Pentair MYERS MPN Serie Manual Del Usuario
Pentair MYERS MPN Serie Manual Del Usuario

Pentair MYERS MPN Serie Manual Del Usuario

Sistemas de bombas tipo “jet
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Owner's Manual
Shallow Well Jet Pumps
1574 0195
MPN Series
MFN Series
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-888-987-8677
293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.FEMYERS.COM
PH: 888-987-8677
MY369 (Rev. 02/06/13)
© 2013 Pentair, Ltd. All Rights Reserved.

Capítulos

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Pentair MYERS MPN Serie

  • Página 1 Owner's Manual Shallow Well Jet Pumps 1574 0195 MPN Series MFN Series Installation/Operation/Parts For further operating, installation, or maintenance assistance: Call 1-888-987-8677 293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.FEMYERS.COM PH: 888-987-8677 MY369 (Rev. 02/06/13) © 2013 Pentair, Ltd. All Rights Reserved.
  • Página 2: Electrical Safety

    Safety READ AND FOLLOW ELECTRICAL SAFETY SAFETY INSTRUCTIONS! Capacitor voltage may be hazardous. To discharge motor capacitor, hold insulated handle This is the safety alert symbol. When you see this screwdriver BY THE HANDLE and short capacitor symbol on your pump or in this manual, look for one of terminals together.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents Page General Safety .....................2 Warranty......................3 Installation (Well Pumps) .................4, 5 Connecting Discharge Piping................6 Electrical ......................7, 8 Preparing To Start The Pump ................9 Repair Parts ....................10, 11 Troubleshooting ....................12 Limited Warranty F.E. MYERS warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of the products listed below, that they will be free from defects in material and workmanship for the Warranty Period shown below.
  • Página 4: Installation (Well Pumps)

    Installation REPLACING AN OLD PUMP Step 2. Mount the pump as close to the well as possible Step 3. Use the fewest possible fittings (especially Hazardous voltage. Disconnect power to elbows) when connecting the pipe from the well pump before working on pump or motor. point to the pump suction port.
  • Página 5 Installation Step 3. Lower the pipe into the well until the strainer is To Household Pump Priming Water System five feet above the bottom of the well. It should Tee and Plug also be at least 10 feet below the well’s water level while the pump is running in order to prevent the pump from sucking air.
  • Página 6 Discharge Pipe and Pressure Tank Connections PRE-CHARGE TANk CONNECTION STANDARD TANk CONNECTION (FIGURE 4) (FIGURE 5) Step 1. Install two tees in the pump discharge port (see Step 1. Install one tee in the pump discharge port (see Figure 4). The pipe size must be at least as large Figure 5).
  • Página 7: Electrical

    Electrical Disconnect power before working on pump, motor, pressure switch, or wiring. MOTOR SWITCH SETTINGS NOTE: 1/2 HP motors are wired for 115 volts only, and have no motor wiring to change. 3/4 HP or 1 HP motor terminal boards (located under the motor end cover) should look like one of those below. If the motor can operate at either 115 or 230 volts, it is set at the factory to 230 volts.
  • Página 8: Wiring Connections

    Electrical Connection Procedure: Hazardous voltage. Can shock, burn, or kill. Connect ground wire before connecting power 1. Connect the ground wire first as shown in Figure 7. supply wires. Use the wire size (including the ground The ground wire must be a solid copper wire at least as wire) specified in the wiring chart.
  • Página 9: Preparing To Start The Pump

    Preparing to Start the Pump PREPARING TO START THE PUMP 1. Remove the priming plug from the priming tee and fill the pump. Fill all piping between the pump and the well and make sure that all piping in the well is full. If you have also installed a priming tee in the suction piping, remove the plug from the tee and fill the suction piping.
  • Página 10: Repair Parts

    Repair Parts Exploded view MPN Series - 1/2 thru 3/4 HP Port 1867 0795SR REPAIR PARTS LIST 115/230v, 1/2 HP 115/230v, 3/4 HP Part Description Qty. MPNC MPND Motor J218-582APKG J218-590PKG Water Slinger 17351-0009 17351-0009 Seal Plate Assembly (Incl. #5) N103-12PSS N103-12PSS Stainless Steel Insert...
  • Página 11: Exploded View

    Repair Parts Exploded view MFN Series - 1/2 & 3/4 HP 2331 0296 REPAIR PARTS LIST MFND MFNC Part Description Qty. 3/4 HP 1/2 HP Motor (-L) J218-590PKG J218-582APKG Water Slinger 17351-0009 17351-0009 Seal Plate Assembly N3-9 N3-9 Gasket, Seal Plate N20-35 N20-35 Shaft Seal...
  • Página 12: Troubleshooting

    Troubleshooting SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIvE ACTION Motor will not run Disconnect switch is off Be sure switch is on. Fuse is blown or circuit breaker tripped Replace fuse or reset circuit breaker. Starting switch is defective DISCONNECT POWER; Replace starting switch. Wires at motor are loose, Refer to instructions on wiring (Page 7).
  • Página 13 1574 0195 Série MPN Série MFN Installation/Fonctionnement/Pièces Pour plus de renseignements concernant l’utilisation, l’installation ou l’entretien, Composer le 1 (888) 987-8677 293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.FEMYERS.COM PH: 888-987-8677 MY369 (Rév. 06/02/13) © 2013 Pentair, Ltd. All Rights Reserved.
  • Página 14: Consignes De Sécurité Générales

    Sécurité LIRE ET OBSERvER TOUTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ! ÉLECTRIQUES Ce symbole indique qu’il faut être prudent. Lorsque La tension des condensateurs peut être ce symbole apparaît sur la pompe ou dans cette Notice, dangereuse. Pour décharger le condensateur du moteur, rechercher une des mises en garde qui suivent, car elles tenir un tournevis à...
  • Página 15: Garantie Limitée

    Table des matières Páge Consigne de sécurité générale ................2 Garantie.......................3 Installation (de la pompe de puits) ..............4 et 5 Branchement de la tuyauterie de refoulemen ............6 Électricité ......................7 et 8 Préparation avant de démarrer la pompe .............9 Pièces de rechange ..................10 et 11 Recherche des pannes ..................12 Garantie limitée F.E.
  • Página 16: Installation (De La Pompe De Puits)

    Installation REMPLACEMENT DE 2. Installer la pompe aussi près que possible du puits. LA POMPE EXISTENTE 3. Utiliser le moins possible de raccords (en particulier de coudes) pour brancher le tuyau de la pointe filtrante sur l’orifice d’aspiration de la pompe. Le diamètre du tuyau Tension dangereuse.
  • Página 17 Installation 3. Abaisser le tuyau dans le puits jusqu’à ce que la crépine Vers le système To Household Té et bouchon d’alimentation soit à 1,50 mètre (5 pieds) du fond du puits. Pour que la Pump Priming Water System d’amorçage de de l’habitation la pompe Tee and Plug...
  • Página 18 Tuyau de refoulement et connexions du réservoir sous pression BRANCHEMENT SUR BRANCHEMENT SUR UN RÉSERvOIR PRÉCHARGÉ UN RÉSERvOIR STANDARD (FIGURE 4) (FIGURE 5) 1. Poser deux tés sur l’orifice de refoulement de la pompe. (Se 1. Poser un té sur l’orifice de refoulement de la pompe. (Se reporter à...
  • Página 19: Électricité

    Electricité Avant d’intervenir sur la pompe, le moteur, le pressostat ou le câblage, couper le courant qui les alimente. RÉGLAGES DE L’INTERRUPTEUR DU MOTEUR REMARQUE : Les moteurs de 1/2 cheval sont câblés pour fonctionner sur le courant de 115 volts seulement. Leur câblage ne peut pas être modifié. La plaquette de connexions (sous le couvercle d’extrémité...
  • Página 20 Electricité Comment procéder aux branchements des Tension dangereuse. Risque de secousses conducteurs électriques : électriques, de brûlures, voire de mort. Brancher le fil de mise à la terre avant de brancher les fils d’alimentation en 1. Brancher tout d’abord le fil de mise à la terre, comme courant.
  • Página 21: Préparation Avant De Démarrer La Pompe

    Préparation avant de démarrer la pompe PRÉPARATION AvANT 1. Déposer le bouchon du té d’amorçage, puis faire le plein de la pompe. Faire le plein de toutes les tuyauteries DE DÉMARRER LA POMPE branchées entre la pompe et le puits et s’assurer aussi que toutes les tuyauteries descendant dans le puits sont pleines d’eau.
  • Página 22: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange vue éclatée Pompes de 1/2 ch à 3/4 ch de la série MPN Orifice du régulateur de volume d’air Port 1867 0795SR LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE 115/230v, 1/2 ch 115/230v, 3/4 ch Réf. Désignation des pièces Qté...
  • Página 23 Pièces de rechange vue éclatée Pompes de 1/2 ch et 3/4 ch de la série MFN 2331 0296 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE MFND MFNC Réf. Désignation des pièces Qté 3/4 ch 1/2 ch Moteur (-L) J218-590PKG J218-582APKG Déflecteur d’eau 17351-0009 17351-0009 Plaque d’étanchéité...
  • Página 24: Recherche Des Pannes

    Recherche des pannes INCIDENTS CAUSES PROBABLES REMÈDES Le moteur ne Le sectionneur est ouvert S’assurer que le sectionneur est enclenché fonctionne pas Le fusible est sauté ou le disjoncteur est Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur déclenché L’interrupteur de démarrage est défectueux COUPER L’ARRIVÉE DE COURANT;...
  • Página 25 1574 0195 MPN Serie MFN Serie Instalación/Operación/Piezas Para mayor información sobre el funcionamiento, instalación o mantenimiento de la bomba: Llame al 1-888-987-8677 293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.FEMYERS.COM PH: 888-987-8677 MY369 (Rev. 02/06/13) © 2013 Pentair, Ltd. All Rights Reserved.
  • Página 26: Seguridad

    Seguridad LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES SEGURIDAD ELECTRICA DE SEGURIDAD! El voltaje del capacitor puede ser Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando peligroso. Para descargar el capacitor del motor, tome un usted vea este símbolo en su bomba o en este manual, desatornillador con mango aislado POR EL MANGO y busque alguna de las siguientes palabras de advertencia y ponga en corto las terminales del capacitor.
  • Página 27: Garantía Limitada

    Indice de Contenido Página Seguridad General ....................2 Garantía.......................3 Instalación (bombas para pozos) ..............4, 5 Conexión de la tubería de descarga ..............6 Electricidad ......................7, 8 Preparación para encender la bomba ..............9 Refacciones ....................10, 11 Solución de problemas ..................12 Garantía limitada F.E.
  • Página 28: Instalación

    Instalación REEMPLAZO DE UNA BOMBA vIEJA Paso 2. Monte la bomba tan cerca del pozo como sea posible. Paso 3. Utilice el menor número de conexiones posible voltaje peligroso. Desconecte la (especialmente codos) al conectar la tubería desde el punto energía de la bomba antes de trabajar con la bomba o el motor.
  • Página 29: Instalacion Para Agua Superficial

    Instalación Paso 3. Baje la tubería hacia el pozo hasta que el filtro se Al Sistema To Household Tapón y "T" de Doméstico Pump Priming encuentre a cinco pies sobre el fondo del pozo. Water System Cebado de la de Agua Bomba Tee and Plug También debe estar a por lo menos 10 pies debajo...
  • Página 30: Tubería De Descarga Y Conexiones Del Tanque De Presión

    Tubería de Descarga y Conexiones del Tanque de Presión CONEXIÓN PARA TANQUE CONEXIÓN PARA TANQUE PRE-CARGADO ESTÁNDAR (FIGURA 4) (FIGURA 5) Paso 1. Instale dos "T"s en el puerto de descarga de la bomba Paso 1. Instale una "T" en el puerto de descarga de la bomba (Vea la figura 4).
  • Página 31: Electricidad

    Electricidad Desconecte la corriente antes de trabajar en la bomba, el motor, el conmutador a presión, o los cables. CONFIGURACIONES DEL INTERRUPTOR DEL MOTOR NOTA: Los motores de 1/2 HP vienen cableados sólo para 115 voltios y no tienen cables que se puedan cambiar. Los tableros de bornes de motores de 3/4 HP o de 1 HP (ubicados debajo de la cubierta del motor) se deben parecer a uno de los que se ilustran a continuación.
  • Página 32: Conexiones De Los Cables

    Electricidad Procedimiento para las conexiones: Tensión peligrosa. Puede causar 1. Conecte el alambre de puesta a tierra primero según se choques, quemaduras o muerte. Conecte el alambre de puesta ilustra en la Figura 7. El alambre de puesta a tierra debe ser a tierra antes de conectar los alambres de suministro de un alambre de cobre sólido por lo menos tan grande como corriente.
  • Página 33: Preparación Para Arrancar La Bomba - Pozo Profundo

    Preparación Para Arrancar la Bomba - Pozo Profundo PREPARACIÓN PARA ARRANCAR LA 1. Retire el tapón para cebado de la bomba y llenar la bomba, llenar toda la tubería que va de la bomba el pozo BOMBA - POZO PROFUNDO y asegurese que toda la tubería del pozo esté...
  • Página 34 Refacciones vista esquemática Serie MPN - 1/2 a 3/4 HP Puerto CVA Port 1867 0795SR LISTA DE REFACCIONES Clave 115/230v, 1/2 HP 115/230v, 3/4 HP Descripción de la parte Cantidad MPNC MPND Motor J218-582APKG J218-590PKG Deflector de agua 17351-0009 17351-0009 Ensamble de la placa de sello (Incl.
  • Página 35: Serie Mfn - 1/2 Y 3/4 Hp

    Refacciones vista esquemática Serie MFN - 1/2 y 3/4 HP 2331 0296 LISTA DE REFACCIONES Clave MFND MFNC Descriptión de la parte Cantidad 3/4 HP 1/2 HP Motor (-L) J218-590PKG J218-582APKG Deflector de agua 17351-0009 17351-0009 Placa de sello N3-9 N3-9 Junta de la placa de sello N20-35...
  • Página 36: Solución De Problemas

    Solución de Problemas PROBLEMA CAUSA(S) PROBABLE(S) ACCIÓN CORRECTIvA El motor no enciende El interruptor de desconexión está apagado Asegúrese de que el interruptor esté encendido El fusible está quemado o el circuito interruptor Reemplace el fusible o vuelva a cerrar el circuito interruptor se abrió...

Este manual también es adecuado para:

Myers mfn serieMyers mpncMyers mpndMyers mfncMyers mfnd

Tabla de contenido