangeur Planétaire - Manuel d'Assistance Technique Procédure P003 REDUCTEUR MELANGE - Suppression de la fuite d’huile entre boite réducteur fixe et couvercle planétaire tournant 7. Nettoyer minutieusement les organes internes du planétaire et des fusions par confinement correspondantes. Procéder au remontage en exécutant les opérations dans l’ordre inverse à celui décrit ci-dessus, en faisant attention à...
Página 22
Mélangeur Planétaire - Manuel d'Assistance Technique Procédure P004 REDUCTEUR MELANGE – Démontage et remontage du groupe réducteur de mélange Démontage du groupe réducteur Au cas où, pour la réparation ou pour le remplacement, il serait nécessaire de démonter complètement le groupe réducteur, opérer de la façon suivante: 1.
Página 23
Mélangeur Planétaire - Manuel d'Assistance Technique Procédure P004 REDUCTEUR MELANGE – Démontage et remontage du groupe réducteur de mélange Pour le choix des chevilles à œillet et de l’appareil de levage, tenir compte des poids suivants: Poids groupe mélange Modèle P250T08 P375T08 P500T08...
Página 24
Mélangeur Planétaire - Manuel d'Assistance Technique Procédure P006 OUVERTURE DE VIDANGE – Réglage et rétablissement étanchéité de l’ouverture de vidange En cas d’étanchéité imparfaite de l’ouverture de vidange, vérifier l’état d’usure du joint en caoutchouc (part. 34 TABLEAU 11) et le remplacer si nécessaire. Le cylindre oléodynamique (TABLEAU 14) compense automatiquement la course qui augmente due à...
Página 25
Mezclador Planetario - Manual Asistencia Tecnica Procedimiento P001 REDUCTOR MEZCLA - Restablecimiento de la junta de aceite y de la precarga de los cojinetes en el eje de salida del planetario A causa de los esfuerzos que provienen de los brazos de mezcla (flexión, golpes), los cojinetes con rodillos cónicos que permiten la rotación de la estrella alrededor del propio eje, pueden perder la precarga de montaje y causar la pérdida de aceite desde la caja del planetario, cuya estanqueidad está...
Página 26
Mezclador Planetario - Manual Asistencia Tecnica Procedimiento P002 REDUCTOR MEZCLA - Restablecimiento de la precarga de los cojinetes del eje de salida del reductor En el caso en el cual, luego de las exigencias recibidas durante la mezcla, el eje central del reductor hubiera adquirido un juego radial por la pérdida de precarga de los 2 cojinetes de soporte, es necesario realizar el restablecimiento de la siguiente manera: 1.
Página 27
Mezclador Planetario - Manual Asistencia Tecnica Procedimiento P003 REDUCTOR MEZCLA - Eliminación de la pérdida de aceite entre la caja del reductor fija y la tapa giratoria del planetario Intervención tipo A: solo para el modelo P250 La presencia de aceite sobre la tapa del planetario puede ser consecuencia de la salida de aceite desde el circuito de lubricación de los anillos de estanqueidad GNL (part.
Página 28
Mezclador Planetario - Manual Asistencia Tecnica Procedimiento P003 REDUCTOR MEZCLA - Eliminación de la pérdida de aceite entre la caja del reductor fija y la tapa giratoria del planetario 7. Realice una cuidadosa limpieza de las partes internas del planetario y de las respectivas fusiones de contención.
Página 29
Mezclador Planetario - Manual Asistencia Tecnica Procedimiento P004 REDUCTOR MEZCLA - Desmontaje y montaje del grupo reductor de mezcla Desmontaje del grupo reductor En el caso en el cual, para la reparación o para la sustitución, se deba desmontar completamente el grupo reductor, opere de la siguiente manera.
Página 30
Mezclador Planetario - Manual Asistencia Tecnica Procedimiento P004 REDUCTOR MEZCLA - Desmontaje y montaje del grupo reductor de mezcla Para la elección de los cáncamos y del aparato de elevación tenga presente los siguientes pesos: Peso del grupo mezcla Modelo P250T08 P375T08 P500T08...
Página 31
Mezclador Planetario - Manual Asistencia Tecnica Procedimiento P006 ABERTURA DE DESCARGA - Regulación y restablecimiento de la estanqueidad de la apertura de descarga En caso de imperfecta estanqueidad de la apertura de descarga, verifique el estado de deterioro de la guarnición de goma (part.
Página 32
Planetenmischer - Handbuch für die technische Unterstützung Arbeitsvorgang P001 UNTERSETZUNGSGETRIEBE MISCHER - Wiederherstellung der Ölmenge und Vorspannen der Lager an der Ausgangsachse des Planetenmischers Aufgrund von Belastungen, die durch die Mischerarme verursacht werden (Biegungen, Zusammenstöße), verlieren die für die Rotation des Mischerdrehkreuzes um die eigene Achse zuständigen Kegelrollenlager ihre Spannung. Hierdurch kann Öl aus dem Gehäuse des Planetenmischers auslaufen, dessen Dichte durch 2 Gummiringe gesichert ist (Teil 14 ZEICHNUNG 23).
Página 33
Planetenmischer - Handbuch für die technische Unterstützung Arbeitsvorgang P002 UNTERSETZUNGSGETRIEBE MISCHER - Wiederherstellung der Vorspannung der Lager an der Getriebeausgangsachse Sollte aufgrund von Belastungen, die durch das Mischen entstehen, die Vorspannung der beiden Stützlager verloren gehen und dadurch die Mittelachse des Getriebes ein Radialspiel angenommen haben, muss der Ausgangszustand, wie folgt, wiederhergestellt werden: 1.
Página 34
Planetenmischer - Handbuch für die technische Unterstützung Arbeitsvorgang P003 UNTERSETZUNGSGETRIEBE MISCHER - Entfernen von Ölleckagen zwischen festsitzenden Getriebegehäuse und drehbaren Planetenmischerdeckel Eingriff A: Nur für Modelle P250 Sollte sich auf dem Planetenmischerdeckel Öl befinden, könnte es sich hierbei Schmieröl der Dichtungsringe GNL (Teil 1 und 2 ZEICHNUNG 23) handeln.
Página 35
Planetenmischer - Handbuch für die technische Unterstützung Arbeitsvorgang P003 UNTERSETZUNGSGETRIEBE MISCHER - Entfernen von Ölleckagen zwischen festsitzenden Getriebegehäuse und drehbaren Planetenmischerdeckel Es darf nicht versucht werden, das Gehäuse des Planetenmischers durch Druck am Deckel selbst herauszuziehen, da dieser durch das festsitzenden Gehäuse blockiert ist (Teil 6 ZEICHNUNG 23). 7.
Página 36
Planetenmischer - Handbuch für die technische Unterstützung Arbeitsvorgang P004 UNTERSETZUNGSGETRIEBE MISCHER - Entfernen und Anbringen der Mischergetriebeeinheit Entfernen der Getriebeeinheit Sollte für eine Reparatur oder einen Ersatz das vollständige Entfernen der Getriebeeinheit notwendig werden, wie folgt vorgehen: 1. Den Mischermotor (oder Motoren) mithilfe eines entsprechenden Ritzels entfernen. 2.
Página 37
Planetenmischer - Handbuch für die technische Unterstützung Arbeitsvorgang P004 UNTERSETZUNGSGETRIEBE MISCHER - Entfernen und Anbringen der Mischergetriebeeinheit Für die Wahl der Ösenschraube und der Hubvorrichtung müssen folgende Gewichte beachtet werden: Gewicht Mischeinheit Modell P250T08 P375T08 P500T08 P750T08 P10T08 1170 P10DMT08 1600 P1250T08 1600...
Página 38
Planetenmischer - Handbuch für die technische Unterstützung Arbeitsvorgang P006 ABLASSÖFFNUNG - Einstellung und Abdichtung der Ablassöffnung Sollte die Dichtung der Ablassöffnung nicht ausreichend sein, muss die Abnutzung der Gummi Dichtungen überprüft (Teil 34 ZEICHNUNG 11) und diese eventuell ersetzt werden. Der Pneumatikzylinder (ZEICHNUNG 14) gleicht die sich durch den Verschleiß...
Página 39
ELENCO TAVOLE TAV. DESCRIZIONE DISEGNO Assieme vasca SDMT08_01_001 Mixing pan Cuve Cuba Mischwanne 01 A Carter vasca anteriore 9502G0063 Mixing pan front cover Couvercle antérieur de la cuve Tapa anterior cuba Vordere abdeckung 01 B Carter vasca posteriore SDMT08_08_015 Mixing pan rear cover Couvercle arrière de la cuve Tapa posterior cuba Hintere abdeckung...
Página 40
ELENCO TAVOLE TAV. DESCRIZIONE DISEGNO 11 A Gruppo finecorsa apertura scarico SDMT08_05_002 Discharge door limit switches Fin de course porte de vidange Finales de carrera compuerta de descarga Endshaltern entleeröffnung Gruppo oleodinamico esploso SDMT08_09_029_1 Hydraulic power pack Centrale hydraulique Central oleohydraulica Hydraulikaggregat Gruppo oleodinamico schema SDMT08_09_029_2...
Página 41
Pagina intenzionalmente vuota This page intentionally left blank Seite absichtlich frei gelassen Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco Cette page est volontairement laissée vierge...
Página 42
TAVOLA 01 Assieme vasca - Mixing pan - Cuve - Cuba - Mischwanne...
Página 43
Pagina intenzionalmente vuota This page intentionally left blank Seite absichtlich frei gelassen Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco Cette page est volontairement laissée vierge...
Página 44
TAVOLA 01 A Carter vasca anteriore - Mixing pan front cover - Couvercle antérieur de la cuve - Tapa anterior cuba - Vordere abdeckung...
Página 45
Mescolatore Planetario - Manuale Assistenza Tecnica TAVOLA 01 A DISEGNO 9502G0063 DESCRIZIONE GRUPPO CARTER VASCA ANTERIORE P250T08 MIXING PAN FRONT COVER P250T08 COUVERCLE ANTÉRIEUR DE LA CUVE P250T08 TAPA ANTERIOR CUBA P250T08 VORDERE ABDECKUNG P250T08 APPLICABILITA' 9013G0055F1 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DESCRIPCION BESCHREIBUNG...
Página 46
TAVOLA 01 B Carter vasca posteriore - Mixing pan rear cover - Couvercle arrière de la cuve - Tapa posterior cuba - Hintere abdeckung...
Página 47
Mescolatore Planetario - Manuale Assistenza Tecnica TAVOLA 01 B DISEGNO SDMT08_08_015 DESCRIZIONE GRUPPO CARTER VASCA POSTERIORE P250T08 MIXING PAN REAR COVER P250T08 COUVERCLE ARRIÈRE DE LA CUVE P250T08 TAPA POSTERIOR CUBA P250T08 HINTERE ABDECKUNG P250T08 APPLICABILITA' 9013G0081F1 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DESCRIPCION BESCHREIBUNG...
Página 48
TAVOLA 03 Botola ispezione carter vasca - Inspection door - Trappe d'inspection - Puerta de inspecciòn - Inspektionstür...
Página 50
TAVOLA 04 Gruppo sicurezza carter vasca - Tank over safety devices - Dispositifs de sécurité couvercle cuve - Dispositivos de seguridad tapa cuba - Sicherheitseinrichtungen Abdeckung Mischwanne...
Página 51
Mescolatore Planetario - Manuale Assistenza Tecnica TAVOLA 04 DISEGNO SDMT08_08_003 DESCRIZIONE GRUPPO SICUREZZA CARTER VASCA TANK CONVER SAFETY DEVICES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ COUVERCLE CUVE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD TAPA CUBA SICHERHEITSEINRICHTUNGEN ABDECKUNG MISCHWANNE APPLICABILITA' 9008G0002F1 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DESCRIPCION BESCHREIBUNG Abrazadera de palanca Sonderspanner Destaco 317-U- 0207G0225B2...
Página 52
TAVOLA 05 Assieme rivestimento antiusura fondo - Wear resistant bottom linings - Revetement anti-usure fond cuve - Revestimiento antidesgaste fondo cuba - Verschleißauskleidungen - Mischtrommel Boden...
Página 64
TAVOLA 11 Gruppo apertura di scarico - Discharge door - Porte de vidange - Compuerta de descarga - Entleeröffnung...
Página 65
Mescolatore Planetario - Manuale Assistenza Tecnica TAVOLA 11 DISEGNO SDMT08_05_001 DESCRIZIONE GRUPPO APERTURA DI SCARICO P250T08 DISCHARGE DOOR P250T08 PORTE DE VIDANGE P250T08 COMPUERTA DE DESCARGA P250T08 ENTLEERÖFFNUNG P250T08 APPLICABILITA' 9019G0020F1 GRUPPO COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DESCRIPCION BESCHREIBUNG DAM16 Dado autobloccante MA16 Self-locking nut MA16 Ecrou autobloquant MA16 Tuerca autoblocante MA16...
Página 66
Mescolatore Planetario - Manuale Assistenza Tecnica GRUPPO COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DESCRIPCION BESCHREIBUNG DAZ10 Dado M10 UN I5588 Z Nut M10 UNI5588 galvanised Ecrou M10 UNI5588 zingué Tuerca M10 UNI5588 zincada Mutter M10 UNI5588 - Verzinkt Arandela de alta resistencia Scheibe 10x3 für Schrauben mit RCG10 Rosetta grembialina 10x3...
Página 67
Pagina intenzionalmente vuota This page intentionally left blank Seite absichtlich frei gelassen Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco Cette page est volontairement laissée vierge...
Página 68
TAVOLA 11 A Gruppo finecorsa apertura scarico - Discharge door limit switches - Fin de course porte de vidange - Finales de carrera compuerta de descarga - Endshaltern entleeröffnung...
Página 69
Mescolatore Planetario - Manuale Assistenza Tecnica TAVOLA 11 A DISEGNO SDMT08_05_002 DESCRIZIONE FINECORSA APERTURA SCARICO DISCHARGE DOOR LIMIT SWITCHES FIN DE COURSE PORTE DE VIDANGE FINALES DE CARRERA COMPUERTA DE DESCARGA ENDSHALTERN ENTLEERÖFFNUNG APPLICABILITA' 9008G0015F1 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DESCRIPCION BESCHREIBUNG 0206G0007L1 Camma 50x43...
Página 70
TAVOLA 12 Gruppo oleodinamico esploso - Hydraulic power pack - Centrale hydraulique - Central oleohydraulica - Hydraulikaggregat...
Página 71
Pagina intenzionalmente vuota This page intentionally left blank Seite absichtlich frei gelassen Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco Cette page est volontairement laissée vierge...
Página 72
TAVOLA 13 Gruppo oleodinamico schema - Hydraulic power pack - Centrale hydraulique - Central oleohydraulica - Hydraulikaggregat...
Página 73
Mescolatore Planetario - Manuale Assistenza Tecnica TAVOLA 12-13 DISEGNO DESCRIZIONE GRUPPO OLEODINAMICO - HYDRAULIC POWER PACK - CENTRALE HYDRAULIQUE - CENTRAL OLEOHYDRAULICA HYDRAULIKAGGREGAT APPLICABILITA' COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DESCRIPCION BESCHREIBUNG (**) Motore elettrico Electric motor Moteur électrique Motor eléctrico Elektromotor (**) Giunto di trasmissione Coupling joint...
Página 74
Mescolatore Planetario - Manuale Assistenza Tecnica (**) Vite Screw Tornillo Schraube GCETFP Tubo flessibile per pompa a mano Manual pump pipe Tuyau pompe manuelle Tubo bomba manual Rohr der Handpumpe (***) Vite doppia 1/4" gas maschio- Screw connection 1/4" Raccord à vis 1/4" mâle- Conexión de tornillo 1/4"...
Página 75
Pagina intenzionalmente vuota This page intentionally left blank Seite absichtlich frei gelassen Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco Cette page est volontairement laissée vierge...
Página 84
TAVOLA 23 Gruppo ingranaggi planetario - Planetary gear wheels - Groupe d'engrenages pour planétaire - Engranages para planetario - Zahnradgetriebe für Planetengetriebe...
Página 85
Mescolatore Planetario - Manuale Assistenza Tecnica TAVOLA 23 DISEGNO SDMT08_09_002 DESCRIZIONE GRUPPO INGRANAGGI PLANETARIO P250T08 PLANETARY GEAR WHEELS P250T08 GROUPE D'ENGRENAGES POUR PLANÉTAIRE P250T08 GRUPO DE ENGRANAJES PARA PLANETARIO P250T08 ZAHNRADANTRIEB FÜR PLANETENGETRIEBE P250T08 APPLICABILITA' RMA01, RMAF1 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DESCRIPCION BESCHREIBUNG...