Graco SG2 Manual De Instrucciones
Graco SG2 Manual De Instrucciones

Graco SG2 Manual De Instrucciones

Pistola de pulverización sin aire
Ocultar thumbs Ver también para SG2:

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS – INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES – INSTRUÇÕES
SG2, SG3
Airless Spray Guns
Pistolets pulvérisateurs sans air SG2, SG3
Pistola de pulverización sin aire SG2, SG3
Pistolas de pulverização a alta pressão
SG2, SG3
3600 psi (248 bar, 25 MPa) Maximum Working Pressure
Pression de service maximum 3600 psi (248 bar, 25 MPa)
Presión máxima de funcionamiento de 3600 psi (248 bar, 25 MPa)
Pressão máxima de trabalho de 3600 psi (248 bar, 25 MPa)
SG2
243011, A
Reversible Tip Guard, 515 Tip, RAC IV
Garde-buse réversible, buse 515, RAC IV
Protección de boquilla reversible, boquilla 515, RAC IV
Protecção do bico reversível, bico 515, RAC IV
SG3
243012, A
Reversible Tip Guard, 515 Tip, RAC IV
Garde-buse réversible, buse 515, RAC IV
Protección de boquilla reversible, boquilla 515, RAC IV
Protecção do bico reversível, bico 515, RAC IV
SG3
246506, A
Reversible Tip Guard, 515 Tip, RAC 5
Garde-buse réversible, 515 Tip, RAC 5
Protección de boquilla reversible, boquilla 515, RAC 5
Protecção do bico reversível, bico 515, RAC 5
All models not available in all countries
Tous les modèles ne sont pas disponibles dans tous les pays
Hay modelos que no se distribuyen en todos los países
Nem todos os modelos se encontram disponíveis em todos os países
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440–1441
Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
309045
05963
243012
Rev. D
Rév. D
loading

Resumen de contenidos para Graco SG2

  • Página 1 05963 Hay modelos que no se distribuyen en todos los países Nem todos os modelos se encontram disponíveis em todos os países 243012 GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440–1441 Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001...
  • Página 2 MISE EN GARDE WARNING Fire and explosion hazard: Solvent and paint fumes can ignite or Risques d’incendie et d’explosion: les vapeurs de solvant et de peinture explode. peuvent s’enflammer ou causer une explosion. To help prevent a fire and explosion: Pour empêcher tout incendie et explosion: DUse in an extremely well ventilated area.
  • Página 3: Component Identification

    Component Identification/ Tip Guard / Garde-buse / Needle Adjustment / Réglage Protección de la boquilla / du pointeau / Ajuste de la Protecção do bico aguja / Regulação da agulha CAUTION / ATTENTION PRECAUCIÓN / CUIDADO Trigger Lock / Verrouillage gâchette / Seguro del gatillo / Fecho do gatilho Tip / Buse / Boquilla / Bico Trigger / Gâchette...
  • Página 4 PRESSURE RELIEF / DÉCOMPRESSION / DESCOMPRESIÓN / ALIVIO DE PRESSÃO Follow 1–7 when you stop spraying. Effectuer les opérations 1–7 lors d’un arrêt de la pulvérisation. Cuando deje de pulverizar, siga los pasos 1–7. Siga os passos de 1–7 quando parar de pulverizar. Turn pressure to lowest setting.
  • Página 5 Trigger gun into grounded metal bucket. Actionner le pistolet en le tenant dans un seau métallique mis à la terre Dispare la pistola hacia el interior de un cubo metálico conectado a tierra. Accione a pistola para um balde metálico ligado à terra.
  • Página 6 ALIGN SPRAY / ALIGNER LE JET / ALINEAR PULVERIZACIÓN / DIRIGIR O LEQUE Relieve Pressure, page 4. Décompression, page 4. Libere la presión, página 4. Efectue a descompressão, página 4. Loosen tip guard retaining nut. Desserrer l’écrou de fixation du garde-buse. Afloje la tuerca de retención de la protección de la boquilla.
  • Página 7 ADJUST SPRAY / RÉGLER LE JET / AJUSTAR PULVERIZACIÓN / REGULAR A PULVERIZAÇÃO WARNING MISE EN GARDE Set trigger lock. ADVERTENCIA ADVERTÊNCIA Verrouiller la gâchette. Fije el bloqueo del gatillo. Aplique o fecho do gatilho. Install tip and guard. Monter la buse et la garde. Instale la boquilla y la protección.
  • Página 8 Trigger gun. Actionner le pistolet. Dispare la pistola. Accione a pistola. Hold gun perpendicular and approximately 12 in. (304 mm) from surface. Move gun first, then pull gun trigger to spray. Tenir le pistolet perpendiculairement à la surface à peindre et à env. 12 in. (304 mm) de celle-ci.
  • Página 9 CLEAR CLOG / DÉBOUCHER LA BUSE / ELIMINAR OBSTRUCCIÓN / ELIMINAR A OBSTRUÇÃO WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA ADVERTÊNCIA Relieve Pressure, page 4. Décompression, page 4. Libere la presión, página 4. Efectue a descompressão; página 4. Set trigger lock. Verrouiller la gâchette. Fije el bloqueo del gatillo.
  • Página 10 Trigger gun into pail or onto ground to remove clog. Actionner le pistolet dans un seau ou au-dessus du sol pour le déboucher. Dispare la pistola hacia el interior de un bidón para eliminar la obstrucción. Accione a pistola para o balde ou para o chão, para remover a obstrução.
  • Página 11 REPLACE NEEDLE / REMPLACER LE POINTEAU / REEMPLAZAR AGUJA / SUBSTITUIR AGULHA WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA ADVERTÊNCIA Relieve Pressure, page 4. Décompression, page 4. Libere la presión, página 4. Efectue a descompressão, página 4. Set trigger lock. Verrouiller la gâchette. Fije el bloqueo del gatillo.
  • Página 12 Squeeze trigger while unscrewing the diffuser. Presser la gâchette tout en dévissant le diffu- seur. Apriete el gatillo mientras desenrosca el difusor. Aperte o gatilho enquanto desaperta o difusor. Remove locknut and end cap. Retirer l’écrou de fixation et l’obturateur. Retire la contratuerca y la tapa.
  • Página 13 Clean internal passages of gun. Nettoyer les conduits intérieurs du pistolet. Limpie los conductos internos de la pistola. Limpe as passagens internas da pistola. CLEAN NETTOYER LIMPIAR LIMPAR Grease o–rings of new needle using a nonsilicon grease. SILICON SILICONE Graisser les joints toriques du nouveau SILICONA SILICONE pointeau avec une graisse sans silicone.
  • Página 14 Install end cap and locknut, loosely. Mettre l’obturateur et l’écrou en place, sans serrer. Instale, sin apretar, la tapa y la contratuer- LOOSE DESSERER AFLOJAR DESAPERTAR Instale, folgadamente, a tampa da extremi- dade e a contraporca. Grease o–rings of new needle using a nonsilicon grease.
  • Página 15 ADJUST NEEDLE / RÉGLER LE POINTEAU / AJUSTAR AGUJA / REGULAR AGULHA Hold gun with nozzle straight up. Tenir le pistolet et la buse relevés complètement. Sujete la pistola con la tobera hacia arriba. Segure a pistola com o bocal virado para cima. Turn locknut clockwise until you see and feel trigger raise slightly.
  • Página 16 Connect fluid hose, install tip and guard. Brancher le flexible produit, mettre en place la buse et la garde. Conecte la manguera de fluido, instale la boquilla y la protección. Ligue a mangueira, instale o bico e a protecção. Prime sprayer. See sprayer manual. Amorcer le pulvérisateur.
  • Página 17 Set trigger lock. Verrouiller la gâchette. Fije el bloqueo del gatillo. Aplique o fecho do gatilho. Try to trigger gun. No fluid should flow. Essayer d’actionner le pistolet. Le produit ne doit pas s’écouler. Intente disparar la pistola. No debería salir fluido.
  • Página 18 Parts Drawing / Pièces / Diagrama de piezas / Desenho das peças 243011, A 243012, A 246506, A Included with 1 Compris dans 1 Incluido con 1 Fornecido com 1 05962 243012 & 246506 only 243012 & 246506 seulement 243012 & 246506 únicamente Apenas 243012 &...
  • Página 19 Parts List / Liste de pièces / Lista de piezas Lista de peças Ref. Ref. Part No. Description Qty. Part No. Description Qty. 243092 KIT, repair, gun, SG2/SG3 195393 237852 GUARD, tip, RAC IV (model 243012) 195788 243161 GUARD, tip, RAC 5 (model 246506) 115485 O-RING 195385 TRIGGER, gun...
  • Página 20 Notes / Notas 309045...
  • Página 21 Graco’s written recommendations. This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or sub- stitution of non-Graco component parts.
  • Página 22 PARA EFECTUAR ENCOMENDAS OU PARA ASSISTÊNCIA TÉCNICA, contacte o seu distribuidor da Graco. All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication. Graco reserves the right to make changes at any time without notice.

Este manual también es adecuado para:

Sg3