Denon DVD-2200 Instrucciones De Operación
Ocultar thumbs Ver también para DVD-2200:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

DVD AUDIO-VIDEO/SUPER AUDIO CD PLAYER
DVD-2200
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE OPERACION
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
OPEN /
POWER
NTSC / PAL
CLOSE
ON
OFF
PROG / DIR
1
2
3
CLEAR
4
5
6
SRS.TS
7
8
9
CALL
RETURN
0
+10
TOP MENU
DISPLAY
T. MENU
DISP.
ENTER
PLAY
MENU
STILL /
STOP
PAUSE
SKIP
SLOW / SEARCH
ANGLE
SUBTITLE
AUDIO SEARCH MODE
REPEAT
A-B
RANDOM
MARKER
SETUP
DIMMER
PIC.ADJ
ZOOM
PAGE
RC-962
FOR ENGLISH READERS
PAGE
004 ~ PAGE
FÜR DEUTSCHE LESER
SEITE
035 ~ SEITE
POUR LES LECTEURS FRANCAIS
PAGE
037 ~ PAGE
PER IL LETTORE ITALIANO
PAGINA 040 ~ PAGINA 119
PARA LECTORES DE ESPAÑOL
PAGINA 121 ~ PAGINA 203
VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS
PAGINA 123 ~ PAGINA 204
FOR SVENSKA LÄSARE
SIDA
126 ~ SIDA
034
117
118
205

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Denon DVD-2200

  • Página 1 DVD AUDIO-VIDEO/SUPER AUDIO CD PLAYER DVD-2200 OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE OPERACION BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING ISTRUZIONI PER L’USO OPEN / POWER NTSC / PAL CLOSE PROG / DIR CLEAR SRS.TS CALL RETURN TOP MENU DISPLAY T. MENU DISP. ENTER...
  • Página 2 ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / • DECLARATION OF CONFORMITY OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
  • Página 3 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA FRONT PANEL FRONTPLATTE r t y u i o !0 !1 PANNEAU AVANT PANNELLO FRONTALE PANEL DELANTERO VOORPANEEL FRONT PANELEN !4 !2 REAR PANEL RÜCKWAND PANNEAU ARRIERE IL PANNELLO POSTERIORE PANEL TRASERO ACHTERPANEEL BAKSIDAN @5 @6 @7 @8...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    (6) Marker function ⁄9 Marking Scenes you want to see again .....32 The DVD-2200 is equipped with a built-in Dolby number of your set shown on the rating label. The positions of up to five scenes can be Digital (AC-3) /DTS decoder, allowing you to recreate ¤0...
  • Página 5: Discs

    • The types of discs listed on the table below can be Disc terminology that is recorded on a DVD disc. used on the DVD-2200. • Groups and tracks (DVD-audios) If the Region number described on the DVD disc The marks are indicated on the disc labels or jackets.
  • Página 6: Cautions On Handling Discs

    If the TV is equipped with an S-Video input connector, we recommend connecting • Do not put discs in the following places: it to the DVD-2200’s S-Video output connector using a commercially available Be careful not to get 1. Places exposed to direct sunlight for long periods S-Video connection cord.
  • Página 7 (2) Connecting to a TV or Monitor Equipped with Color Component Input (3) Connecting to a TV with 21-pin SCART Terminal Connectors • Use the commercially 21-pin SCART cable to connect the TV’s 21-pin SCART terminal to the DVD-2200’s 21- pin SCART terminal (AV1). Color component output connectors (P...
  • Página 8 ENGLISH Sound output from the DVD-2200’s digital audio output connectors (4) Connecting to a AV amplifier with a Built-in decoder In the case of bit stream output The same data is output from both digital audio output connectors (COAXIAL and OPTICAL). Connect to one or the other connector, according to your system.When DVDs recorded in Dolby Digital or DTS are played, Dolby...
  • Página 9 If necessary, connect the video terminals, referring to page 6. output. • With the DVD-2200, we recommend turning the digital output off and only outputting analog signals in order to keep interference from the digital output circuitry to the minimum and allow you to enjoy high bit, high NOTE: sampling frequency, high quality multi-channel sound.
  • Página 10: Part Names And Functions

    Video output connector (VIDEO OUT) • Press again to set to the “OFF” position and search in the forward direction. (See page 22.) Consult your DENON dealer if you wish to use turn the power off. • Connect using the included audio video cord.
  • Página 11: Remote Control Unit

    (3) Names and Functions of Remote Control Unit Buttons Button not explained here function in the same way as the corresponding buttons on the main unit. The DVD-2200 can be controlled from a distance using the included remote control unit (RC-962). POWER ON/POWER OFF buttons AUDIO button Press this to switch the power between on and standby.
  • Página 12: Loading Discs

    NOTE: POWER ¢ ON / STANDBY • Do not move the DVD-2200 while a disc is playing. Turn on the power. Doing so may scratch the disc. • Press the power button, the power indicator lights and the power turns on.
  • Página 13: Disc Menus

    ENGLISH Setup items for use When “DISC SETUP” is selected Bold characters indicate factory defaults. OPEN / POWER NTSC / PAL CLOSE PROG / DIR DISC SETUP RATINGS CLEAR DIALOG ENGLISH RATING LEVEL SRS.TS FRENCH CALL RETURN SPANISH TOP MENU DISPLAY GERMAN T.
  • Página 14: Language Code List

    ENGLISH Language code list w When “ SUBTITLE” is selected: OFF (Factory default) Select this if you do not want to display the subtitles. Code Language Code Language Code Language Code Language (For some discs it is not possible to turn off the subtitle display.) 6565 Afar...
  • Página 15 ENGLISH When “OSD SETUP” is selected w When “WALL PAPER” is selected: BLUE (Factory default) OSD SE TUP OSD L ANGUAGE Select this to display a blue background on the TV display. OPEN / WAL L PAPER BUL E POWER NTSC / PAL CLOSE GRAY...
  • Página 16 ST I L L MODE I NTE RL ACED quality may decrease. BLACK L EVE L Select this when using the DVD-2200 connected to a This mode is effective in such cases. AV 1 V I DEO OUT progressive type TV.
  • Página 17 ENGLISH When “AUDIO SETUP” is selected B When “MULTI CHANNEL” is selected, use the • and ª cursor buttons to select the item to be set, then press the ENTER button. OPEN / POWER NTSC / PAL CLOSE SPEAKER CONFIGURATION ENTER PROG / DIR Use this to select the types of the different speakers.
  • Página 18 ENGLISH w When “SUPER AUDIO CD” is selected: TEST TONE • Use the cursor buttons to select auto or MULTI (Factory default) manual. When playing Super audio CDs, the multi-channel area is AUD I O SE TUP Adjust so that the volume of the test tones output AUD I O CHANNE L played with priority.
  • Página 19: Rating Level

    ENGLISH When “RATINGS” is selected Use the number buttons to input a 4-digit password, then press the ENTER button. The set's password is set to “0000” by default. OPEN / ENTER POWER NTSC / PAL CLOSE Do not forget the password. PROG / DIR The setting cannot be changed without inputting the correct CLEAR...
  • Página 20 The DVD-2200’s power turns off and the standby mode E X I T SE TUP Use this to set the dynamic range output when playing discs. is set if the DVD-2200 remains in the stop mode for OTHER SE TUP AUTO POWER MODE...
  • Página 21: Playback

    • Do not place more than one disc in the disc tray. being operated, that operation is not possible on • The disc keeps turning while the menu screen is the DVD-2200 or with that disc. displayed on the TV screen. Set the disc in the disc tray.
  • Página 22 • When the SKIP button is pressed once, the pickup <Resume play memory function (DVD only)> returns to the beginning of the currently playing chapter • With the DVD-2200, when the STOP button is pressed, that Main unit Main unit Remote control unit position is stored in the memory.
  • Página 23: Adjusting The Picture Quality

    ENGLISH ADJUSTING THE PICTURE QUALITY (8) Using the SRS TruSurround function (only for DVD-videos and Video CDs) The multi-channel sound normally achieved with five speakers is recreated using only the two front stereo CALL RETURN speakers. This results in a sound with a nearly natural sense of movement that seems to surround the head, TOP MENU DISPLAY without the strong directivity characteristic of multi-speaker systems.
  • Página 24 ENGLISH REFERENCE: (1) On the gamma correction display, the horizontal axis indicates the MEMORY 1 GAMMA Use the • and ª cursor buttons to set the brightness level of the image as recorded on the disc, while the - - - adjustment value.
  • Página 25: Using The On-Screen Display

    ENGLISH USING THE ON-SCREEN DISPLAY PLAYING REPEATEDLY Use this function to play your favorite audio or video sections repeatedly. Use this function to display and change information on the disc (titles, chapters, time, etc.) OPEN / POWER NTSC / PAL CLOSE PROG / DIR Playing Repeatedly (Repeat Playback)
  • Página 26: Playing Tracks In The Desired Order

    ENGLISH PLAYING TRACKS IN THE DESIRED ORDER Playing a Certain Section Repeatedly (A-B Repeat Playback) Use this function with DVD-AUDIO discs, video CDs, Super audio CDs and music CDs to play the tracks in PLAY MENU STILL / STOP the desired order. PAUSE SKIP SLOW / SEARCH...
  • Página 27: Playing Tracks In The Random Order

    (See page 12.) To return to normal playback: ROOT ROOT • When the disc is loaded in the DVD-2200, the Press the STOP button to stop random playback, then press the RANDOM button once. F OL DER1 disc information screen appears.
  • Página 28: Playing Still Picture Files (Jpeg Format)

    • The number of files playable with the DVD-2200 is approximately 600 or less. ENTER • With the DVD-2200 it is possible to display folder names and file names on the screen like titles. The DVD- PLAY 2200 can display up to 8 characters, consisting of numbers, capital letters, and the “_” (underscore) mark.
  • Página 29 Once all the still picture files in the folder have PLAY PLAY gets on the surface of a disc, the disc may get stuck inside the DVD-2200 and be impossible to eject. been played, the disc information screen ENTER • Do not play CD-R/RW discs containing any files other than music CD files (in CDA format), MP3 and JPEG reappears.
  • Página 30: Using The Multiple Audio, Subtitle And Angle Functions

    ENGLISH USING THE MULTIPLE AUDIO, SUBTITLE AND ANGLE Switching the Subtitle Language (Multiple Subtitle Function) FUNCTIONS With DVDs containing multiple subtitle language signals, the subtitle language can be switched during playback. Switching the Audio Language (Multiple Audio Function) OPEN / POWER NTSC / PAL CLOSE...
  • Página 31: Using The Menus

    ENGLISH USING THE MENUS Switching the Angle (Multiple Angle Function) With DVDs containing multiple angle signals, the angle can be switched during playback. Using the Top Menu OPEN / POWER NTSC / PAL CLOSE For DVDs containing multiple titles, the desired title can be selected and played from the top menu. PROG / DIR CLEAR SRS.TS...
  • Página 32: Marking Scenes You Want To See Again

    ENGLISH MARKING SCENES YOU WANT TO SEE AGAIN Using the DVD Menu Some DVDs include special menus called DVD menus. Set marks at scenes you want to see again so that you can start playback from the marked position whenever For example, DVDs with complex contents may contain guide menus, and DVDs with multiple languages you want.
  • Página 33: Playing In The Zoom Mode

    Are the amplifier and speakers operating properly ? ANGLE SUBTITLE AUDIO SEARCH MODE If the DVD-2200 does not seem to be functioning properly, check the table below. If this does not solve the REPEAT RANDOM MARKER problem, the DVD-2200 may be damaged. Turn off the power, unplug the power supply cord from the power...
  • Página 34: Main Specifications

    ENGLISH MAIN SPECIFICATIONS Signal system: NTSC/PAL Applicable discs: (1) DVD-Audio/DVD-Video discs 1-layer 12 cm single-sided discs, 2-layer 12 cm single-sided discs, 2-layer 12 cm double-sided discs (1 layer per side) 1-layer 8 cm single-sided discs, 2-layer 8 cm single-sided discs, 2-layer 8 cm double-sided discs (1 layer per side) (2) Super audio CDs Single layer 12 cm discs, Dual layer 12 cm discs, Hybrid layer 12 cm discs...
  • Página 35: Ausstattungsmerkmale

    Vorsichtsmassnahmen zur Zusätzlich zur Wiedergabe von DVD-Audio- und angeordnet und reduziert den Einfluss externer DIESES GERÄT WEDER REGEN NOCH Handhabung von Discs ........37 Video-Discs ist der DVD-2200 in der Lage, Vibrationen. FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN. Mehrfachkanal-Super-Audio-CDs mit einer Anschlüsse ..........43~50 8. Multi-Funktionen...
  • Página 36: Discs

    • Die in nachfolgender Tabelle aufgeführten Discs “Wiedergabesteuerung” zu lesen ist, verfügen sogenannten “Gruppen”, und in einige kleinere können mit dem DVD-2200 verwendet werden. über eine Funktion zum Anzeigen von Menüs auf Sektionen, den sogenannten “Titel”, unterteilt. Die entsprechenden Zeichen sind auf den Disc- dem Fernsehschirm.
  • Página 37: Vorsichtsmassnahmen Zur Handhabung Von Discs

    AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE von Discs Précautions de manipulations des disques..39 OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS Auf dem DVD-2200 können nur die Discs abgespielt Connexions..........43~50 EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A werden, die mit dem auf Seite 36 aufgeführten •...
  • Página 38 12 cm Fujicolor recréer l’atmosphère d’une salle de cinéma ou préférées peuvent être regardées à tout d’une salle de concert, lorsque le DVD-2200 est moment. Les types de disques suivants ne peuvent pas être lus sur le DVD-2200: utilisé avec un amplificateur AV et des enceintes.
  • Página 39: Precautions De Manipulation Des Disques

    • Prendre particulièrement soin de ne pas rayer les menus”. peuvent pas être lus sur le DVD-2200. Ne pas tenter disques en les sortant de leur boîtier Les CD vidéo avec menus de commande peuvent leur lecture car ils peuvent endommager le lecteur.
  • Página 40: Importante Per La Sicurezza

    Potete memorizzare un massimo di cinque sull’etichetta dei valori nominali. Per segnare le scene da vedere Il DVD-2200 è stato dotato di un decoder Dolby scene nella memoria per osservare le vostre Modello Nr. DVD-2200 Numero di serie: nuovamente ..........114, 115 Digital (AC-3)/DTS, che vi permette di ricerare scene preferite in qualsiasi momento.
  • Página 41 Dischi Segnali Dim. Marchio (logo) idonei registrati disco Esempio: “menu di riproduzione”. Il DVD-2200 permette di riprodurre i CD video con Gruppo 1 Gruppo 2 controllo della riproduzione. DVD video 12 cm DVD audio Brano 1 Brano 2 Brano 3...
  • Página 42: Precauzioni Relative Ai Dischi

    • Fate particolare attenzione a non graffiare i dischi pagina 41. durante l’estrazione dalla custodia. Tuttavia, notate che nel DVD-2200 non è possibile • Non piegate i dischi. riprodurre i dischi di forme speciali (ad es. a forma di • Non riscaldate i dischi.
  • Página 43: Anschlüsse

    • Utilisez le cordon audio vidéo pour connecter le • Utilizzate il cavo audio/video incluso per collegare il empfehlen wir den Anschluß an den S-Video-Ausgangsanschluß des DVD-2200 mit connecteur d’entrée vidéo de la TV et les connettore di entrata audio e video del televisore al einem handelsüblichen S-Video-Anschlußkabel vorzunehmen.
  • Página 44 Seite 43. sortie par composants de couleur du DVD-2200 w An eine Netzsteckdose dei colori al televisore o al monitor. sur une télévision ou un moniteur.
  • Página 45 SCART da SCART (péritel) à 21 broches de la télévision sur la 21 perni del televisore al terminale SCART da 21 borne SCART à 21 broches du DVD-2200 (AV1). perni del DVD-2200 (AV1). q 21-polige SCART-Buchse q Borne SCART (péritel) à...
  • Página 46 Gli stessi dati vengono emessi da entrambi i Les mêmes données sont générées par les deux connettori audio digitali (COAXIAL e OPTICAL). DVD-2200 connecteurs de sortie audio numérique (COAXIAL et Collegate a un connettore o all’altro a seconda del OPTICAL). Connectez à l’un ou l’autre des vostro sistema.
  • Página 47 DEUTSCH FRANÇAIS Tonausgang von den digitalen Audio-Ausgangsklemmen des DVD-2200s Son produit aux connecteurs audio numérique du DVD-2200 Bitstream-Ausgang Cas d’une sortie bit stream (Train de bit) Einstellung Réglages DIGITAL OUT DIGITAL OUT Audio-Aufnahmeformat NORMAL Format de l’enregistrement audio NORMAL 2-Kanäle PCM PCM à...
  • Página 48 ITALIANO Uscita sonora proveniente dai connettori di uscita audio digitale del DVD-2200 Nel caso dell’uscita bitstream Impostazione DIGITAL OUT Formato di registrazione audio NORMAL 2 canali di PCM Dolby Digital Dolby Digital bitstream (48 kHz / 16 bit) 2 canali di PCM...
  • Página 49: Collegamento Del Sistema

    • Bei der Wiedergabe von im Audioformat MPEG aufgenommenen DVDs werden die Audiosignale auf 2 Kanäle für die Ausgabe abgemischt. • Beim DVD-2200 empfehlen wir Ihnen, die digitale Ausgabe auszuschalten und ausschließlich analoge Signale ausgeben zu lassen, damit die Interferenzen vom digitalen Ausgabe-Schaltkreis auf einem Minimum gehalten werden und es Ihnen möglich ist, eine hohe Abtastfrequenz mit einer hohen Bit-Zahl...
  • Página 50 Gli stessi dati vengono emessi da entrambi i DVD-2200 Les mêmes données sont générées par les deux connettori audio digitali (COAXIAL e OPTICAL). connecteurs de sortie audio numérique (COAXIAL et Collegate a un connettore o all’altro a seconda del...
  • Página 51: Bezeichnung Der Teile Und Deren Funktionen

    DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO BEZEICHNUNG DER TEILE UND DEREN FUNKTIONEN NOMS DES COMPOSANTS NOMI E FUNZIONI DELLE ET FONCTIONS PARTI (1) Vorderseite (1) Panneau avant (1) Pannello anteriore Siehe Seite 3. Voir à la page 3. Vedere pagina 3. Netztaste Touche d’alimentation Tasto di accensione •...
  • Página 52 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Touche de ralenti/recherche ( Tasto di moviola/ricerca ( Eeitlupen-/Suchlauftaste ( • Appuyez sur cette touche pour régler le mode • Premete questo tasto per impsotare il modo di • Mit dieser Taste können Sie den Modus für die lecture lente et pour effectuer une recherche en riproduzione a moviola e per effettuare una ricerca Zeitlupenwiedergabe einstellen und den...
  • Página 53 à câble. • Dies ist ein Ausgangsanschluss für eine Kabel- cablato. Consulter votre revendeur DENON avant d’utiliser Fernbedienung. Rivolgetevi al vostro rivenditore DENON per usare ce connecteur. Wenn Sie diesen Anschluss verwenden wollen, questo connettore. Connecteur d’entrée de télécommande dann wenden Sie sich an Ihren DENON-Händler.
  • Página 54 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO (3) Display (3) Affichage (3) Display q S’allume pour indiquer le disque en cours de lecture. q Si illumina per indicare il disco in fase di riproduzione. q Leuchtet, um die w S’allume en mode de lecture répétitive. w Si illumina nel modo di riproduzione ripetuta.
  • Página 55: Fernbedienung

    ITALIANO FERNBEDIENUNG TELECOMMANDE TELECOMANDO Der DVD-2200 kann mit Hilfe des mitgelieferten Fernbedienunges (RC-962) bequem aus dem Sessel bedient Le DVD-2200 peut être commandé à distance à l’aide Il DVD-2200 può essere controllato a distanza werden. de la télécommande fournie avec l’appareil (RC-962).
  • Página 56: Power On/Power Off

    DEUTSCH (3) Bezeichnung und Funktionen der Fernbedienungstasten 2 Tasten, die in diesem Kapitel nicht erläutert werden, haben SRS TS -Taste dieselbe Funktion wie die gleich gekennzeichneten Tasten Einstellung des virtuellen Surroundklangs. (Ist nur bei der am Hauptgerät. Wiedergabe von DVD-Videos oder VCDs in Funktion. Siehe Seite 89.) POWER ON/POWER OFF -Tasten Rücktaste (RETURN)
  • Página 57 FRANÇAIS (3) Noms et fonctions de touche de la télécommande 2 Les touches non expliquées ici fonctionnent de la même Touche SRS TS manière que les touches correspondantes sur l’unité Régle le son d’ambiamce virtuelle. (Fonctionne principale. uniquement lors de la lecture de DVD Vidéo ou de VCD. Voir page 89.) Touches POWER ON/POWER OFF Touche retour (RETURN)
  • Página 58 ITALIANO (3) Nomenclatura e funzionamento dei tasti del telecomando 2 I tasti che non sono spiegati qui funzionano come i tasti Tasto SRS TS corrispondenti sull’unità principale. Imposta il suono surround virtuale. (Funzioni attive solo durante l’esecuzione di DVD video o VCD. Vedere pagina Tasti POWER ON/POWER OFF 89.) Premete questo tasto per commutare tra l’accensione e...
  • Página 59: Einlegen Von Discs

    (stampato) verso l’alto. Guide disque 8 cm Guida disco 12 cm HINWEIS: Guida disco 8 cm • Bewegen Sie den DVD-2200 nicht während der REMARQUE: NOTA: Disc-Wiedergabe, da dadurch die Disc • Ne pas déplacer le DVD-2200 lorsqu’un disque • Non spostate il DVD-2200 mentre la zerkratzen könnte.
  • Página 60: Änderung Der Standard-Einstellungen

    Utiliser celle-ci pour régler le mode d’écran du ecc.). D I SC -MENÜS ENGL I SCH FARBFERNSEHNORM und AV1 Video-Ausgang). DVD-2200. (Aspect de la télévision et type de VIDEO SETUP AUDIO-EINSTELLUNGEN télévision.) E INST E L LUNGEN BE ENDEN Per mezzo di questo menù impostate il modo...
  • Página 61 DEUTSCH FRANÇAIS Zu verwendende Setup-Punkte Eléments de réglage pour l’utilisation Fettdruck-Zeichen zeigen die werkseitigen Grundeinstellungen an. Les caractères en gras indiquent les réglages d’origine. EINSTELLUNGEN DVD-DISC KINDERSICHERUNG PREFERENCE DISQUE MENU NIVEAU DE PROTECTION DIALOGE ENGLISCH EINSTUFEN DIALOGUES ANGLAIS RESTRICTION FRANZÖSISCH FRANÇAIS SPANISCH ESPAGNOL...
  • Página 62 ITALIANO Voci d’impostazione da usare Caratteri in grassetto indicano i vaori di fabbrica. DISC SETUP RATINGS DIALOG ENGLISH RATING LEVEL FRENCH SPANISH GERMAN ITALIAN OTHERS SUBTITLE NO LIMIT ENGLISH FRENCH SPANISH PASSWORD CHANGE OLD PASSWORD NEW PASSWORD GERMAN COMFIRM PASSWORD ITALIAN OTHERS OTHER SETUP...
  • Página 63 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Lorsque “PREFERENCE DISQUE” est Wenn “EINSTELLUNGEN DVD-DISC” angewählt ist Qunado si seleziona “DISC SETUP” sélectionnée OPEN / POWER NTSC / PAL CLOSE PROG / DIR Siehe Seite 60. Voir page 60. Vedere pagina 60. CLEAR SRS.TS CALL RETURN Wählen Sie die gewünschte Einstellung mit den •...
  • Página 64 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO w Lorsque le “SOUS-TITRES” est sélectionnée: w Selezionando “SUBTITLE”: w Wenn “UNTERTITEL” angewählt ist: PRE F E RENCE D I SQUE D I SC SE TUP E I NST E L L UNGEN DVD - D I SC D I ALOGUES D I AL OG D I AL OGE...
  • Página 65 DEUTSCH FRANÇAIS Sprachencode-Liste Liste des codes de langue Code Sprache Code Sprache Code Sprache Code Sprache Code Langue Code Langue Code Langue Code Langue 6565 Afar 7079 Faroese 7678 Lingala 8375 Slovak 6565 Afar 7079 Faroese 7678 Lingala 8375 Slovak 6566 Abkhazian 7082...
  • Página 66 ITALIANO Lista dei codici delle lingue Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua 6565 Afar 7079 Faroese 7678 Lingala 8375 Slovak 6566 Abkhazian 7082 French 7679 Laothian 8376 Slovenian 6570 Afrikaans 7089 Frisian 7684 Lithuanian 8377 Samoan 6577 Ameharic 7165 Irish 7686...
  • Página 67 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Lorsque “MENU DE REGLAGE OSD” Wenn “OSD-EINSTELLUNGEN ÄNDERN” angewählt ist Quando si seleziona “OSD SETUP” est sélectionnée Siehe Seite 60. Voir page Vedere pagina 60. OPEN / POWER NTSC / PAL CLOSE PROG / DIR CLEAR Utilizzate i tasti cursore • e ª per selezionare Wählen Sie die gewünschte Einstellung mit den SRS.TS Utiliser les touches curseurs •...
  • Página 68 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO w Wenn “HINTERGRUND” angewählt ist: w Lorsque w Selezionando “WALL PAPER”: “FOND D’ECRAN” sélectionnée: ENTER OSD - E I NST E L L UNGEN ÄNDERN OSD - SPRACHE MENU DE RE GL AGE OSD OSD SE TUP H I NTERGRUND BL AU L ANGAGE OSD...
  • Página 69 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Lorsque “MENU REGLAGE VIDEO” Wenn “VIDEO-OPTIONEN EINSTELLEN” angewählt ist Quando si seleziona “VIDEO SETUP” est sélectionnée Siehe Seite 60. Voir page 60. Vedere pagina 60. OPEN / POWER NTSC / PAL CLOSE PROG / DIR CLEAR Utiliser les touches curseurs • et ª pour sélectionner Utilizzate i tasti cursore •...
  • Página 70 Sélectionner cette fonction lorsque le DVD-2200 PROGRESSIVE (Standard-Einstellung) DVD-2200 ad un televisore di tipo progressivo. est connecté à une télévision de type progressif. Wählen Sie dies, wenn Ihr DVD-2200 an ein INTERLACED ENTRELACE progressives Fernsehgerät angeschlossen ist. Selezionate questo modo se avete collegato il Sélectionner cette fonction lorsque le DVD-...
  • Página 71 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO r Lorsque le “MODE ARRET SUR IMAGE” est r Wenn “STANDBILD-MODUS” angewählt ist: r Quando selezionate “STILL MODE”: sélectionnée: V I DEO - OP T I ONEN E I NSTEL L EN V I DEO SE TUP MENU REGL AGE V I DEO TV B I L DSCH I RMFORMAT ENTER...
  • Página 72 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO u Wenn “PROGRESSIVE-MODUS” angewählt ist: u Lorsque le “MODE PROGRESSIVE” est u Quando “PROGRESSIVE MODE” è selezionato: sélectionnée: V I DEO - OP T I ONEN E I NSTEL L EN V I DEO SE TUP TV B I L DSCH I RMFORMAT ENTER TV ASPECT MENU REGL AGE V I DEO...
  • Página 73 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Lorsque “CONFIGURATION AUDIO” Wenn “AUDIO-EINSTELLUNGEN” angewählt ist Quando si seleziona “AUDIO SETUP” est sélectionnée Siehe Seite 60. Voir page 60. Vedere pagina 60. OPEN / POWER NTSC / PAL CLOSE PROG / DIR CLEAR Utiliser les touches curseurs • et ª pour sélectionner le Utilizzate i tasti cursore •...
  • Página 74 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO B Quando selezionate “MULTI CHANNEL”, usate i B Wenn “MULTI-KANAL” eingestellt ist, wählen B Lorsque “MULTI CANAUX” tasti del cursore • e ª per selezionare la voce Sie mit den Cursor-Tasten • und ª den sélectionnée, utiliser les touches de Einstellpunkt und drücken Sie anschließend die da impostare, poi premete il tasto ENTER.
  • Página 75 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO B Wenn “PEGEL-EINSTELLUNG” eingestellt ist, B Lorsque “REGLAGE DES NIVEAUX” est B Quando selezionate “CHANNEL LEVEL”, wählen Sie den einzustellenden Lautsprecher sélectionné, utiliser touches usate i tasti del cursore • e ª per selezionare mit den Cursor-Tasten • und ª , stellen Sie déplacement du curseur •...
  • Página 76 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO • Wenn “ENTFERNUNG” angewählt ist: • Lorsque le “DISTANCE” est sélectionnée: • Quando selezionate “DISTANCE”: LAUTSPRECHER SETUP CONF I GURAT I ON HP SPEAKER SETUP VER ZÖGE RUNGSZ E I T TEMPS DE RE TARD DE L AY T I ME ENTER ENTF ERNUNG METER...
  • Página 77 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO w Bei der Auswahl von “SUPER AUDIO CD”: w Lorsque w Quando è selezionato “SUPER AUDIO CD”: “SUPER AUDIO CD” MULTI CHANNEL (werkseitige sélectionnée: MULTI CHANNEL (impostazione predefinita) Standardeinstellung) MULTICANAUX (Réglage usine par défaut) Quando si eseguono i CD Super audio, la priorità Bei der Wiedergabe von Super-Audio-CDs wird Lors de la lecture de Super audio CD, la zone di esecuzione è...
  • Página 78 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO r Wenn “LPCM (44.1 kHz / 48 kHz)” angewählt ist: r Lorsque le “LPCM (44.1 kHz / 48 kHz)” est r Selezionando “LPCM (44.1 kHz / 48 kHz)”: sélectionnée: AUD IO - E I NSTE L L UNGEN AUD I O SE TUP CONF I GURAT I ON AUD I O L AUTSPRECHER...
  • Página 79 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Lorsque “MENU NIVEAU DE Wenn “KINDERSICHERUNG” angewählt ist Quando si seleziona “RATINGS” PROTECTION ” est sélectionnée OPEN / POWER NTSC / PAL CLOSE Siehe Seite 60. Vedere pagina 60. PROG / DIR CLEAR Voir page 60. SRS.TS CALL RETURN Utilizzate i tasti cursore •...
  • Página 80 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Utiliser les touches numérotées pour entrer un mot Geben Sie mit den Nummerntasten ein vierstelliges de passe à 4 chiffres, puis appuyer sur la touche Usate i tasti numerici per inserire una password di 4 Passwort ein und drücken Sie dann die ENTER-Taste. ENTER.
  • Página 81 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Geben Sie mit den Zifferntasten ein neues 4- Utiliser les touches numériques pour saisir de Utilizzare i tasti numerici per immettere di nuovo nouveau le mot de passe de 4 caractères. (pour stelliges Passwort ein. (zur Bestätigung.) la nuova password a quattro cifre (per conferma).
  • Página 82 Wiedergabe ein. AUTO POWER MODE VEILLE AUTOMATIQUE Per risparmiare corrente, il DVD-2200 può essere AUTO. ABSCHALTUNG Pour économiser l’énergie, le DVD-2200 peut être impostato automaticamente nel modo d’attesa Um Strom zu sparen, kann der DVD-2200 réglé...
  • Página 83 Der Strom wird nicht automatisch in den Standby- di attesa. au mode d’attente. Modus geschaltet. Il DVD-2200 si spegne e viene impostato il modo Le DVD-2200 s’éteint et le mode d’attente est Die Stromversorgung des DVD-2200 wird ausgeschaltet di attesa se il DVD-2200 rimane nel modo di réglé...
  • Página 84 (lettere in maiuscola, in minuscola, ecc.) angezeigt werden hängt von der einzelnen DVD dépendent du DVD et ne peuvent être dipendono dal DVD e non possono essere ab und kann nicht mit dem DVD-2200 eingestellt sélectionné avec le DVD-2200. selezionati con il DVD-2200. werden.
  • Página 85: Wiedergabe

    DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO WIEDERGABE LECTURE RIPRODUZIONE (1) Wiedergabe (1) Lecture (1) Riproduzione Mettre sous tension. Accendete la corrente. OPEN / POWER NTSC / PAL CLOSE 2, 4 • Appuyer sur la touche d’alimentation. Le PROG / DIR • Premete il tasto di alimentazione, voyant d’alimentation s’allume et l’appareil CLEAR l’indicatore si illumina e la corrente si...
  • Página 86 Betrieb mit dem DVD-2200 oder Orange Strawberry l’operazione in questione non è possibile nel possible sur les DVD-2200 ou avec ce disque. der verwendeten Disc nicht möglich. DVD-2200 o nel disco. Peach Pineapple •...
  • Página 87 (Solo DVD)> <Fonction de lecture mémorisée (uniquement DVD)> • Bei Benutzung des DVD-2200s wird diese Position • Quando premete il tasto STOP del DVD-2200, la • Avec les DVD-2200, lorsque le touche d’arrêt bei Betätigung der STOP-Taste gespeichert. Zu posizione attuale viene memorizzata. A questo (STOP) est enfoncé, cette position est mémorisée.
  • Página 88 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO (5) Atteindre le début de (5) Per saltare all’inizio delle (5) An den Anfang von Kapiteln oder Titeln springen chapitres ou de pistes sezioni o dei brani Mithören schnellem Vorlauf unter Verwendung der SKIP-Taste Repérage utilisant les touche SKIP Operazione del segnale d’azione utilizzando i Drücken Sie während der Wiedergabe die SEARCH Appuyer sur la touche SEARCH MODE pendant la...
  • Página 89 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO (7) Lecture ralentie (uniquement pour (7) Riproduzione a moviola (7) Zeitlupenwiedergabe (nur für DVDs und Video-CDs) les DVD Vidéo et les CD Vidéo) (solo per i DVD ed i CD video) Drücken Sie im Standbild-Modus eine der SLOW / SEARCH SLOW/SEARCH-Tasten am Hauptgerät oder auf der En mode arrêt sur image, appuyer sur l’une des...
  • Página 90 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO (9) Sélection de ’limage fixe (9) Selezione del fermo immagine (9) Auswahl des Standbilds (nur für DVD-Audios) (uniquement pour les DVD audio) (solo per DVD audio) Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste PAGE + oder PAGE - auf der Fernbedienung. Pendant la lecture, appuyer sur la touche PAGE Durante la riproduzione, premete il tasto PAGE + o PAGE...
  • Página 91: Einstellung Der Bildqualität

    DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO EINSTELLUNG DER BILDQUALITÄT RÉGLAGE DE LA QUALITÉ REGOLAZIONE DELLA DE L’IMAGE QUALITÀ DELL’IMMAGINE TOP MENU DISPLAY T. MENU DISP. 2, 3, 4, 5, 7, 8 ENTER Drücken Sie während der Wiedergabe die Appuyer sur la touche PIC.ADJ pendant la Premete il tasto PIC.ADJ durante la 2, 6, 9 PLAY...
  • Página 92 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Drücken Sie die Cursor-Taste ª , um den Premete il tasto del cursore ª per selezionare Appuyer sur la touche de déplacement du Einstellmodus auszuwählen, wählen Sie il modo di regolazione, poi usate i tasti del curseur ª pour sélectionner le mode de cursore per selezionare la voce di anschließend den Bildqualitäts-Einstellpunkt...
  • Página 93 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Stellen Sie mit den Cursor-Tasten • und ª Utiliser les touches de déplacement du Usate i tasti del cursore • e ª per regolare il curseur • et ª pour ajuster le niveau de die Helligkeitsstufe des ausgewählten livello della luminosità...
  • Página 94 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO REFERENZ: RÉFÉRENCE: RIFERIMENTO: (1) Auf dem Gamma-Korrektur-Display zeigt die (1) Sur l’affichage de correction gamma, l’axe (1) Sul display di correzione gamma, l’asse horizontale Achse die Helligkeitsstufe des auf horizontal indique le niveau de luminance de orizzontale indica il livello di luminosità der Disc gespeicherten Bilds an, während die l’image enregistré...
  • Página 95: Anwendung Des On-Screen-Displays

    DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO USO DEL DISPLAY DI ANWENDUNG DES ON-SCREEN-DISPLAYS UTILISATION DES VISUALIZZAZIONE AFFICHAGE ON-SCREEN Wenden Sie diese Funktion an, um Informationen auf der Disc (Titel, Kapitel, Zeit usw.) anzeigen zu lassen SULLO SCHERMO und zu ändern. Utiliser cette fonction pour afficher et modifier les informations sur le disque (titres, chapitres, durée, etc.) Usate questa funzione per visualizzare e modificare Drücken Sie im Wiedergabemodus die...
  • Página 96 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Utiliser les touches curseurs • et ª pour Wählen Sie die Funktion, die Sie ändern Usate i tasti del cursore • e ª per möchten, mit den • und ª Cursor-Tasten an. sélectionner le paramètre que l’on souhaite selezionare la voce da modificare.
  • Página 97: Wiederholung Der Wiedergabe

    DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO WIEDERHOLUNG DER WIEDERGABE LECTURE REPETEE RIPRODUZIONE RIPETUTA 2 Utiliser cette fonction pour lire de façon répétée les 2 Usate questa funzione per riprodurre ripetutamente le 2 Wenden Sie diese Funktion an, um Ihre Lieblings- Audio- und Videoausschnitte mehrfach wiederzugeben. morceaux audio et vidéo préférés.
  • Página 98 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Wiederholen der Wiedergabe eines festgelegten Abschnittes (A-B-Wiedergabe- Lecture répétée d’une section Riproduzione ripetuta di una certa sezione Wiederholung) particulière A-B (Lecture A-B répétée) (Riproduzione ripetuta A-B) PAUSE Drücken Sie während der Wiedergabe die A- En cours de lecture, appuyer sur la touche SKIP SLOW / SEARCH Premete il tasto A-B durante la riproduzione.
  • Página 99: Wiedergabe Von Titeln In Beliebiger Reihenfolge

    DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO WIEDERGABE VON TITELN IN BELIEBIGER REIHENFOLGE LECTURE DES PISTES RIPRODUZIONE DEI BRANI DANS L’ORDRE SOUHAITE NELL’ORDINE DESIDERATO Wenden Sie diese Funktion mit DVD-AUDIO-CDs, Video-CDs, Super-Audio-CDs und Musik-CDs an, um die Utiliser cette fonction avec les disques DVD- Utilizzare questa funzione con i dischi DVD-AUDIO, Spuren in der gewünschten Reihenfolge wiederzugeben.
  • Página 100: Wiedergabe Von Titeln In Zufallsgesteuerter Reihenfolge

    DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO WIEDERGABE VON TITELN IN ZUFALLSGESTEUERTER LECTURE DES PISTES RIPRODUZIONE DEI REIHENFOLGE DANS UN ORDRE BRANI IN ORDINE ALEATOIRE CASUALE Wenden Sie diese Funktion mit Video-CDs, Super-Audio-CDs und Musik-CDs an, um die Spuren in zufälliger Utiliser cette fonction avec les CD Vidéo, Super Utilizzare questa funzione con CD video, Super Reihenfolge wiederzugeben.
  • Página 101: Mp3-Wiedergabe

    2200 ein, auf die die MP3-Format- inscrits les fichiers musicaux de format MP3 cui i file musicali sono stati incisi nel formato Musikdatein geschrieben worden sind. dans le lecteur de DVD-2200. (Voir page 59.) MP3. ( Vedere pagina 59.) (Siehe Seite 59.) •...
  • Página 102 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Wählen Sie mit den Cursortasten (ª, •, Utiliser les touches de curseurs (ª, •, ) den Ordner aus, in dem sich die Utilizzare i tasti del cursore (ª, •, ) per ) pour sélectionner le dossier comprenant Datei(en) befindet/befinden, die Sie selezionare la cartella contenente i file da le(s) fichier(s) que vous souhaitez écouter,...
  • Página 103 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Utiliser les touches curseurs • et ª pour Betätigen Sie die • und ª Cursor-Tasten, um Usate i tasti del cursore • e ª per die MP3-Datei anzuwählen, die Sie sélectionner le fichier MP3 que vous selezionare il file MP3 da riprodurre, poi wiedergeben möchten, und drücken Sie souhaitez écouter, puis appuyez soit sur la premete il tasto PLAY o il tasto ENTER.
  • Página 104 Schreibsoftware. d’écriture. Pour plus d’informations, reportez-vous à • Il numero di file eseguibili con l’unità DVD-2200 è • Die Anzal der mit dem DVD-2200 abspielbaren la notice d’utilisation du logiciel d’écriture. circa 600 o inferiore.
  • Página 105: Wiedergabe Von Standbild-Dateien (Jpeg-Format)

    Wenn eine Picture-CD abgespielt wird, können die PROG / DIR On peut lire des CD Kodak Picture et des CD Fujifilm Nel DVD-2200 è possibile eseguire i CD Kodak CLEAR auf der Picture-CD enthaltenen Fotografien auf Fujicolor sur le DVD-2200.
  • Página 106 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Utiliser les touches curseurs • et ª pour Betätigen Sie die • und ª Cursor-Tasten und Usate i tasti del cursore • e ª per wählen Sie den Ordner aus, der den/die sélectionner le dossier comprenant le(s) selezionare la cartella che contiene il file da Datein(n) enthält, die Sie wiedergeben fichier(s) que vous souhaitez écouter, puis...
  • Página 107 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Um einige der auf der Disc gespeicherten Pour visualiser instantanément plusieurs images Per visualizzare vari fermi immagine memorizzati Standbilder gleichzeitig anzuzeigen: fixes mémorisées sur le disque: sul disco in una sola volta: • Für die Auswahl und Anzeige eines •...
  • Página 108 Auswurf unmöglich machen würde. • Non riproducete dischi CD-R/RW contenenti file disque risque de rester coincé dans le DVD-2200 et • Lassen Sie keinerlei CD-R/RW-Discs, die andere che non siano musicali CD (nel formato CDA), Dateien außer Musik-CD-Dateien (im CDA-Format),...
  • Página 109: Anwendung Der Multiplen Audio-, Untertitel- Und Winkel-Funktione

    DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO UTILIZZO DELLE ANWENDUNG DER MULTIPLEN AUDIO-, UNTERTITEL- UTILISATION DES FUNZIONI AUDIO FONCTIONS MULTI- UND WINKEL-FUNKTIONE AUDIO, SOUS-TITRE ET MULTIPLA, SOTTOTITOLI ANGLE DE VUE ED ANGOLO Changement de langue – Fonction Commutazione della lingua audio Umschalten der Audio-Sprache (Multiple Audio-Funktion) multi-audio (Multiple Audio Function) (Funzione audio multipla) Bei der Benutzung von DVDs, die multiple Audio-Sprachsignale enthalten, kann die Audio-Sprache während...
  • Página 110 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Changement de la langue des sous- Umschalten der Untertitel-Sprache (Multiple Untertitel-Funktion) Commutazione della lingua dei titres – Fonction multi sous-titre sottotitoli (Funzione di Sottotitoli Multipli) (Multiple Subtitle Function) Bei der Benutzung von DVDs, die multiple Untertitel-Sprachsignale enthalten, kann die Untertitel-Sprache Avec les DVD contenant des signaux de langue Con i DVD che contengono segnali di sottotitoli in während der Wiedergabe umgeschaltet werden.
  • Página 111 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Changement de l’angle de vue – Commutazione dell’angolo Umschalten des Winkels (Multiple Winkel-Funktion) Fonction angle de vue multiple (funzione Angoli Multipli) (Fonction multi-angle) Bei der Benutzung von DVDs, die multiple Winkelsignale enthalten, kann der Winkel während der Avec les DVD contenant des signaux d’angle de Potete cambiare l’angolo durante la riproduzione Wiedergabe umgeschaltet werden.
  • Página 112: Anwendung Der Menüs

    DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ANWENDUNG DER MENÜS UTILIZZO DEI MENU UTILISATION DES MENUS Anwendung des Top-Menüs Utilisation de la Barre de Menu Utilizzo del menù superiore Bei DVDs, die mehrere Titel enthalten, kann der gewünschte Titel vom Top-Menü ausgewählt und Pour les DVD comprenant plusieurs titres, le titre Per i DVD che contengono dei titoli molteplici, wiedergegeben werden.
  • Página 113 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Anwendung des DVD-Menüs Utilisation du menu DVD Utilizzo del menù DVD Einige DVDs beinhalten spezielle so genannte DVD-Menüs. Certains DVD comprennent des menus spéciaux Alcuni DVD includono speciali menù chiamati i So können z.B. DVDs mit komplexem Inhalt Leitmenüs enthalten und DVDs mit multiplen Sprachen verfügen appelés menus DVD.
  • Página 114: Markierung Von Szenen, Die Sie Sich Noch Einmal Anschauen Wollen

    DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO PER SEGNARE LE SCENE MARQUAGE DE SCENES MARKIERUNG VON SZENEN, DIE SIE SICH NOCH DA VEDERE NUOVAMENTE EINMAL ANSCHAUEN WOLLEN A REVOIR Setzen Sie bei Szenen eine Markierung, die Sie sich noch einmal anschauen wollen, sodass Sie die Régler les marques sur les scènes à...
  • Página 115 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Per richiamare le scene marcate e per Aufrufen von Szenen und Löschen von Markierungen Rappel de scènes marquées et cancellare dei marchi effacement des repères Wählen Sie die Markierungsnummer mit den Utiliser les touches de déplacement du Usate i tasti del cursore Cursor-Tasten , und drücken Sie die...
  • Página 116: Wiedergabe Im Zoom-Modus

    DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO WIEDERGABE IM ZOOM-MODUS LECTURE EN MODE RIPRODUZIONE NEL ZOOM MODO ZOOM CLEAR SRS.TS CALL RETURN En mode lecture ou fixe, appuyer sur la Nel modo di riproduzione o pausa, premete il Drücken Wiedergabe- oder TOP MENU DISPLAY T.
  • Página 117: Fehlersuche

    Funktionieren der Verstärker und die Lautsprecher einwandfrei ? Discs, zweischichtige 8 cm beidseitig bespielte Discs (1 Schicht pro Seite) Wenn Sie den Eindruck haben, daß der DVD-2200 nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie bitte die in (2) Super-Audio-CDs nachfolgender Tabelle aufgeführten Punkte. Sollte sich die Störung nicht beheben lassen, ist der DVD-2200 Einfach beschichtete 12 cm-Discs, doppelt beschichtete 12 cm-Discs, Hybrid- möglicherweise defekt.
  • Página 118: Localisation Des Pannes

    L’amplificateur et les haut-parleurs fonctionnent-ils correctement ? face 8 cm 2 couches (1 couche par face) Si le DVD-2200 semble ne pas fonctionner correctement, vérifier le tableau ci-dessous. Si le problème n’est pas (2) Super Audio CD résolu, le DVD-2200 peut être endommagé. Eteindre l’appareil, débrancher le câble d’alimentation et contacter Disques 12 cm à...
  • Página 119: Localizzazione Dei Guasti

    Dischi ad uno strato da 8 cm, dischi a due strati da 8 cm, un lato, dischi a due Se il DVD-2200 sembra funzionare in modo anomalo, controllate la seguente tabella. Se non si riesce a risolvere strati da 8 cm, due lati (1 strato per ciascun lato) il problema, forse il DVD-2200 è...
  • Página 120 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA • DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
  • Página 121: Medidas Importantes Para La Seguridad

    (7) Función de desactivación de reproducción ¤0 NOTA: Reproducción en Modo Zoom ......202 cine o de conciertos, al usar el DVD-2200 en Esta función puede utilizarse para desactivar la ¤1 Este reproductor DVD de audio-vídeo/super audio CD Solución de Problemas ........203 combinación con un amplificador y altavoces AV.
  • Página 122 DISCOS Los CDs de vídeo que incluyen las palabras “playback control” en el disco o en el estuche • En el DVD-2200 pueden utilizarse los tipos de Termilogía utilizada con los discos están equipados con una función de visualización discos que figuran en la tabla que sigue a •...
  • Página 123: Precauciones En La Manipulación De Discos

    • No caliente los discos. 1. Hanteer het netsnoer met de grootste zorg Veranderen van de DVD-2200. No intente reproducir tales discos, ya que • No agrande el orificio central. Beschadig of vervorm het netsnoer niet. Als het Standaardinstellingen ......146~170 podría dañar el reproductor.
  • Página 124 6. Ontwerp dat interferentie tegen gaat door CD-producenten. blokken te isoleren OPMERKING 2: Weergave van DVD-R- en DVD-RW-discs De DVD-2200 maakt gebruik van een uit 5 blokken DVD-R- en DVD-RW-discs die zijn bestaande architectuur waarin de diverse functies opgenomen in videoformaat op een DVD- (voeding, videocircuits, audiocircuits, enz.) op...
  • Página 125: Informatie Over Het Hanteren Van Discs

    Alleen discs die zijn voorzien van de op blz. 124, 125 • Voorkom dat er vingerafdrukken, vuil of vet op de discs enz. getoonde merktekens kunnen met de DVD-2200 worden komen. In deze gebruiksaanwijzing wordt het afspelen van afgespeeld.
  • Página 126: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    Förutom att spela DVD-audio- och videoskivor, kan (ANMÄRKNING 5) FINNS RISK FÖR BRAND OCH ELEKTRISKA Anslutningar..........129~136 DVD-2200 spela flerkanaliga Super Audio CD med Kodak Picture CD och Fujifilm Fujicolor CD kan STÖTAR. ett frekvensområde för avspelning som når upp till spelas på...
  • Página 127 • Avspelningskontroll (video-CD-skivor) SKIVOR För video-CD-skivor, som har märkts med “playback control”, antingen direkt på skivan eller • DVD-2200 kan spela de skivtyper som nämns i Terminologi dess omslag, kan man ta fram menyer på TV- tabellen härunder. • Grupper och spår (DVD-audioskivor) skärmen för att välja önskat läge, information mm.
  • Página 128: Försiktighetsåtgärder Angående Skivhantering

    SVENSKA 3 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER ANGÅENDE SKIVHANTERING Skivor Var försiktig när du hantera dina skivor DVD-2200 kan endast spela de skivor som visas på • Undvik att det kommer fingeravtryck, fett eller sid 128. smuts på skivorna. Observera dock att skivor med särskilda former •...
  • Página 129: Conexiones

    • Utilice el cable de audio vídeo para conectar el terminal de entrada del televisor y los terminales de entrada de • Er kunnen bijgeluiden optreden als het netsnoer upphov till brummande ljud eller brus. audio a las salidas VIDEO OUT o S-VIDEO OUT y AUDIO OUT del DVD-2200. wordt bijeen gebonden met de aansluitsnoeren. Conector de salida de Vídeo-S...
  • Página 130 “AUDIO SETUP” “SETUP” monitor los conectores de salida del componente de color del DVD-2200. • Ställ in “TV ASPECT” i “VIDEO SETUP” i begininstellingen. (Zie blz. 159.) • Ajuste “TIPO DE TV” de “CONFIGURACIÓN VÍDEO” de “CONFIGURACIÓN” para que concuerde con el “SETUP”...
  • Página 131 • Utilice el comercialmente disponible cable SCART de 21-clavijas para conectar el terminal SCART de 21- • Sluit met behulp van een in de handel verkrijgbare • Använd en 21-polig SCART-kabel (säljs separat) för clavijas del TV al terminal (AV1) SCART de 21-clavijas del DVD-2200. 21-pens SCART-kabel de 21-pens SCART-aansluiting att ansluta TV-apparatens 21-poliga SCART-...
  • Página 132 Dezelfde data worden uitgevoerd uit beide digitale audio- Dezelfde data worden uitgevoerd uit beide digitale DVD-2200 uitgangsaansluitingen (COAXIAL en OPTICAL). Sluit aan op audio-uitgangsaansluitingen (COAXIAL en OPTICAL). één van beide aansluitingen, afhankelijk van uw systeem.
  • Página 133 ESPAÑOL NEDERLANDS Salida de sonido de los conectores de salida de audio digital del DVD-2200 Geluid uitgevoerd via de digitale audio-uitgangsaansluitingen van de DVD-2200 En caso de salida de corriente de bits In geval van bitstream-uitvoer Ajustes Instellingen DIGITAL OUT DIGITAL OUT Formato de grabación de audio...
  • Página 134 SVENSKA Ljud som sänds ut från DVD-2200’s digital audioutgångar Vid bitflödesutgång Inställningar DIGITAL OUT Ljudinspelningsformat NORMAL 2-kanalig PCM-data Dolby Digital Dolby Digital-bitström (48 kHz/16 bit) 2-kanalig PCM-data DVD-video DTS-bitström (48 kHz/16 bit) 2-kanalig PCM-data 2-kanalig PCM-data MPEG-ljud (48 kHz/16 bit) (48 kHz/16 bit) Vid PCM-utgång...
  • Página 135 2 canales para la salida. • Con el DVD-2200, le recomendamos desactivar la salida digital y solo emitir señales analógicas con el fin de mantener las interferencias del sistema de circuitos eléctricos de la salida digital al mínimo y permitirle disfrutar...
  • Página 136 Dezelfde data worden uitgevoerd uit beide digitale Dezelfde data worden uitgevoerd uit beide digitale audio-uitgangsaansluitingen (COAXIAL en OPTICAL). audio-uitgangsaansluitingen (COAXIAL en OPTICAL). DVD-2200 Sluit aan op één van beide aansluitingen, afhankelijk Sluit aan op één van beide aansluitingen, afhankelijk van uw systeem.
  • Página 137: Nombre De Partes Y Funciones

    ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA NOMBRE DE PARTES Y FUNCIONES BENAMING EN FUNCTIES DELARNAS NAMN OCH VAN ONDERDELEN FUNKTIONER (1) Panel frontal (1) Voorpaneel (1) Frontpanelen Véase la página 3. Zie blz. 3. Se sid 3. Botón de alimentación Spanningstoets Strömbrytare • Púlselo una vez para activar la alimentación. •...
  • Página 138 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Botón Slow/Search Vertraagde-weergave-/zoektoets ( Slowmotion-/Söktangent ( • Druk op deze toets om de vertraagde weergave in • Tryck på denna tangent för avspelning framåt i (cámara lenta/búsqueda) ( te schakelen en om te zoeken in voorwaartse ultrarapid samt för sökning framåt. (Se sid 173, •...
  • Página 139 21-polig SCART-anslutning (AV1) Besturingsingangsaansluiting Consulte a su distribuidor DENON si desea usar • Anslut spelaren med en 21-poliga SCART-kabel (ROOM TO ROOM/IN) este conector. (säljs separat). • Dit is de ingang voor een afstandsbediening met Conector de entrada de control Strömanslutning (AC IN)
  • Página 140: Visualización

    ESPAÑOL ESPAÑOL NEDERLANDS NEDERLANDS SVENSKA SVENSKA (3) Visualización (3) Display (3) Display q Licht op om de momenteel weergegeven disc aan te q Lyser för att ange den skiva som spelas för tillfället. w Lyser under repeterad avspelning. duiden. q Se ilumina para indicar el disco que se está reproduciendo en este momento. w Licht op tijdens herhaalde weergave.
  • Página 141: Unidad De Control Remoto

    UNIDAD DE CONTROL REMOTO AFSTANDSBEDIENING FJÄRRKONTROLLEN El DVD-2200 puede ser controlado a distancia por medio de la unidad de control remoto incluido (RC-962). De DVD-2200 kan op afstand worden bediend met DVD-2200 kan fjärrstyras på bekvämt avstånd med behulp van de bijgeleverde afstandsbediening (RC-962).
  • Página 142: Nombres Y Funciones De Los Botones De La Unidad De Control Remoto

    ESPAÑOL (3) Nombres y funciones de los botones de la unidad de control remoto Los botones que no se explican aquí, funcionan de la misma forma que los botones correspondientes situados en la unidad central. Botones POWER ON/POWER OFF Botón de volver (RETURN) Pulse este botón para conmutar la alimentación entre el Pulse este botón para volver a la pantalla de menú...
  • Página 143 NEDERLANDS (3) Benaming en functies van de afstandsbedieningstoetsen De toetsen die niet in het onderstaande worden beschreven, hebben dezelfde functies als die van het systeem. POWER ON/POWER OFF-toetsen Terugkeertoets (RETURN) Druk hierop om de spanning in te schakelen of in standby Druk op deze toets om terug te keren naar het vorige te schakelen.
  • Página 144 SVENSKA (3) Fjärrkontrolltangenternas namn och funktioner Tangenter som inte förklaras här fungerar på samma sätt som de på huvudenheten. POWER ON/POWER OFF-tangenter Tillbakatangent (RETURN) Tryck här för att växla mellan ström på och standby-läge i Tryck här för att gå tillbaka till den tidigare skärmen i DVD-spelaren.
  • Página 145: Carga De Discos

    OPMERKING: OBSERVERA: cm discs 8 cm skivspår • No mueva el DVD-2200 mientras se está • Verplaats de DVD-2200 niet tijdens weergave • Flytta inte DVD-2200 under tiden en skiva reproduciendo un disco. Si lo hace podría rayar van een disc. Hierdoor kan de disc worden spelas, eftersom skivan i så...
  • Página 146: Cambio De Los Ajustes Por Defecto

    Utilice para ajustar el modo de salida de audio del VIDEO SETUP (Utsignaler för TV-bildförhållande, TV-typ samt LPCM- DVD-2200 (ajustes de salida Digital y LPCM). SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN Kies met deze instelling de schermstand van de DVD- utsignal.)
  • Página 147: Elementos De Configuración Para Su Uso

    ESPAÑOL NEDERLANDS Elementos de configuración para su uso Instelitems voor gebruik Los caracteres en negrita indican valores predeterminados de fábrica. Fabrieksinstellingen zijn vet gedrukt. CLASIFICACIÓN DISC SETUP RATINGS CONFIGURACIÓN DISCO DIÁLOGOS INGLÉS NIVEL ACCESO DIALOG ENGLISH RATING LEVEL FRANCÉS FRENCH SPANISH ESPAÑOL ALEMAN...
  • Página 148 SVENSKA Ställ in punkterna för användning Fet stil anger fabriksinställningar. DISC SETUP RATINGS DIALOG ENGLISH RATING LEVEL FRENCH SPANISH GERMAN ITALIAN OTHERS SUBTITLE ENGLISH NO LIMIT FRENCH SPANISH PASSWORD CHANGE OLD PASSWORD GERMAN NEW PASSWORD COMFIRM PASSWORD ITALIAN OTHERS OTHER SETUP DISC MENUS ENGLISH PLAYER MODE...
  • Página 149 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Cuando se ha seleccionado “CONFIGURACIÓN DISCO” Wanneer “DISC SETUP” is geselecteerd Om “DISC SETUP” har valts Leer página 146. Lees blz. 146. Läs mer på sid 146. OPEN / POWER NTSC / PAL CLOSE PROG / DIR CLEAR Kies de gewenste instelling met behulp van de •...
  • Página 150 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA w Cuando se seleccione “SUBTÍTULOS”: w Wanneer “SUBTITLE” is gekozen: w När “SUBTITLE” har valts: CONF I GUR AC I ÓN D I SCO D I SC SE TUP D I SC SE TUP D I ÁL OGOS D I AL OG ENTER D I AL OG...
  • Página 151 ESPAÑOL NEDERLANDS Lista de códigos de idiomas Lijst van taalcodes Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma Code Taal Code Taal Code Taal Code Taal 6565 Afar 7079 Faroese 7678 Lingala 8375 Slovak 6565 Afar 7079 Faroese 7678 Lingala 8375 Slovak 6566...
  • Página 152 SVENSKA Språkkodslista Språk Språk Språk Språk 6565 Afar 7079 Faroese 7678 Lingala 8375 Slovak 6566 Abkhazian 7082 French 7679 Laothian 8376 Slovenian 6570 Afrikaans 7089 Frisian 7684 Lithuanian 8377 Samoan 6577 Ameharic 7165 Irish 7686 Latvian, Lettish 8378 Shona 6582 Arabic 7168 Scots Gaelic...
  • Página 153 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Cuando se ha seleccionado “CONFIGURACIÓN OSD” Wanneer “OSD SETUP” is geselecteerd Om “OSD SETUP” har valts Leer página 146. Lees blz. 146. Läs mer på sid 146. OPEN / POWER NTSC / PAL CLOSE PROG / DIR CLEAR Utilice los botones de cursor •...
  • Página 154 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA w Cuando se seleccione “FONDO MENU”: w Wanneer “WALL PAPER” is gekozen: w När “WALL PAPER” har valts: CONF I GURAC I ÓN OSD OSD SE TUP OSD SE TUP L ENGUAJ E OSD OSD L ANGUAGE OSD L ANGUAGE ENTER F ONDO MENU...
  • Página 155 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Cuando se ha seleccionado “CONFIGURACIÓN VÍDEO” Wanneer “VIDEO SETUP” is geselecteerd Om “VIDEO SETUP” har valts Leer página 146. Lees blz. 146. Läs mer på sid 146. OPEN / POWER NTSC / PAL CLOSE PROG / DIR CLEAR SRS.TS CALL...
  • Página 156 PROGRESIVA (Por defecto de fábrica) PROGRESSIVE (Grundinställning från fabriken) Seleccione este cuando use el DVD-2200 PROGRESSIVE (Fabrieksinstelling) Används när DVD-2200 är ansluten till en TV med conectado a un televisor de tipo progresivo. Kies deze instelling wanneer de DVD-2200 is progressiv scan-videosignal.
  • Página 157 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA r Cuando se seleccione “MODO IMAGEN FIJA”: r Wanneer “STILL MODE” wordt gekozen: r När “STILL MODE” har valts: CONF I GURAC I ÓN V I DEO V I DEO SE TUP V I DEO SE TUP ASP EC TO DE TV T V ASPECT TV ASPECT...
  • Página 158 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA u Cuando se seleccione “MODO PROGRESIVO”: u Wanneer “PROGRESSIVE MODE” is geselecteerd: u När “PROGRESSIVE MODE” är valt: CONF I GURAC I ÓN V I DEO V I DEO SE TUP V I DEO SE TUP ASP EC TO DE TV T V ASPECT TV ASPECT ENTER...
  • Página 159 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Cuando se ha seleccionado “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” Wanneer “AUDIO SETUP” is geselecteerd Om “AUDIO SETUP” har valts Leer página 146. Lees blz. 146. Läs mer på sid 146. OPEN / POWER NTSC / PAL CLOSE PROG / DIR CLEAR Utilice los botones de cursor •...
  • Página 160 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA B Cuando se seleccione “MULTICANAL”, utilice B Wanneer “MULTI CHANNEL” is geselecteerd, kiest B När “MULTI CHANNEL” har valts, använd los botones de cursor • y ª para seleccionar el u het item dat u wilt instellen met de cursortoetsen piltangenterna •...
  • Página 161 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA B Cuando se seleccione “NIVEL CANALES”, B Wanneer “CHANNEL LEVEL” is geselecteerd, B “CHANNEL LEVEL” har valts, använd utilice los botones de cursor • y ª para kiest u de luidspreker die u wilt instellen met piltangenterna • och ª för att välja vilken seleccionar el altavoz de desee ajustar, de cursortoetsen •...
  • Página 162 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA • Cuando se seleccione “DISTANCIA”: • Wanneer “DISTANCE” is geselecteerd: • När “DISTANCE” har valts. CON F IG. AL TAVOCES SPEAKER SETUP SPEAKER SETUP T I EMPO DE RE TARDO DE L AY T I ME DE L AY T I ME ENTER D I STANC I A ME T R OS...
  • Página 163 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA w Wanneer “SUPER AUDIO CD” wordt gekozen: w När “SUPER AUDIO CD” har valts: w Cuando se seleccione “SUPER AUDIO CD”: AUD I O SE TUP AUD I O SE TUP CONF I GURAC I ÓN DE AUD I O AUD I O CHANNE L AUD I O CHANNE L CANAL AUDI O...
  • Página 164 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA r Cuando se seleccione “LPCM (44,1 kHz/48 kHz)”: r Wanneer “LPCM (44,1 kHz/48 kHz)” is gekozen: r När “LPCM (44,1 kHz/48 kHz)” har valts: CONF I GURAC I ÓN DE AUD I O AUD I O SE TUP AUD I O SE TUP CANAL AUDI O AUD I O CHANNE L...
  • Página 165 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Cuando se ha seleccionado “CLASIFICACIÓN” Wanneer “RATINGS” is geselecteerd Om “RATINGS” har valts Leer página 146. Lees blz. 146. Läs mer på sid 146. OPEN / POWER NTSC / PAL CLOSE PROG / DIR CLEAR Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar Kies de gewenste instelling met behulp van de •...
  • Página 166 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Utilice los botones numéricos para introducir una Voer met de nummertoetsen een wachtwoord van 4 Använd siffertangenterna för att ange ett 4-siffrigt contraseña de 4 cifras y luego pulse el botón ENTER. cijfers in en druk vervolgens op de ENTER-toets. lösenord och tryck sedan på...
  • Página 167 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Utilice los botones numéricos para introducir de Voer het nieuwe wachtwoord van 4 cijfers Använd siffertangenterna för att mata in ett nytt 4- nuevo una contraseña de cuatro dígitos nueva (a nogmaals in met de nummertoetsen (ter siffrigt lösenord igen.
  • Página 168 MODO DE DESCONEXIÓN AUTO POWER MODE Para ahorrar energía, el DVD-2200 puede ser ajustado AUTO POWER MODE För att spara ström kan DVD-2200 automatiskt ställas automáticamente para que pase a modo de pausa Om energie te besparen, kan de DVD-2200 i beredskapsläge när den inte används under en...
  • Página 169 Apparaten ställer sig inte i beredskapsläge automatiskt. La alimentación del DVD-2200 se apaga y se pasa al De spanning van de DVD-2200 wordt uitgeschakeld modo de pausa si el DVD-2200 permanece en modo en het toestel wordt in stand-by gezet als de DVD- Strömmen till DVD-2200 slås ifrån och...
  • Página 170 DVD-skivan har • Los caracteres en los que se visualizan las getoond (hoofdletters, kleine letters, cursief, spelats in och kan inte ändras med DVD-2200. leyendas (mayúsculas, minúsculas, cursivas, enz.) hangen af van de DVD en kunnen niet etc.) dependen del DVD y no pueden ser...
  • Página 171: Reproducción

    ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA REPRODUCCIÓN WEERGAVE AVSPELNING (1) Reproducción (1) Weergave (1) Avspelning OPEN / POWER NTSC / PAL CLOSE 2, 4 Schakel de spanning in. PROG / DIR • Druk op de spanningstoets, zodat de Slå på strömmen. CLEAR panningsindicator oplicht •...
  • Página 172 TOP MENU bedienen van toetsen, is de bewerking die u kan användas på DVD-2200 eller tillsammans operación no será posible en el DVD-2200, o con Apple Banana probeert uit te voeren niet mogelijk met de DVD- Apple med skivan som spelas.
  • Página 173 (sólo DVD)> DVD)> <Funktionen för fortsatt minnesavspelning (Endast med • En el DVD-2200, cuando se pulsa el botón STOP, la • Wanneer de STOP-toets van de DVD-2200 wordt DVD-skivor)> posición es almacenada en memoria. En este ingedrukt, wordt de stoppositie opgeslagen in het •...
  • Página 174 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA (5) Overspringen naar het begin van (5) Överhoppning till början av ett (5) Salto al comienzo de capítulos o pistas hoofdstukken of passages kapitel eller spår Dar entrada utilizando los botones SKIP Pulse el botón SEARCH MODE durante la Cue-en met de SKIP-toetsen Cueing med SKIP-tangenterna SKIP...
  • Página 175 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA (7) Vertraagde weergave (7) Slowmotion-avspelning (7) Reproducción en cámara lenta (únicamente para discos de vídeo DVD y CDs de vídeo) (uitsluitend voor DVD-video’s en video-CD’s) (endast för DVD-video- och video-CD-skivor) Estando en el modo congelación, pulse un de los botones SLOW/SEARCH de la unidad principal o de la Druk in de stilbeeldstand één van de SLOW/SEARCH- Tryck på...
  • Página 176 ESPAÑOL ESPAÑOL NEDERLANDS NEDERLANDS SVENSKA SVENSKA (9) Kiezen van het stilstaand beeld (9) Val av stillbild (9) Selección de la imagen fija (únicamente para discos de audio DVD) (uitsluitend voor DVD-audio’s) (endast för DVD-audio) Durante la reproducción, pulse el botón PAGE + o Druk tijdens de weergave op de toets PAGE + of PAGE - del mando a distancia.
  • Página 177: Ajuste De La Calidad De Imagen

    ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA AJUSTE DE LA CALIDAD DE IMAGEN INSTELLEN VAN DE JUSTERING AV BEELDKWALITEIT BILDKVALITETEN CALL RETURN TOP MENU DISPLAY T. MENU DISP. 2, 3, 4, 5, 7, 8 ENTER Pulse el botón PIC.ADJ durante la 2, 6, 9 PLAY reproducción.
  • Página 178 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Pulse el botón de cursor ª para seleccionar Tryck på piltangenten ª för att välja Druk op de cursortoets ª om de instelstand el modo de ajuste, después utilice los justeringsläge använd sedan te kiezen en selecteer de instelling van de botones de cursor para seleccionar el piltangenterna...
  • Página 179 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Utilice los botones de cursor • y ª para Stel het helderheidsniveau van het gekozen punt in met de cursortoetsen • en ª. (Zie Använd piltangenterna • och ª för att justera ajustar el nivel de brillo del punto seleccionado.
  • Página 180: Referencia

    ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA REFERENCIA: REFERENTIE: REFERENS: (1) En la pantalla de corrección gamma, el eje (1) Op het gammacorrectie-display geeft de (1) På displayen för gammajustering indikerar den horizontal indica el nivel de brillo de la imagen horizontale as het helderheidsniveau van het vågräta axeln bildens ljusstyrka så...
  • Página 181: Uso De La Visualización En On-Screen

    ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA USO DE LA VISUALIZACIÓN EN ON-SCREEN GEBRUIK VAN HET ON- BRUK AV SCREEN DISPLAY SKÄRMMENYERNA Utilice esta función para visualizar y cambiar la información de los discos (títulos, capítulos, hora, etc.) Gebruik deze functie om informatie over de disc Använd denna funktion för att visa och ändra Estando en el modo de reproducción, pulse el (titels, hoofdstukken, tijd, enz.) op het display te...
  • Página 182 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Utilice los botones de cursor • y ª para Selecteer met de cursortoetsen • en ª het seleccionar el artículo que desee cambiar. item dat u wilt veranderen. Använd piltangenterna • och ª för att välja • El artículo seleccionado se visualizará con •...
  • Página 183: Reproducción Repetidamente

    ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA REPRODUCCIÓN REPETIDAMENTE HERHAALDE WEERGAVE REPETERAD AVSPELNING Gebruik deze functie om uw favoriete audio- of Använd denna funktion för att repetera avspelning 2 Utilice este función para reproducir las secciones de audio o vídeo favoritas repetidamente. videofragmenten herhaaldelijk weer te geven. av dina favorit ljudspår och bildavsnitt.
  • Página 184 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Reproducción de una sección determinada repetidamente Herhaalde weergave van een bepaald gedeelte Repeterad avspelning av ett särskilt (Repetición de reproducción A–B) (A–B herhaalde weergave) avsnitt (A-B-repetering) STILL / STOP PAUSE Tryck på A-B-tangenten under pågående Durante la reproducción pulse el botón A–B. SKIP SLOW / SEARCH Druk tijdens de weergave op de A–B-toets.
  • Página 185: Reproducción De Pistas En El Orden Deseado

    ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA REPRODUCCIÓN DE PISTAS EN EL ORDEN DESEADO WEERGAVE VAN PASSAGES AVSPELNING AV SPÅR I IN DE GEWENSTE VOLGORDE ÖNSKAD ORDNING Utilice esta función con discos de audio DVD, CDs de vídeo, súper audio CD y CDs de música para reproducir las pistas en el orden deseado.
  • Página 186: Reproducción De Las Pistas En Orden Aleatorio

    ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA REPRODUCCIÓN DE LAS PISTAS EN ORDEN ALEATORIO WEERGAVE VAN PASSAGES AVSPELNING AV SPÅR I IN WILLEKEURIGE VOLGORDE SLUMPVIS ORDNING Utilice esta función con CDs de vídeo, súper audio CD y CDs de música para reproducir las pistas en orden aleatorio.
  • Página 187: Weergave Van Mp3

    MP3 en el DVD-2200. (Véase la página 145). Laad de CD-R/RW-disc waarop de MP3- • Cuando se cargue el disco en el DVD-2200, Sätt i CD-R/RW-skivan, där MP3-musikfilerna muziekbestanden zijn opgeslagen in de DVD- aparecerá...
  • Página 188 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Utilice los botones de cursor ( ª , • , Kies met de cursortoetsen (ª, •, Använd piltangenterna (ª, •, ) för para seleccionar la carpeta que contenga el de map die het (de) bestand(en) bevat dat att välja mappen som innehåller filen/filerna fichero(s) que desea reproducir y luego pulse (die) u wilt weergeven en druk vervolgens op...
  • Página 189 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Utilice los botones de cursor • y ª para Kies met behulp van de cursortoetsen • en Använd piltangenterna • och ª för att välja seleccionar el fichero MP3 que desee ª het MP3-bestand dat u wilt weergeven en MP3-filen du vill spela, och tryck på...
  • Página 190 DVD- • El DVD-2200 no es compatible con los software de DVD-2200 en kan hij mogelijk niet meer worden 2200 och det kan vara omöjligt att ta ut den.
  • Página 191: Reproducción De Archivos De Imágenes Fijas

    Los archivos JPEG guardados en CDs de imagen Kodak, CDs Fujicolor, CD-Rs y CD-RWs pueden JPEG-bestanden op Kodak foto-CD’s, Fujicolor CD’s, JPEG-filer som lagras på Kodak bild-CD-skivor, reproducirse como una serie de diapositivas y verse en el DVD-2200. CD-R’s en CD-RW’s kunnen als diavoorstelling Fujicolor-CD-skivor, CD-R-skivor och CD-RW-skivor kan worden weergegeven met de DVD-2200.
  • Página 192 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Utilice los botones de cursor • y ª para Kies met behulp van de cursortoetsen • en Använd piltangenterna • och ª för att välja ª de map die het bestand (de bestanden) seleccionar la carpeta que contenga el mappen med filen/filerna du vill spela, och fichero(s) que desea reproducir y luego pulse bevat dat (die) u wilt weergeven en druk dan...
  • Página 193 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Para ver al momento algunas de las imágenes Om meerdere stilstaande beelden op een disc För att titta på flera av skivans stillbilder åt fijas almacenadas en el disco: tegelijk te bekijken: gången: • Para seleccionar y ver una imagen fija (para •...
  • Página 194 MP3 o JPEG seleccionado) NOTAS: OPMERKINGEN: OBSERVERA: • El DVD-2200 es compatible con información de • De DVD-2200 is compatibel met beeldgegevens • DVD-2200 är kompatibel med bilddata lagrade i imagen almacenada en formato JPEG, pero in JPEG-formaat, maar Denon garandeert niet...
  • Página 195: Utilización De Las Funciones De Audio, Subtituladoy Ángulo Múltiples

    ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA GEBRUIK VAN DE BRUK AV MULTI AUDIO-, UTILIZACIÓN DE LAS FUNCIONES DE AUDIO, SUBTITULADO FUNCTIES MEERVOUDIGE TEXT- OCH Y ÁNGULO MÚLTIPLES AUDIO, ONDERTITELING VINKELFUNKTIONERNA Cambio del idioma del audio (Función de audio múltiple) EN GEZICHTSHOEK En los DVDs que contienen señales de audio múltiple, es posible cambiar el idioma del audio durante la Veranderen van de audiotaal Ändring av ljudspråket reproducción.
  • Página 196 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Veranderen van de ondertitelingstaal Ändring av textspråket Cambio del idioma de los subtítulos (Función de subtitulado múltiple) (meervoudige ondertiteling) (multi textfunktion) 2 En los DVDs que contengan señales de idioma de subtítulos múltiples, es posible cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción.
  • Página 197 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Veranderen van de gezichtshoek Ändring av vinkel Cambio del ángulo (Función de ángulo múltiple) (meervoudige gezichtshoek) (multi vinkelfunktion) En los DVDs que contenga señales de ángulo múltiple, es posible cambiar el ángulo durante la reproducción. Bij DVD’s waarop meerdere gezichtshoeksignalen Det är möjligt att ändra bildvinkeln under pågående zijn opgenomen, kan de gezichtshoek worden avspelning om DVD-skivan har spelats in med...
  • Página 198: Utilización De Los Menús

    ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA UTILIZACIÓN DE LOS MENÚS GEBRUIK VAN DE MENU’S BRUK AV MENYERNA Utilización del menú superior Gebruik van het hoofdmenu Bruk av toppmenyn Para los DVDs que contengan múltiples títulos, desde el menú superior puede seleccionarse y reproducirse Voor DVD’s die meerdere titels bevatten, kan de På...
  • Página 199 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Utilización del menú DVD Gebruik van het DVD-menu Bruk av DVD-menyer Algunos DVDs incluyen menús especiales denominados menús DVD. Sommige DVD’s bevatten speciale menu’s, DVD- Vissa DVD-skivor har en särskild DVD-meny. Por ejemplo, los DVDs con contenidos complejos, pueden incluir menús guías, y los DVDs con idiomas menu’s genoemd.
  • Página 200: Marcado De Escenas Que Desee Ver De Nuevo

    ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA MARCADO DE ESCENAS QUE DESEE VER DE NUEVO MARKEREN VAN SCÈNES MARKERING AV SCENER DIE U WILT TERUGZIEN DU VILL SE IGEN Coloque marcas en las escenas que desee ver de nuevo, de modo que pueda iniciar la reproducción desde la posición marcada siempre que quiera.
  • Página 201 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Oproepen van gemarkeerde scènes Hämtning av markerade scener och Invocar escenas marcadas y borrar marcas en verwijderen van merktekens markörborttagning Utilice los botones de cursor para ENTER seleccionar el número de marcador y pulse Selecteer het merktekennummer met de Använd piltangenterna för att välja el botón ENTER.
  • Página 202: Reproducción En Modo Zoom

    ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA REPRODUCCIÓN EN MODO ZOOM WEERGAVE IN DE ZOOM- AVSPELNING I ZOOM- STAND LÄGET TOP MENU DISPLAY T. MENU DISP. En el modo de reproducción o en el modo de ENTER pausa, pulse el botón ZOOM. PLAY MENU STILL / STOP PAUSE...
  • Página 203: Solución De Problemas

    ¿ Funcionan correctamente el amplificador y los altavoces? (2) Súper audio CD Si el DVD-2200 pareciera no estar funcionando correctamente, compruebe la tabla siguiente. Si esta operación Discos una sola capa de 12 cm, Discos de doble capa de 12 cm, no solucionara el problema, puede que el DVD-2200 tuviera alguna avería.
  • Página 204: Oplossen Van Problemen

    Overloop de onderstaande tabel indien de DVD-2200 niet naar behoren lijkt te werken. Indien u het probleem niet Enkellaags 12 cm discs, dubbellaags 12 cm discs, hybride 12 cm discs kunt oplossen aan de hand van de tabel, is de DVD-2200 mogelijk beschadigd. Schakel de spanning uit, haal het (3) Compact discs (CD-DA, video-CD) netsnoer uit het stopcontact en neem contact op met uw verkooppunt of het dichtstbijzijnde DENON-verkoopkantoor.
  • Página 205 Om du misstänker att DVD-2200 inte fungerar normalt, skall du kontrollera felet enligt felsökningsschemat (2) Super audio CD nedan. Om schemat inte kan lösa problemet, kan DVD-2200 ha skadats. Stäng av strömmen, dra ur Enskikts 12 cm-skivor, dubbelskikts 12 cm-skivor, hybridskikts 12 cm-skivor anslutningskabeln från strömuttaget och kontakta din affär där du köpte enheten eller närmaste DENON-...
  • Página 206 16-11, YUSHIMA 3-CHOME, BUNKYO-KU, TOKYO 113-0034, JAPAN Telephone: (03) 3837-5321 Printed in China 511 4097 001...

Tabla de contenido